Nedis CLDK001SR Bedienungsanleitung

Nedis Wecker CLDK001SR

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis CLDK001SR (4 Seiten) in der Kategorie Wecker. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
HR MIN
AL.OFF AL.ON AL.SET T.SET
P
Z
15
2
3
4
English - Description
1. Display
2. Mode switch Move the switch to set the mode: "AL-OFF" (alarm o) / "AL-ON" (alarm on) /
"AL-SET" (set alarm) / "T.SET" (set time).
3. Hour button Press the button to set the hour.
4. Minute button Press the button to set the minutes.
5. Snooze button
Display light button
When the alarm sounds, press the button to activate the snooze function.
Press the button to switch on the display light.
Use
Setting the time
Move the mode switch to the position "T.SET".
Set the hour and the minutes.
Note: Make sure that you correctly set "AM" or "PM". If you set "AM", no letter is shown on the display. If you set "PM", the
letter "P" is shown on the display.
Setting the alarm
Move the mode switch to the position "AL.SET".
Set the hour and the minutes.
Note: Make sure that you correctly set "AM" or "PM". If you set "AM", no letter is shown on the display. If you set "PM", the
letter "P" is shown on the display.
After setting the alarm time, move the mode switch to the position "AL.OFF".
Switching the alarm on and o
To switch on the alarm, move the mode switch to the position "AL.ON". The alarm symbol appears on the display.
To switch of the alarm, move the mode switch to the position "AL.OFF". The alarm symbol disappears from the display.
Snooze function
Move the mode switch to the position "AL.ON".
When the alarm sounds, press the snooze button to activate the snooze function. The alarms stops and sounds again
after 5minutes.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Display
2. Modusschakelaar Beweeg de schakelaar om de modus in te stellen: "AL-OFF" (alarm uit) / "AL-
ON" (alarm aan) / "AL-SET" (alarm instellen) / "T.SET" (tijd instellen).
3. Urenknop Druk op de knop om het uur in te stellen.
4. Minutenknop Druk op de knop om de minuten in te stellen.
5. Sluimerknop
Displayverlichtingsknop
Druk als het alarm afgaat op de knop om de sluimerfunctie te activeren.
Druk op de knop om de displayverlichting in te schakelen.
Gebruik
De tijd instellen
Zet de modusschakelaar op de stand "T.SET".
Stel het uur en de minuten in.
Opmerking: Let op dat u "AM" of "PM" correct instelt. Als u "AM" instelt, verschijnt geen letter op de display. Als u "PM"
instelt, verschijnt de letter "P" op de display.
Het alarm instellen
Zet de modusschakelaar op de stand "AL.SET".
Stel het uur en de minuten in.
Opmerking: Let op dat u "AM" of "PM" correct instelt. Als u "AM" instelt, verschijnt geen letter op de display. Als u "PM"
instelt, verschijnt de letter "P" op de display.
Zet nadat u de alarmtijd heeft ingesteld de modusschakelaar in de stand "AL.OFF".
Het alarm in- en uitschakelen
Zet om het alarm in te schakelen de modusschakelaar in de stand "AL.ON". Het alarmsymbool verschijnt op de display.
Zet om het alarm uit te schakelen de modusschakelaar in de stand "AL.OFF". Het alarmsymbool verdwijnt van de display.
Sluimerfunctie
Zet de modusschakelaar op de stand "AL.ON".
Druk als het alarm afgaat op de sluimerknop om de sluimerfunctie te activeren. Het alarm stopt en gaat na 5 minuten
opnieuw af.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Display
2. Modusschalter Bewegen Sie den Schalter, um den Modus einzustellen: "AL-OFF" (Alarm aus)
/ "AL-ON" (Alarm ein) / "AL-SET" (Alarm einstellen) / "T.SET" (Zeit einstellen).
3. Stundentaste Drücken Sie auf die Taste, um die Stunde einzustellen.
4. Minutentaste Drücken Sie auf die Taste, um die Minuten einzustellen.
5. Schlummer-Taste
Displaybeleuchtungstaste
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie auf die Taste, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste, um die Displaybeleuchtung einzuschalten.
Gebrauch
Einstellung der Zeit
Stellen Sie den Modusschalter auf die Position "T.SET".
Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie "AM" oder "PM" richtig eingestellt haben. Wenn Sie "AM" einstellen, wird im Display
kein Buchstabe angezeigt. Wenn Sie "PM" einstellen, erscheint im Display der Buchstabe "P".
Einstellung des Alarms
Stellen Sie den Modusschalter auf die Position "AL.SET".
Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie "AM" oder "PM" richtig eingestellt haben. Wenn Sie "AM" einstellen, wird im Display
kein Buchstabe angezeigt. Wenn Sie "PM" einstellen, erscheint im Display der Buchstabe "P".
Nach der Einstellung der Alarmzeit den Modusschalter in die Position "AL.OFF" bringen.
Ein- und Ausschalten des Alarms
Um den Alarm einzuschalten, stellen Sie den Modusschalter auf die Position "AL.ON". Im Display erscheint das
Alarmsymbol.
Um den Alarm auszuschalten, stellen Sie den Modusschalter auf die Position "AL.OFF". Das Alarmsymbol verschwindet
im Display.
Schlummerfunktion
Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf die Position "AL.ON".
Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie auf die Schlummer-Taste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Alarm
stoppt und ertönt nach 5 Minuten wieder.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/
support
Español - Descripción
1. Pantalla
2. Interruptor de modo Mueva el interruptor para denir el modo: "AL-OFF" (alarma apagada) / "AL-
ON" (alarma encendida) / "AL-SET" (ajustar alarma) / "T.SET" (ajustar hora).
3. Botón de las horas Pulse el botón para ajustar la hora.
4. Botón de los minutos Pulse el botón para ajustar los minutos.
5. Botón de repetición
Botón de iluminación de pantalla
Cuando suene la alarma, pulse el botón para activar la función de
repetición.
Pulse el botón para encender la luz de la pantalla.
Uso
Ajuste de la hora
Mueva el interruptor de modo a la posición "T.SET".
Ajuste la hora y los minutos.
Nota: Asegúrese de ajustar correctamente "AM" o "PM". Si ajusta "AM", no aparece letra en la pantalla. Si ajusta "PM",
aparece la letra "P" en la pantalla.
Ajuste de la alarma
Mueva el interruptor de modo a la posición "AL.SET".
Ajuste la hora y los minutos.
Nota: Asegúrese de ajustar correctamente "AM" o "PM". Si ajusta "AM", no aparece letra en la pantalla. Si ajusta "PM",
aparece la letra "P" en la pantalla.
Tras ajustar la hora de alarma, mueva el interruptor de modo a la posición "AL.OFF".
Activación y desactivación de la alarma
Para activar la alarma, mueva el interruptor de modo a la posición "AL.ON". El símbolo de alarma aparece en la pantalla.
Para desactivar la alarma, mueva el interruptor de modo a la posición "AL.OFF". El símbolo de alarma desaparece de la
pantalla.
Función de retardo de alarma
Mueva el interruptor de modo a la posición "AL.ON".
Cuando suene la alarma, pulse el botón de repetición para activar la función de repetición. La alarma se detiene y vuelve
a sonar tras 5 minutos.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Achage
2. Interrupteur de mode
Déplacez l'interrupteur pour régler le mode : "AL-OFF" (alarme arrêt) /
"AL-ON" (alarme marche) / "AL-SET" (réglage d'alarme) / "T.SET" (réglage
d'heure).
3. Bouton des heures Appuyez sur le bouton pour régler les heures.
4. Bouton des minutes Appuyez sur le bouton pour régler les minutes.
5. Bouton de report
Bouton d'éclairage d'achage
Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton pour activer la fonction de report.
Appuyez sur le bouton pour allumer lclairage de l'achage.
Usage
Réglage de l'heure
Déplacez l'interrupteur de mode sur la position "T.SET".
Réglez les heures et les minutes.
Remarque: Assurez-vous de régler correctement "AM" ou "PM". Si vous réglez "AM", aucune lettre n'est achée. Si vous
réglez "PM", la lettre "P" est achée.
Réglage de l'alarme
Déplacez l'interrupteur de mode sur la position "AL.SET".
Réglez les heures et les minutes.
Remarque: Assurez-vous de régler correctement "AM" ou "PM". Si vous réglez "AM", aucune lettre n'est achée. Si vous
réglez "PM", la lettre "P" est achée.
Une fois l'heure de l'alarme réglée, déplacez l'interrupteur de mode sur la position "AL.OFF".
Activation ou désactivation d'alarme
Pour activer l'alarme, déplacez l'interrupteur de mode sur la position "AL.ON". Le symbole d'alarme s'ache.
Pour désactiver l'alarme, déplacez l'interrupteur de mode sur la position "AL.OFF". Le symbole d'alarme s'ache.
Fonction de rappel de réveil
Déplacez l'interrupteur de mode sur la position "AL.ON".
Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton de report pour activer la fonction de report. L'alarme s'arrête et sonne à
nouveau après 5 minutes.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropre de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N'exposez pas les piles à l'eau.
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Display
2. Commutatore modalità
Muovere il commutatore per impostare la modalità: "AL-OFF" (sveglia
disattivata) / "AL-ON" (sveglia attiva) / "AL-SET" (imposta sveglia) / "T.SET"
(imposta ora).
3. Pulsante di impostazione dell'ora Premere il pulsante per impostare l'ora.
4. Pulsante di impostazione dei
minuti Premere il pulsante per impostare i minuti.
5. Pulsante Snooze
Pulsante luce display
Quando la sveglia suona, premere il pulsante per attivare la funzione
snooze.
Premere il pulsante per attivare l’illuminazione del display.
Uso
Impostazione dell'ora
Spostare il commutatore di modalità in posizione "T.SET".
Impostare ora e minuti.
Nota: Impostare correttamente "AM" o "PM". Impostando "AM", sul display non compare alcuna lettera. Impostando "PM",
sul display compare la lettera "P".
Impostazione della sveglia
Spostare il commutatore di modalità in posizione "AL.SET".
Impostare ora e minuti.
Nota: Impostare correttamente "AM" o "PM". Impostando "AM", sul display non compare alcuna lettera. Impostando "PM",
sul display compare la lettera "P".
Dopo aver impostato lora della sveglia, portare l’interruttore di modalità in posizione "AL.OFF".
Attivare e disattivare la sveglia
Per attivare la sveglia, portare il commutatore di modalità in posizione "AL.ON". Sul display compare il simbolo della
sveglia.
Per disattivare la sveglia, portare il commutatore di modalità in posizione "AL.OFF". Dal display scompare il simbolo della
sveglia.
Funzione snooze
Spostare il commutatore di modalità in posizione "AL.ON".
Quando la sveglia suona, premere il pulsante snooze per attivare la funzione snooze. La sveglia si interrompe e suonerà
nuovamente dopo 5 minuti.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all'acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Visor
2. Interruptor de modo Desloque o interruptor para denir o modo: "AL-OFF" (alarme desligado) /
"AL-ON" (alarme ligado) / "AL-SET" (denir alarme) / "T.SET" (denir hora).
3. Botão de horas Prima o botão para denir a hora.
4. Botão de minutos Prima o botão para denir os minutos.
5. Botão de suspensão
Botão de iluminação do visor
Quando o alarme soar, prima o botão para ativar a função de suspensão.
Prima o botão para ligar a iluminação do visor.
Utilização
Denir a hora
Desloque o interruptor de modo para a posição "T.SET".
Dena a hora e os minutos.
Nota: Certique-se de que dene corretamente as opções "AM ou "PM". Se denir "AM", não é apresentada qualquer letra
no visor. Se denir "PM", a letra "P" é apresentada no visor.
Denir o alarme
Desloque o interruptor de modo para a posição "AL.SET".
Dena a hora e os minutos.
Nota: Certique-se de que dene corretamente as opções "AM ou "PM". Se denir "AM", não é apresentada qualquer letra
no visor. Se denir "PM", a letra "P" é apresentada no visor.
Depois de denir a hora do alarme, desloque o interruptor de modo para a posição "AL.OFF".
Ligar e desligar o alarme
Para ligar o alarme, desloque o interruptor de modo para a posição "AL.ON". O símbolo do alarme aparece no visor.
Para desligar o alarme, desloque o interruptor de modo para a posição "AL.OFF". O símbolo do alarme desaparece do
visor.
Função de suspensão
Desloque o interruptor de modo para a posição "AL.ON".
Quando o alarme soar, prima o botão de suspensão para ativar a função de suspensão. O alarme desliga-se e irá soar
novamente após 5 minutos.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Display
2. Tilstandsknap Sæt knappen på den ønskede tilstand: "AL-OFF" (alarm slået fra) / "AL-ON"
(alarm slået til) / "AL-SET" (indstil alarm) / "T.SET" (indstil tid).
3. Time-knap Tryk på knappen for at indstille timerne.
4. Minut-knap Tryk på knappen for at indstille minutterne.
5. Slumreknap
Displaylys-knap
Når alarmen går i gang, skal du trykke på knappen for at aktivere slumre-
funktionen.
Tryk på knappen for at tænde for displaylyset.
Anvendelse
Indstille klokkeslæt
Sæt funktionsvælgeren i stillingen "T.SET".
Indstil timerne og minutterne.
Bemærk: Sørg for rigtigt at indstille "AM" eller "PM". Når du indstiller på "AM", vises ingen bogstaver på displayet. Når du
indstiller på "PM", vises bogstavet "P" på displayet.
Indstilling af alarmen
Sæt funktionsvælgeren i stillingen "AL.SET".
Indstil timerne og minutterne.
Bemærk: Sørg for rigtigt at indstille "AM" eller "PM". Når du indstiller på "AM", vises ingen bogstaver på displayet. Når du
indstiller på "PM", vises bogstavet "P" på displayet.
Når alarmtiden er indstillet, yttes funktionsvælgeren til stillingen "AL.OFF".
Slå vækning til og fra
For at slå alarmen til, yttes funktionsvælgeren til stillingen "AL.ON". Alarm-symbolet vises på displayet.
For at slå alarmen fra, yttes funktionsvælgeren til stillingen "AL.OFF". Alarm-symbolet forsvinder fra displayet.
Slumrefunktion
Sæt funktionsvælgeren i stillingen "AL.ON".
Når alarmen går i gang, skal du trykke på slumreknappen for at aktivere slumre-funktionen. Alarmen stopper og lyder
igen efter 5 minutter.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/
support
Norsk - Beskrivelse
1. Display
2. Modusbryter Sett bryteren til ønsket modus: "AL-OFF" (alarm av) / "AL-ON" (alarm på) /
"AL-SET" (still inn alarm) / "T.SET" (still inn tid).
3. Timekapp Trykk på knappen for å angi time.
4. Minuttknapp Trykk på knappen for å angi minutter.
5. Slumreknapp
Displaylysknapp
Når alarmen lyder, kan du trykke på knappen for å bruke slumrefunksjonen.
Trykk på knappen for å slå på displaylyset.
Bruk
Innstilling av tiden
Sett modusbryteren til "T.SET".
Still inn timer og minutter.
Merk: Velg "AM" eller "PM" etter ønske. Hvis du velger "AM", vises ingen bokstav i displayet. Hvis du velger "PM", vises
bokstaven "P" i displayet.
Innstilling av alarmen
Sett modusbryteren til "AL.SET".
Still inn timer og minutter.
Merk: Velg "AM" eller "PM" etter ønske. Hvis du velger "AM", vises ingen bokstav i displayet. Hvis du velger "PM", vises
bokstaven "P" i displayet.
Etter innstilling av alarmen, sett modusbryteren til "AL.OFF".
Slå alarmen på og av
For å slå på alarmen, sett modusbryteren til "AL.ON". Alarmsymbolet vises i displayet.
For å slå av alarmen, sett modusbryteren til "AL.OFF". Alarmsymbolet forsvinner fra displayet.
Slumrefunksjon
Sett modusbryteren til "AL.ON".
Når alarmen lyder, kan du trykke på slumreknappen for å bruke slumrefunksjonen. Alarmen stopper og vil lyde igjen
etter 5 minutter.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. Display
2. Lägesbrytare Flytta brytaren för att ställa in läget: "AL-OFF" (alarm av) / "AL-ON" (alarm på)
/ "AL-SET" (ställ in alarm) / "T.SET" (ställ in tid).
3. Tim-knapp Tryck på knappen för att ställa in timmar.
4. Minut-knapp Tryck på knappen för att ställa in minuter.
5. Snooze-knapp
Displaybelysning-knapp
När alarmet ljudet, tryck på knappen för att aktivera snooze-funktionen.
Tryck på knappen för att sätta på displaybelysningen.
Användning
Inställning av tiden
Flytta lägesbrytaren till läget ”T.SET”.
Ställ in timmarna och minuterna.
OBS: Se till att du ställer in ”AM och ”PM” korrekt. Om du ställer inAM” visas ingen bokstav på displayen. Om du ställer in
”PM” visas bokstaven ”P” på displayen.
Ställa in alarmet
Flytta lägesbrytaren till läget ”AL.SET”.
Ställ in timmarna och minuterna.
OBS: Se till att du ställer in ”AM och ”PM” korrekt. Om du ställer inAM” visas ingen bokstav på displayen. Om du ställer in
”PM” visas bokstaven ”P” på displayen.
När du har ställt in alarmtiden yttar du lägesbrytaren till läget ”AL.OFF.
Sätta på eller stänga av alarmet
För att slå på larmet, vrid lägesbrytaren till läget ”AL.ON”. Alarmsymbolen visas på displayen.
För att stänga av alarmet, vrid lägesbrytaren till läget ”AL.OFF”. Alarmsymbolen försvinner från displayen.
Snooze-funktion
Flytta lägesbrytaren till läget ”AL.ON”.
När alarmet ljudet, tryck på snooze-knappen för att aktivera snooze-funktionen. Alarmet stoppas och ljuder igen efter
5 minuter.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Näyttö
2. Tilakytkin Aseta tila siirtämällä kytkintä: "AL-OFF" (häl. pois) / "AL-ON" (häl. päällä) /
"AL-SET" (aseta häl.) / "T.SET" (aseta aika).
3. Tuntipainike Aseta tunnit painamalla painiketta.
4. Minuuttipainike Aseta minuutit painamalla painiketta.
5. Torkku-painike
Näyttövalo-painike
Kun herätysääni soi, aktivoi torkkutoiminto painamalla painiketta.
Käynnistä näyttövalo painamalla painiketta.
Käyt
Ajan asettaminen
Siirrä tilakytkin "T.SET"-asentoon.
Aseta tunnit ja minuutit.
Huomaa: Varmista, että olet asettanut oikein "AM" tai "PM". Jos asetat "AM", mitään kirjainta ei näytetä näytössä. Jos asetat
"PM", "P"-kirjain näytetään näytössä.
Hälytyksen asettaminen
Siirrä tilakytkin AL.SET (Aseta häl.) -asentoon.
Aseta tunnit ja minuutit.
Huomaa: Varmista, että olet asettanut oikein "AM" tai "PM". Jos asetat "AM", mitään kirjainta ei näytetä näytössä. Jos asetat
"PM", "P"-kirjain näytetään näytössä.
Siirrä hälytysajan asettamisen jälkeen tilakytkin "AL.OFF"-asentoon.
Hälytyksen vaihto päälle ja pois
Laita hälytys päälle siirtämällä tilakytkin "AL.ON"-asentoon. Hälytys-symboli tulee näkyviin näyttöön.
Laita hälytys pois päältä siirtämällä tilakytkin "AL.OFF"-asentoon. Hälytys-symboli katoaa näytöstä.
Torkku-toiminto
Siirrä tilakytkin "AL.ON"-asentoon.
Kun herätysääni soi, aktivoi torkkutoiminto painamalla torkku-painiketta. Hälytys päättyy ja soi uudelleen 5 minuutin
kuluttua.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmllä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Οθόνη
2. Διακόπτης λειτουργίας
Μετακινήστε τον διακόπτη για να ρυθμίσετε τη λειτουργία: "AL-OFF"
(απενεργοποίηση ξυπνητηριού) / "AL-ON" νεργοποίηση) / "AL-SET"
(ρύθμιση ξυπνητηριού) / "T.SET" (ρύθμιση ώρας).
3. Κουμπί ώρας Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε την ώρα.
4. Κουμπί λεπτών Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Κουμπί αναβολής
Κουμπί λυχνίας οθόνης
Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναβολής.
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία οθόνης.
Χρήση
Ρύθμιση της ώρας
Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "T.SET".
Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά.
Σημείωση: Φροντίστε να ρυθμίσετε σωστά την ώρα σε "AM" ή "PM". Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε "AM", δεν εμφανίζεται
κανένα γράμμα στην οθόνη. Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε "PM", εμφανίζεται το γράμμα "P" στην οθόνη.
Ρύθμιση του ξυπνητηριού
Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "AL.SET".
Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά.
Σημείωση: Φροντίστε να ρυθμίσετε σωστά την ώρα σε "AM" ή "PM". Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε "AM", δεν εμφανίζεται
κανένα γράμμα στην οθόνη. Εάν ρυθμίσετε την ώρα σε "PM", εμφανίζεται το γράμμα "P" στην οθόνη.
Μετά τη ρύθμιση της ώρας του ξυπνητηριού, γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "AL.OFF".
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ξυπνητηριού
Για να ενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "AL.ON". Το σύμβολο ξυπνητηριού
εμφανίζεται στην οθόνη.
Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "AL.OFF". Το σύμβολο ξυπνητηριού
εξαφανίζεται από την οθόνη.
Λειτουργία επανάληψης
Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση "AL.ON".
Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί αναβολής για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής. Το ξυπνητήρι
θα σταματήσει και θα χτυπήσει ξανά μετά από 5 λεπτά.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Wyświetlacz
2. Przełącznik trybów Przesunięcie przełącznika pozwala ustawić tryb: AL-OFF” (alarm wył.) / „AL-
ON” (alarm wł.) / „AL-SET” (ustaw alarm) / T.SET (ustaw czas).
3. Przycisk godzin Naciskaj przycisk, aby ustawić godzinę.
4. Przycisk minut Naciskaj przycisk, aby ustawić minuty.
5. Przycisk drzemki
Przycisk oświetlenia wyświetlacza
Kiedy włączy się alarm, naciśnij przycisk, aby uruchomić funkcję drzemki.
Naciśnij przycisk w celu włączenia oświetlenia wyświetlacza.
Użytkowanie
Ustawianie czasu
Przesuń przełącznik trybów do pozycji „T.SET”.
Ustaw godzinę i minuty.
Uwaga: Upewnij się, że prawidłowo ustawiono „AM” lub „PM”. Jeśli ustawisz AM”, na wyświetlaczu nie jest wyświetlana
żadna litera. Jeśli ustawisz „PM”, na wyświetlaczu jest wyświetlana litera P.
Ustawianie budzika
Przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.SET”.
Ustaw godzinę i minuty.
Uwaga: Upewnij się, że prawidłowo ustawiono „AM” lub „PM”. Jeśli ustawisz AM”, na wyświetlaczu nie jest wyświetlana
żadna litera. Jeśli ustawisz „PM”, na wyświetlaczu jest wyświetlana litera P.
Po ustawieniu alarmu, przesuń przełącznik trybów do pozycji AL.OFF”.
Włączanie lub wyłączanie alarmu
Aby włączyć alarm, przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.ON. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik alarmu.
Aby wyłączyć alarm, przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.OFF”. Z wyświetlacza zniknie wskaźnik alarmu.
Funkcja drzemki
Przesuń przełącznik trybów do pozycji „AL.ON”.
Kiedy włączy się alarm, naciśnij przycisk drzemki, aby uruchomić funkcję drzemki. Alarm wyłączy się i uruchomi
ponownie po 5 minutach.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych n
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ywać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z
niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Displej
2. Přepínač režimů Posunutím tlačítka nastavíte režim: "AL-OFF" (budík vypnut) / "AL-ON" (budík
zapnut) / "AL-SET" (nastavení budíku) / "T.SET" (nastavení času).
3. Tlačítko Hodiny Stisknutím tlačítka nahoru nastavte hodinu.
4. Tlačítko Minuty Stisknutím tlačítka nahoru nastavte minuty.
5. Tlačítko odloženého buzení
Tlačítko podsvícení displeje
Když zaz budík, stiskněte tlačítko pro aktivaci funkce odložení buzení.
Stisknutím tlačítka zařízení zapnete podsvícení displeje.
Použití
Nastavení času
Tlačítko režimu posuňte do polohy "T.SET".
Nastavte hodinu a minuty.
Poznámka: Ujistěte se, že jste správně nastavili "AM" a "PM". Při nastavení "AM" se na displeji nezobrazí žádné písmeno. Při
nastavení "PM" se na displeji zobrazí písmeno "P".
Nastavení alarmu
Tlačítko režimu posuňte do polohy "AL.SET".
Nastavte hodinu a minuty.
Poznámka: Ujistěte se, že jste správně nastavili "AM" a "PM". Při nastavení "AM" se na displeji nezobrazí žádné písmeno. Při
nastavení "PM" se na displeji zobrazí písmeno "P".
Po nastavení času budíku posuňte tlačítko režimu do polohy "AL.OFF".
Zapnutí a vypnutí budíku
Pro zapnutí budíku posuňte tlačítko režimu do polohy "AL.ON". Na displeji se zobrazí symbol budíku.
Pro vypnutí budíku posuňte tlačítko režimu do polohy "AL.OFF“. Symbol budíku se na displeji vypne.
Funkce odloženého buzení
Tlačítko režimu posuňte do polohy "AL.ON".
Když zaz budík, stiskněte tlačítko odloženého buzení pro aktivaci funkce odložení buzení. Budík se vypne a znovu
spustí za 5minut.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozjší použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
CLDK001SR
Alarm clock
Функция повторения сигнала будильника
Переведите переключатель режимов в положение «AL.ON».
При срабатывании будильника нажмите эту кнопку, чтобы включить функцию повторения сигнала будильника.
Будильник остановится и сработает повторно через 5 минут.
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Безопасность при работе с батареями
Применяйте только указанные в руководстве батареи.
Не используйте старые и новые батареи одновременно.
Не используйте батареи различных типов и различных марок.
Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
Не подвергайте батареи воздействию воды.
Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при долгом хранении
извлекайте батареи.
При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно пресной водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения.
Türkçe - Açıklama
1. Ekran
2. Mod düğmesi Modu ayarlamak için anahtarı hareket ettirin: AL-OFF” (alarm kapalı) / “AL-
ON” (alarm açık) / AL-SET” (alarmı ayarla) / T.SET” (zamanı ayarla).
3. Saat düğmesi Saati ayarlamak için düğmeye basın.
4. Dakika düğmesi Dakikayı ayarlamak için düğmeye basın.
5. Erteleme düğmesi
Ekran ışığı düğmesi
Alarm çaldığında erteleme fonksiyonunu etkinleştirmek için düğmeye basın.
Ekran ışığını açmak için düğmeye basın.
Kullanım
Saati ayarlama
Mod düğmesini T.SET konumuna getirin.
Saati ve dakikayı ayarlayın.
Not: AM” veya “PM” seçeneğini doğru şekilde belirlediğinizden emin olun. “AM” seçeneğini belirlediyseniz ekranda
herhangi bir harf görüntülenmez. PM” seçeneğini belirlediyseniz ekranda “P” har görüntülenir.
Alarmın ayarlanması
Mod düğmesini AL.SET” konumuna getirin.
Saati ve dakikayı ayarlayın.
Not: AM” veya “PM” seçeneğini doğru şekilde belirlediğinizden emin olun. “AM” seçeneğini belirlediyseniz ekranda
herhangi bir harf görüntülenmez. PM” seçeneğini belirlediyseniz ekranda “P” har görüntülenir.
Alarm zamanını ayarladıktan sonra mod düğmesini AL.OFF”konumuna getirin.
Alarmı açık veya kapalı konuma getirme
Alarmı açmak için mod düğmesini “AL.ON” konumuna getirin. Ekranda alarm sembolü görüntülenir.
Alarmı kapatmak için mod düğmesini “AL.OFF” konumuna getirin. Alarm sembolü ekrandan kaybolur.
Erteleme fonksiyonu
Mod düğmesini "AL.ON" konumuna getirin.
Alarm çaldığında erteleme fonksiyonunu etkinleştirmek için erteleme düğmesine basın. Alarm durur ve 5 dakika sonra
tekrar çalar.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Pil güvenliği
Yalzca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
Pilleri ters kutuplarda takmayın.
Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
Pilleri suya maruz bırakmayın.
Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım dışı kalacağı zaman
piller çıkarılmalıdır.
Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret
edin.
Magyar - Leírás
1. Kijelző
2. Üzemmód kapcsoló A kapcsoló mozgatásával válassza ki az üzemmódot: „AL-OFF (ébresztő ki) /
„AL-ON” (ébresztő be) / AL-SET (ébresztő beállítás) / T.SET (idő beállítás).
3. Óraállító gomb Nyomja meg a gombot az óra beállításához.
4. Percállító gomb Nyomja meg a gombot a perc beállításához.
5. Szundi gomb
Kijelző világítás gomb
Amikor az ébresztő megszólal, nyomja meg ezt a gombot a szundi funkció
bekapcsolásához.
Nyomja meg ezt a gombot a kijelző világítás bekapcsolásához.
Használat
Az idő beállítása
Mozgassa az üzemmódválasztó kapcsolót T.SET állásba.
Az óra és perc beállítása.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy az „AM vagy PM” megfelelően be van-e állítva. Az AM” beállítás esetén nincs betűkijelzés
a kijelzőn. A „PM” beállítás esetén a „P betűkijelzés látható a kijelzőn.
Az ébresztési időpont beállítása
Mozgassa az üzemmódválasztó kapcsolót „AL.SET állásba.
Az óra és perc beállítása.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy az „AM vagy PM” megfelelően be van-e állítva. Az AM” beállítás esetén nincs betűkijelzés
a kijelzőn. A „PM” beállítás esetén a „P betűkijelzés látható a kijelzőn.
Az ébresztési időpont beállítása után mozgassa az üzemmódválasztó kapcsolót „AL.OFF állásba.
Az ébresztő be- és kikapcsolása
Az ébresztés aktiválásához mozgassa az üzemmódválasztó kapcsolót „AL.ON” állásba. A kijelzőn megjelenik az ébresztő
jelzése.
Az ébresztés kikapcsolásához mozgassa az üzemmódválasztó kapcsolót „AL.OFF” állásba. Az ébresztő jelzése eltűnik a
kijelzőről.
Szundi funkc
Mozgassa az üzemmódválasztó kapcsolót „AL.ON” állásba.
Amikor az ébresztő megszólal, nyomja meg a szundi gombot a szundi funkció bekapcsolásához. Az ébresztő kikapcsol,
majd 5 perc elteltével ismét megszólal.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket
ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal öblítse le tiszta
vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt.
Română - Descrierea
1. Aşaj
2. Comutator de mod Deplasaţi comutatorul pentru a seta modul: AL-OFF” (alarmă oprită) / „AL-
ON” (alarmă pornită) / „AL-SET (setare alarmă) / „T.SET (setare oră).
3. Buton oră Apăsaţi butonul pentru a xa ora.
4. Buton minut Apăsaţi butonul pentru a xa minutele.
5. Buton amânare
Buton lumină aşaj
Când sună alarma, apăsaţi butonul pentru a activa funcţia de amânare.
Apăsaţi butonul pentru a porni lumina aşajului.
Utilizarea
Setarea orei
Aduceţi comutatorul de mod în poziţia T.SET.
Setaţi ora şi minutele.
Notă: Asiguraţi-vă că aţi setat corect „AM” sau „PM”. Dacă setaţi AM”, nu se indică nicio literă pe aşaj. Dacă setaţi „PM”,
litera P” se indică pe aşaj.
Setarea alarmei
Aduceţi comutatorul de mod în poziţia „AL.SET”.
Setaţi ora şi minutele.
Notă: Asiguraţi-vă că aţi setat corect „AM” sau „PM”. Dacă setaţi AM”, nu se indică nicio literă pe aşaj. Dacă setaţi „PM”,
litera P” se indică pe aşaj.
După ce xaţi ora alarmei, mutaţi comutatorul de mod în poziţia „AL.OFF.
Pornirea şi oprirea alarmei
Pentru a porni alarma, mutaţi comutatorul de mod în poziţia „AL.ON”. Simbolul alarmei apare pe aşaj.
Pentru a opri alarma, mutaţi comutatorul de mod în poziţia AL.OFF”. Simbolul alarmei dispare de pe aşaj.
Funcţia amânare
Aduceţi comutatorul de mod în poziţia AL.ON”.
Când sună alarma, apăsaţi butonul de amânare pentru a activa funcţia de amânare a alarmei. Alarma se opreşte şi sună
din nou după 5 minute.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea produsului, scoateţi
bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support.
Русский - Описание
1. Дисплей
2. Переключатель режимов
Переведите переключатель для выбора режима: «AL-OFF» (выключить
будильник) / «AL-ON» (включить будильник) / «AL-SET» (установить
будильник) / «T.SET» (установить время).
3. Кнопка установки часов Нажмите кнопку для установки часов.
4. Кнопка установки минут Нажмите кнопку для установки минут.
5. Кнопка повторения сигнала
будильника
Кнопка подсветки дисплея
При срабатывании будильника нажмите эту кнопку, чтобы включить
функцию повторения сигнала будильника.
Нажмите кнопку для включения подсветки дисплея.
Использование
Установка времени
Переведите переключатель режимов в положение «T.SET».
Установите часы и минуты.
Примечание: Убедитесь, что правильно выбран параметр «AM» или «PM». При выборе «AM» буквы на дисплее не
отображаются. При выборе «РM» на дисплее отображается буква «Р».
Настройка будильника
Переведите переключатель режимов в положение «AL.SET».
Установите часы и минуты.
Примечание: Убедитесь, что правильно выбран параметр «AM» или «PM». При выборе «AM» буквы на дисплее не
отображаются. При выборе «РM» на дисплее отображается буква «Р».
После установки времени будильника переведите переключатель режимов в положение «AL.OFF».
Включение или выключение будильника
Для включения будильника переведите переключатель режимов в положение «AL.ON». На дисплее появится
символ будильника.
Для выключения будильника переведите переключатель режимов в положение «AL.OFF». Cимвол будильника
исчезнет с дисплея.


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Wecker
Modell: CLDK001SR

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis CLDK001SR benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten