Nedis BTTR200BK Bedienungsanleitung

Nedis Audiosystem BTTR200BK

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis BTTR200BK (1 Seiten) in der Kategorie Audiosystem. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
Description English
The Bluetooth transmitter can be used with one or two devices: headphones, TV or music receiver. The
eective range of the device is 10 m (barrier free).
1. Pairing button
Connect the device to two devices (headphones or music receiver). Press the pairing
button to pair the devices with the transmitter.
To reset the device, press and hold the pairing button for 5 seconds.
If the rst paired device is not activated, disconnect and reconnect the device and
press and hold the pairing button for 1 second.
2. LED indicator The LED indicator ashes once every 5 seconds: The device is in pairing mode.
The LED indicator is on: The pairing is succesful.
3. Optical audio input (TV)
4. Optical cable (1m) Connect the optical cable to the device and the TV.
5. USB cable
6. USB plug (type A) Connect the USB cable to the USB port (500 mA) of the TV or a USB adapter.
Set Up
Connect the optical cable to the transmitter.
Connect the other optical cable to the optical output of a TV or audio device.
Connect the USB cable to the USB port of the TV or audio device, or connect the USB cable to a
USB power adapter.
Press the pairing button on the transmitter.
Press the paring button on your Bluetooth® device.
Add a second device
Put your Bluetooth® device in pairing mode.
Press the pairing button on the transmitter. The LED indicator starts blinking while the transmitter
searches for the second set of headphones or music receiver.
When the devices are connected, the indicator is on.
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
De Bluetooth-zender kan met één of twee apparaten worden gebruikt: hoofdtelefoon, televisie of
muziekontvanger. Het eectieve bereik van het apparaat bedraagt 10m (zonder obstakels).
1. Koppelingsknop
Sluit het apparaat op twee apparaten aan (hoofdtelefoon of muziekontvanger). Druk
op de koppelingsknop om de apparaten aan de zender te koppelen.
Druk om het apparaat te resetten op de koppelingsknop en houd deze 5 seconden ingedrukt.
Koppel als het eerste gekoppelde apparaat niet wordt ingeschakeld het apparaat af,
sluit het weer aan en druk 1 seconde op de koppelingsknop.
2. LED-indicator
De LED-indicator knippert iedere 5 seconden: Het apparaat bevindt zich in
koppelingsmodus.
De LED-indicator brandt: Het koppelen is gelukt.
3. Optische audio-ingang
(televisie)
4. Optische kabel (1m)
Sluit de optische kabel op het apparaat en de televisie aan.
5. USB-kabel
6. USB-stekker (type A) Sluit de USB-kabel op de USB-poort (500mA) van de televisie of een USB-adapter aan.
Instellen
Sluit de optische kabel op de zender aan.
Sluit de andere optische kabel op de optische uitgang van een televisie of audio-apparaat aan.
Sluit de USB-kabel op de USB-poort van de televisie of het audio-apparaat aan of sluit de USB-
kabel op een USB-voedingsadapter aan.
Druk op de koppelingsknop van de zender.
Druk op de koppelingsknop op uw Bluetooth®-apparaat.
Een tweede apparaat toevoegen
Zet uw Bluetooth®-apparaat in de koppelingsmodus.
Druk op de koppelingsknop van de zender. De LED-indicator knippert terwijl de zender naar de
tweede hoofdtelefoon of muziekontvanger zoekt.
Als de apparaten zijn aangesloten, brand de indicator.
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
Der Bluetooth-Sender kann mit einem oder zwei Geräten verwendet werden: Kopfhörer, TV oder
Musikempfänger. Die eektive Reichweite der Geräte beträgt 10 m (hindernisfrei).
7. Kopplungstaste
Verbinden Sie das Gerät mit zwei Geräten (Kopfhörer oder Musikempfänger). Drücken
Sie auf die Kopplungstaste, um die Geräte mit dem Sender zu koppeln.
Um das Gerät zurückzusetzen, drücken und halten Sie die Kopplungstaste 5 Sekunden lang.
Wenn ein gekoppeltes Gerät nicht aktiviert ist, trennen Sie die Verbindung und verbinden
Sie das Gerät erneut. Drücken und halten Sie die Kopplungstaste dann 1 Sekunde lang.
8. LED-Anzeige
Die LED-Anzeige blinkt alle 5 Sekunden ein Mal: Das Gerät bendet sich im Kopplungsmodus.
Die LED-Anzeige leuchtet auf: Die Kopplung war erfolgreich.
9. Optischer Audioeingang (TV)
10. Glasfaserkabel (1m) Verbinden Sie das Glasfaserkabel mit dem Gerät und dem TV.
11. USB-Kabel
12. USB-Stecker (Typ A)
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss (500 mA) des TV und einem
USB-Adapter.
Aufbau
Verbinden sie das Glasfaserkabel mit dem Sender.
Verbinden sie das andere Glasfaserkabel mit dem optischen Ausgang eines TVs oder Audiogeräts.
Verbinden sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des TV oder Audiogeräts oder verbinden sie
das USB-Kabel mit einem USB-Stromadapter.
Drücken Sie auf die Kopplungstaste am Sender.
Drücken Sie die Kopplungstaste an Ihrem Bluetooth®-Gerät.
Ein zweites Gerät hinzufügen
Schalten Sie Ihr Bluetooth®-Gerät in den Kopplungsmodus.
Drücken Sie auf die Kopplungstaste am Sender. Die LED-Anzeige blinkt, während der Sender den
zweiten Kopfhörer oder den Musikempfänger sucht.
Wenn die Geräte verbunden sind, ist die Anzeige an.
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
El transmisor Bluetooth puede utilizarse con uno o dos dispositivos: auriculares, TV o receptor de
música. El alcance real del dispositivo es de 10 m (sin barreras).
1. Botón de
emparejamiento
Conecte el dispositivo a dos dispositivos (auriculares o receptor de música). Pulse el
botón de emparejamiento para emparejar los dispositivos con el transmisor.
Para reiniciar el dispositivo, pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento
durante 5 segundos.
Si el primer dispositivo emparejado no está activado, desconecte y vuelva a conectar el
dispositivo y pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento durante 1 segundo.
2. Indicador LED
El indicador LED parpadea una vez cada 5 segundos: El dispositivo se encuentra en
modo en emparejamiento.
El indicador LED está encendido: El emparejamiento se ha realizado correctamente.
3. Entrada de audio
óptica (TV)
4. Cable óptico (1m)
Conecte el cable óptico al dispositivo y la TV.
5. Cable USB
6. Toma USB (tipo A) Conecte el cable USB al puerto USB (500 mA) de la TV y un adaptador USB.
Conguración
Conecte el cable óptico al transmisor.
Conecte el otro cable óptico a la salida óptica de una TV o dispositivo de audio.
Conecte el cable USB al puerto USB de la TV o dispositivo de audio, o conecte el cable USB a un
adaptador de corriente USB.
Pulse el botón de emparejamiento en el transmisor.
Pulse el botón de emparejamiento en su dispositivo Bluetooth®.
Adición de un segundo dispositivo
Ponga el dispositivo Bluetooth® en modo de emparejamiento.
Pulse el botón de emparejamiento en el transmisor. El indicador LED empieza a parpadear
mientras el transmisor busca el segundo juego de auriculares o receptor de música.
Cuando los dispositivos están conectados, el indicador está encendido.
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema
.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo
.
Description Français
L'émetteur Bluetooth peut être employé avec un ou deux appareils : casques, TV ou récepteur de
musique. La portée utile de l'appareil atteint 10 m (sans obstacles).
1. Bouton d'appariement
Connectez l'appareil à deux appareils (casques ou récepteur de musique). Appuyez sur
le bouton d'appariement pour associer les appareils au récepteur.
Appuyez et maintenez le bouton d'appariement pendant 5 secondes pour réinitialiser l'appareil.
Si le premier appareil associé est désactivé, déconnectez puis connectez l'appareil et
appuyez sur le bouton d'appariement sans le relâcher pendant 1 seconde.
2. Indicateur LED
L'indicateur à DEL clignote une fois toutes les 5 secondes: L'appareil est en mode appariement.
L'indicateur LED s'allume : L'appariement est réussi.
3. Entrée audio optique (TV)
4. Câble optique (1m) Connectez le câble optique à l'appareil et à la TV.
5. Câble USB
6. Prise USB (type A) Connectez le câble USB aux ports USB (500 mA) de la TV et de l'adaptateur USB.
Conguration
Connectez le câble optique à l'émetteur.
Connectez l'autre câble optique à la sortie optique d'une TV ou d'un appareil audio.
Connectez le câble USB au port USB de la TV ou de l'appareil audio ou connectez le câble USB à
un adaptateur d'alimentation USB.
Appuyez sur le bouton d'appariement de l'émetteur.
Appuyez sur le bouton d'appariement de votre appareil Bluetooth®.
Ajout d'un second appareil
Réglez votre appareil Bluetooth® en mode appariement.
Appuyez sur le bouton d'appariement de l'émetteur. L'indicateur LED commence à clignoter alors
que l'émetteur recherche le second casque ou récepteur de musique.
Une fois les appareils connectés, l'indicateur reste allumé.
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
escrizione Italiano
Il trasmettitore Bluetooth può essere utilizzato con uno o due dispositivi: cue, TV o ricevitore musicale.
Il raggio di funzionamento eettivo del dispositivo è 10 m (senza barriere).
7. Pulsante di
accoppiamento
Collegare il dispositivo a due dispositivi (cue o ricevitore musicale). Premere il
pulsante di accoppiamento per accoppiare i dispositivi a un trasmettitore.
Per ripristinare il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accoppiamento per 5 secondi.
Se il primo dispositivo associato non è attivo, scollegare e ricollegare il dispositivo e
tenere premuto il pulsante di accoppiamento per 1 secondo.
8. Indicatore LED
L'indicatore LED lampeggia una volta ogni 5 secondi: Il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
L'indicatore LED è acceso: L’accoppiamento è completato.
9. Ingresso audio ottico (TV)
10. Cavo ottico (1 m) Collegare il cavo ottico al dispositivo e alla TV.
11. Cavo USB
12. Connettore USB (tipo A) Collegare un cavo USB alla porta USB (500 mA) della TV e dell’adattatore USB.
Congurazione
Collegare il cavo ottico al trasmettitore.
Collegare l'altro cavo ottico all'uscita ottica della TV o del dispositivo audio.
Collegare il cavo USB alla porta USB della TV o del dispositivo audio, o collegare il cavo USB
all’adattatore di alimentazione USB.
Premere il pulsante di accoppiamento sul trasmettitore.
Premere il pulsante di accoppiamento sul dispositivo Bluetooth®.
Aggiungere un secondo dispositivo
Impostare il dispositivo Bluetooth® in modalità di accoppiamento.
Premere il pulsante di accoppiamento sul trasmettitore. Lindicatore LED inizia a lampeggiare
mentre il trasmettitore cerca il secondo set di cue o il ricevitore musicale.
Quando i dispositivi sono connessi, l’indicatore è acceso.
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
O transmissor Bluetooth pode ser utilizado com um ou dois dispositivos: auscultadores, televisor ou
recetor de música. O alcance efetivo do dispositivo é de 10 m (sem barreiras).
1. Botão de
emparelhamento
Ligue o dispositivo a dois dispositivos (auscultadores ou recetor de música). Prima o
botão de emparelhamento para emparelhar os dispositivos com o transmissor.
Para repor o dispositivo, prima e mantenha o botão de emparelhamento premido
durante 5 segundos.
Se o primeiro dispositivo emparelhado não ativar, desligue e volte a ligar o dispositivo
e prima e mantenha o botão de emparelhamento premido durante 1 segundo.
2. Indicador LED
O indicador LED pisca uma vez a cada 5 segundos: O dispositivo está no modo de
emparelhamento.
O indicador LED está aceso: O emparelhamento foi bem sucedido.
3. Entrada de áudio
ótica (TV)
4. Cabo ótico (1 m)
Ligue o cabo ótico ao dispositivo e ao televisor.
5. Cabo USB
6. Ficha USB (tipo A) Ligue o cabo USB à porta USB (500 mA) do televisor e a um adaptador USB.
Ligação
Ligue o cabo ótico ao transmissor.
Ligue o outro cabo ótico à saída ótica de um televisor ou dispositivo áudio.
Ligue o cabo USB à porta USB do televisor ou do dispositivo áudio, ou ligue o cabo USB a um
adaptador de alimentação USB.
Prima o botão de emparelhamento no transmissor.
Prima o botão de emparelhamento no seu dispositivo Bluetooth®.
Adicione um segundo dispositivo
Congure o seu dispositivo Bluetooth® para o modo de emparelhamento.
Prima o botão de emparelhamento no transmissor. O indicador LED começa a piscar enquanto o
transmissor tenta localizar o segundo conjunto de auscultadores ou o recetor de música.
Assim que os dispositivos estiverem ligados, o indicador permanece aceso.
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Bluetooth transmitteren kan bruges med en eller to anordninger: høretelefoner, tv eller musikmodtager.
Den eektive rækkevidde af apparatet er 10 m (uden barrierer).
1. Parringsknap
Tilslut enheden til to apparater (høretelefoner eller musikmodtager). Tryk på knappen
for at parre enhederne med transmitteren.
Nulstil enheden ved at trykke på parringsknappen og holde den inde i 5 sekunder.
Hvis det første parrede apparat ikke aktiveres, skal man afbryde og tilslutte apparatet
igen, og trykke og holde på parringsknappen i 1 sekund.
2. LED-indikator LED-indikatoren blinker hver 5. sekund: Apparatet er i parringstilstand.
LED-indikatoren er tændt: Parringen lykkedes.
3. Optisk audio-indgang (tv)
4. Optisk kabel (1 m) Tilslut det optiske kabel til apparatet og til tv’et.
5. USB-kabel
6. USB stik (type A) Tilslut USB-kablet til USB-porten (500 mA) på tvet og en USB-adapter.
Opret
Tilslut det optiske kabel til transmitteren.
Tilslut det andet optiske kabel til den optiske udgang på et tv eller en lydenhed.
Tilslut USB-kablet til USB-porten på tv’et eller en lydenhed, eller tilslut USB-kablet til en USB
strømadapter.
Tryk på parringsknappen på transmitteren.
Tryk på parringsknappen på din Bluetooth® enhed.
Tilføj et andet apparat
Sæt Bluetooth® enheden i parringstilstand.
Tryk på parringsknappen på transmitteren. LED-indikatoren begynder at blinke mens
transmitteren søger efter det andet sæt hovedtelefoner eller en musikmodtager.
Når enhederne er forbundne, er indikatoren tændt.
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en
ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Bluetooth-senderen kan brukes med enten en eller to enheter: Hodetelefoner, TV eller musikkmottaker.
Den eektive rekkevidden for enheten er 10 m (uten hindringer).
1. Sammenkoblingsknapp
Koble enheten til to enheter (hodetelefoner eller musikkmottaker). Trykk på
parkoblingsknappen for å parkoble enheten med senderen.
For å nullstille enheten, hold inne parkoblingsknappen i 5 sekunder.
Hvis den første parkoblede enheten ikke er aktivert, koble fra og til enheten igjen og
hold inne parkoblingsknappen i 1 sekund.
2. LED-indikator LED-indikatoren blinker rødt i hvert 5. sekund: Enheten er i parkoblingsmodus.
LED-indikatoren lyser: Parkoblingen er fullført.
3. Optisk lydinngang (TV)
4. Optisk kabel (1 m) Bruk den optiske kabelen for å koble enheten til et TV-apparat.
5. USB-kabel
6. USB-plugg (type A) Koble USB-kabelen til USB-porten (500 mA) på TV-apparatet og en USB-adapter.
Oppsett
Koble den optiske kabelen til senderen.
Koble den andre enden til den optiske utgangen på TV-apparat eller lydenhet.
Koble USB-kabelen til USB-porten på TV-apparatet eller lydenheten, eller koble USB-kabelen til et
USB-strømadapter.
Trykk parkoblingsknappen på transmitteren.
Trykk på parkoblingsknappen på Bluetooth®-enheten din.
Legge til en annen enhet
Sett Bluetooth®-enheten i parkoblingsmodus.
Trykk parkoblingsknappen på transmitteren. LED-indikatoren begynner å blinke når senderen
søker etter det andre settet med hodetelefoner eller en musikkmottaker.
Når enhetene er tilkoblet, lyser indikatoren.
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Bluetooth-sändaren kan användas med en eller två enheter: hörlurar, TV eller musik-mottagare.
Enhetens eektiva räckvidd är 10 m (utan hinder).
1. Parningsknapp
Anslut enheten till två enheter (hörlurar eller musikmottagare). Tryck på
parningsknappen för att para enheterna med sändaren.
För att återställa enheten, tryck och håll in parningsknappen i 5 sekunder.
Om den första parade enheten inte är aktiverad, koppla från och anslut sedan enheten
igen och tryck och håll in parningsknappen i 1 sekund.
2. LED-indikator LED-indikatorn blinkar en gång var 5:e sekund: Enheten är i parningsläge.
LED-indikatorn är på: Parningen är slutförd.
3. Optisk ljudingång (TV)
4. Optisk kabel (1 m) Anslut den optiska kabeln till enheten och TV:en.
5. USB-kabel
6. USB-kontakt (typ A) Anslut USB-kabeln till TV:ns USB-port (500 mA) och en USB-adapter.
Installation
Anslut den optiska kabeln till sändaren.
Anslut den optiska kabelns andra ände till TV:ns eller ljudenhetens optiska utgång.
Anslut USB-kabeln till TV:ns eller ljudenhetens USB-port, eller anslut USB-kabeln till en USB-strömadapter.
Tryck på sändarens parningsknapp.
Tryck på parningsknappen på din Bluetooth®-enhet.
Lägg till en andra enhet
Sätt din Bluetooth®-enhet i parningsläge.
Tryck på sändarens parningsknapp. LED-indikatorn börjar blinka när mottagaren säker efter det
andra paret hörlurar eller den andra musikmottagaren.
När enheten är ansluten är indikatorn på.
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Bluetooth-lähetintä voidaan käyttää yhdellä tai kahdella laitteella: kuulokkeilla, TV:llä tai
musiikkivastaanottimella. Laitteen tehokas kantama on 10 m (esteetön).
1. Paritus-painike
Liitä laite kahteen laitteeseen (kuulokkeet tai musiikkivastaanotin). Liitä laite yhteen
lähettimen kanssa painamalla parinmuodostuspainiketta.
Nollaa laite pitämällä nollauspainiketta painettuna 5 sekunnin ajan.
Jos ensimmäinen liitetty laite ei aktivoidu, irrota laite ja liitä se uudelleen ja pidä sitten
parinmuodostuspainiketta painettuna 1 sekunti.
2. LED-merkkivalo LED-merkkivalo välähtää 5 sekunnin välein: Laite on parinmuodostustilassa.
LED-merkkivalo palaa: Parinmuodostus onnistui.
3. Optinen äänitulo (TV)
4. Optinen johto (1 m) Liitä optinen johto laitteeseen ja TV:hen.
5. USB-johto
6. USB-pistoke (tyyppi A) Liitä USB-johto TV:n ja USB-sovittimen USB-liittimeen (500 mA).
Asennus
Liitä optinen johto lähettimeen.
Liitä toinen optinen johto TV:n tai äänilaitteen optiseen lähtöön.
Liitä USB-johto TV:n tai äänilaitteen USB-liittimeen tai liitä USB-johto virtasovittimeen (verkkolaitteeseen).
Paina lähettimen parinmuodostuspainiketta.
Paina Bluetooth®-laitteesi parinmuodostuspainiketta.
Lisää toinen laite
Laita Bluetooth®-laitteesi parinmuodostustilaan.
Paina lähettimen parinmuodostuspainiketta. LED-merkkivalo alkaa vilkkua lähettimen etsiessä
toista kuulokelaitetta tai musiikkivastaanotinta.
Merkkivalo palaa jatkuvasti laitteiden ollessa yhdistetty.
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Ο πομπός Bluetooth μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μία ή δύο συσκευές: κεφαλόφωνα, πομπός TV ή
μουσικής. Το αποτελεσματικό εύρος της συσκευής είναι 10 m (χωρίς φραγμό).
1. Κουμπί ζεύξης
Συνδέστε τη συσκευή σε δύο συσκευές (κεφαλόφωνα ή δέκτης μουσικής). Πατήστε το
κουμπί ζεύξης για ζεύξη των συσκευών με τον πομπό.
Για να επανεκκινήσετε τη συσκευή, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ζεύξης για 5 δευτερόλεπτα.
Εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί η πρώτη συζευγμένη συσκευή, αποσυνδέστε και επανασυνδέστε
τη συσκευή και πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ζεύξης για 1 δευτερόλεπτο.
2. Ένδειξη LED
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει μια φορά κάθε 5 δευτερόλεπτα: Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση ζεύξης.
Η ένδειξη LED είναι αναμμένη: Η ζεύξη είναι επιτυχημένη.
3. Είσοδος οπτικού ήχου
(τηλεόραση)
4. Οπτικό καλώδιο (1m)
Συνδέστε το οπτικό καλώδιο στη συσκευή και την τηλεόραση.
5. Καλώδιο USB
6. Βύσμα USB (τύπου A)
Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB (500 mA) της τηλεόρασης και τον
μετασχηματιστή USB.
Ρύθμιση
Συνδέστε το οπτικό καλώδιο στον πομπό.
Συνδέστε το άλλο οπτικό καλώδιο στην οπτική έξοδο μίας τηλεόρασης ή συσκευής ήχου.
Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB της τηλεόρασης ή της συσκευής ήχου ή συνδέστε το
καλώδιο USB με ένα μετασχηματιστή ισχύος USB.
Πιέστε το κουμπί ζεύξης στον πομπό.
Πατήστε το κουμπί ζεύξης στην ασύρματη Bluetooth® σας.
Προσθέστε μία νέα συσκευή
Τοποθετήστε τη συσκευή Bluetooth® σας σε κατάσταση ζεύξης.
Πιέστε το κουμπί ζεύξης στον πομπό. Η ένδειξη LED αρχίζει να αναβοσβήνει ενώ ο πομπός
αναζητά το δεύτερο σετ κεφαλοφώνων ή δέκτη μουσικής.
Όταν συνδεθούν οι συσκευές, η ένδειξη είναι ενεργή.
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η
συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
Nadajnika Bluetooth można używać z jednym lub dwoma urządzeniami: słuchawkami, telewizorem lub
odbiornikiem muzyki. Skuteczny zasięg urządzenia to 10 m (bez bariery).
1. Przycisk parowania
Podłącz urządzenie z dwoma urządzeniami (słuchawkami lub odbiornikiem muzyki).
Naciśnij przycisk parowania, aby sparować urządzenie z nadajnikiem.
Aby zresetować urządzenie, naciśnij iprzytrzymaj przycisk parowania przez 5 sekund.
Jeśli pierwsze sparowane urządzenie nie jest uruchomione, rozłącz i podłącz
ponownie urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania przez 1 sekundę.
2. Wskaźnik LED Wskaźnik LED miga raz na 5 sekundy: Urządzenie znajduje się w trybie parowania.
Wskaźnik LED jest włączony: Parowanie zakończone powodzeniem.
3. Optyczne wejście
audio (TV)
4. Kabel optyczny (1 m)
Podłącz kabel optyczny do urządzenia oraz telewizora.
5. Kabel USB
6. Wtyczka USB (Typ A) Podłączyć kabel USB do portu USB (500 mA) telewizora i zasilacza USB.
Konguracja
Podłącz kabel optyczny do nadajnika.
Podłącz inny kabel optyczny do wyjścia optycznego telewizora lub urządzenia audio.
Podłącz kabel USB do portu USB telewizora lub urządzenia audio albo podłącz kabel USB do ładowarki USB.
Nacisnąć przycisk parowania na nadajniku.
Naciśnij przycisk parowania na urządzeniu Bluetooth®.
Dodawanie drugiego urządzenia
Ustaw urządzenie Bluetooth® w trym parowania.
Nacisnąć przycisk parowania na nadajniku. Wskaźnik LED zaczyna migać, gdy nadajnik wyszukuje
drugiego zestawu słuchawek lub odbiornika muzyki.
Gdy urządzenia są podłączone, wskaźnik jest włączony.
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
Vysílač Bluetooth lze použít s jedním nebo dvěma zařízeními: sluchátky, TV nebo hudebním přijímačem.
Účinný dosah zařízení je 10 m (bez překážek).
1. Tlačítko párování
Zařízení připojte ke dvěma zařízením (sluchátkům nebo hudebnímu přijímači).
Stisknutím párovacího tlačítka spárujete zařízení s vysílačem.
Pokud chcete zařízení vyresetovat, stiskněte a podržte stisknuté párovací tlačítko po dobu 5sekund.
Pokus není první spárované zařízení aktivováno, zařízení vypněte a zapněte a stiskněte
a podržte párovací tlačítko na 1 sekundu.
2. LED ukazatel LED ukazatel blikne jednou každé 5 sekundy: Zařízení je v režimu párování.
LED ukazatel svítí: Párování bylo úspěšné.
3. Optický audio vstup
(TV)
4. Optický kabel (1 m)
Optický kabel připojte k zařízení a TV.
5. USB kabel
6. USB zástrčka (typ A) Připojte kabel USB k portů USB (500 mA) TV a USB adaptéru.
Nastavení
Připojte optický kabel k vysílači.
Připojte druhý optická kabel k optickému výstupu TV nebo audio zařízení.
Připojte USB kabel k portu USB TV nebo audio zařízení nebo připojte USB kabel k USB napájecímu adaptéru.
Stiskněte párovací tlačítko vysílače.
Stiskněte párovací tlačítko na zařízení Bluetooth®.
Přidání druhého zařízení
Zařízení Bluetooth® nastavte do režimu párování.
Stiskněte párovací tlačítko vysílače. LED ukazatel začne blikat, zatímco vysílač vyhledává druhá
sluchátka nebo hudební přijímač.
Po připojení zařízení zůstane ukazatel svítit.
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než
je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
A Bluetooth jelerősítő egy vagy két eszközzel használható: fejhallgató, TV vagy zenei vevőkészülék. Az
eszköz hatótávolsága 10 m (akadálymentes környezetben).
1. Párosító gomb
Csatlakoztassa az eszközt két készülékhez (fejhallgató, TV vagy zenei vevőkészülék).
Nyomja meg a párosítás gombot az eszköz és a jelerősítő párosításához.
A készülék visszaállításához nyomja meg és tartsa 5másodpercig nyomva a párosítás gombot
.
Ha az elsőként párosított eszköz nem aktiválódik, húzza ki, majd csatlakoztassa újból
az eszközt, és tartsa nyomva 1 másodpercig a párosítás gombot.
2. LED jelző A LED jelző 5másodpercenként egyszer felvillan: A termék párosítási módban van.
A LED jelző világít: A párosítás ezzel sikeresen befejeződött.
3. Optikai hangbemenet (TV)
4. Optikai kábel (1 m) Csatlakoztassa az optikai kábelt az eszközhöz és a TV-hez.
5. USB kábel
6. USB csatlakozó (A típusú)
Egy USB-kábellel kösse össze az USB-adapter USB-csatlakozóját (500 mA) a TV-
készülék USB-aljzatával.
Beállítás
Csatlakoztassa az optikai kábel egyik végét a jelerősítőhöz.
Csatlakoztassa az optikai kábel másik végét a TV vagy az audiokészülék optikai kimenetéhez.
Csatlakoztassa az USB-kábel egyik végét a TV vagy az audiokészülék USB-portjához, vagy egy
USB-tápegységhez (töltőhöz).
Nyomja meg az adókészüléken a párosítás gombot.
Nyomja meg a párosítás gombot a Bluetooth® eszközön.
Második készülék hozzáadása
Kapcsolja Bluetooth® eszközét párosítási módba.
Nyomja meg az adókészüléken a párosítás gombot. A LED-jelző villog, amíg a jelerősítő a másik
fejhallgatót vagy zenei vevőegységet keresi.
Amikor az eszközök csatlakoztatása megtörtént, a jelző folyamatosan világít.
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség
esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Descrierea Română
Transmiţătorul Bluetooth poate  utilizat cu unul sau două dispozitive: căşti, televizor sau receptor de
muzică. Raza de transmisie a dispozitivului este de 10 m (fără obstacole).
1. Buton asociere
Conectaţi dispozitivul la două dispozitive (căşti sau receptor de muzică). Apăsaţi
butonul de asociere pentru a asocia dispozitivele cu transmiţătorul.
Pentru a reseta dispozitivul, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de asociere timp de 5 secunde
.
Dacă primul dispozitiv asociat nu este activat, deconectaţi şi reconectaţi dispozitivul şi
apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de asociere timp de 1 secundă.
2. Indicator cu led
Indicatorul LED clipeşte odată la ecare 5 secunde: Dispozitivul este în modul de asociere.
Indicatorul cu led este aprins: Asocierea este reuşită.
3. Intrare audio optică (TV)
4. Cablu optic (1 m) Conectaţi cablul optic la dispozitiv şi la televizor.
5. Cablu USB
6. Mufă USB (tip A) Conectaţi cablul USB la portul USB (500 mA) ale televizorului şi adaptorului USB.
Instalare
Conectaţi cablul optic la transmiţător.
Conectaţi celălalt cablu optic la ieşirea optică a unui televizor sau dispozitiv audio.
Conectaţi cablul USB la portul USB al televizorului sau dispozitivului audio sau conectaţi cablul
USB la un adaptor de alimentare USB.
Apăsaţi butonul de asociere de pe transmiţător.
Apăsaţi butonul de asociere de pe dispozitivul dvs. Bluetooth®.
Adăugarea unui al doilea dispozitiv
Treceţi dispozitivul Bluetooth® în modul de asociere.
Apăsaţi butonul de asociere de pe transmiţător. Indicatorul cu led începe să clipească atunci când
transmiţătorul caută al doilea set de căşti sau receptor de muzică.
Când dispozitivele sunt conectate, indicatorul este activat.
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un
tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât
cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou
.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
Bluetooth-передатчик может использоваться с одним или двумя устройствами: наушники, ТВ и музыкальный
приемник. Эффективная дальность передачи сигнала (при отсутствии препятствий) составляет 10 м.
1. Кнопка сопряжения
Подключите данное устройство к двум другим (наушникам или музыкальному
приемнику). Нажмите кнопку синхронизации, чтобы синхронизировать
устройство с передатчиком.
Для перезагрузки устройства нажмите и удерживайте кнопку синхронизации 5 секунд.
Если первое синхронизированное устройство не включилось, сбросьте
соединение и заново подключите устройство, нажимая и удерживая кнопку
синхронизации в течение 1 секунды.
2. Светодиодный
индикатор
Светодиодный индикатор мигает один раз каждые 5секунды: Устройство
находится в режиме синхронизации.
Светодиодный индикатор горит: Синхронизация успешно выполнена.
3. Оптический аудиовход (ТВ)
4. Оптоволоконный
кабель (1м)
Подключите оптоволоконный кабель к устройству и ТВ.
5. USB-кабель
6. USB-разъем (тип A) Подключите USB-кабель к USB-порту (500 мА) ТВ и USB-адаптеру.
Установка
Подключите оптоволоконный кабель к передатчику.
Подключите оптоволоконный кабель к оптическому выходу ТВ или аудиоустройства.
Подключите USB-кабель к USB-порту ТВ или аудиоустроства либо подключите USB-кабель к
USB-адаптеру питания.
Нажмите кнопку сопряжения на передатчике.
Нажмите кнопку синхронизации на устройстве Bluetooth®.
Подключение второго устройства
Включите режим синхронизации на вашем устройстве Bluetooth®.
Нажмите кнопку сопряжения на передатчике. Мигающий светодиодный индикатор сигнализирует
о выполнении поиска передатчиком вторых наушников или музыкального приемника.
При подключении устройств загорается индикатор.
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
Bluetooth vericisi, bir veya iki cihaz ile birlikte kullanılabilir: kulaklık, TV veya müzik alıcısı. Cihazın etki
aralığı 10 m'dir (engelsiz).
1. Eşleme düğmesi
Cihazı, iki cihaza bağlayın (kulaklık veya müzik alıcısı). Cihazları verici ile eşlemek için
eşleme düğmesine basın.
Cihazı sıfırlamak için eşleme düğmesini 5 saniye basılı tutun.
İlk eşleştirilen cihaz etkinleşmezse cihazın bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın ve
eşleme düğmesini 1 saniye basılı tutun.
2. LED göstergesi LED gösterge her 5 saniyede bir yanıp söner: Cihaz eşleşme modundadır.
LED göstergesi açıktır: Eşleme başarılı.
3. Optik ses girişi (TV)
4. Optik kablo (1m) Optik kabloyu, cihaza ve TV'ye bağlayın.
5. USB kablosu
6. USB şi (tip A) USB kablosunu TV'nin USB bağlantı noktasına (500 mA) ve bir USB adaptöre bağlayın.
Ayarlama
Optik kabloyu, vericiye bağlayın.
Diğer optik kabloyu, TV'nin ya da ses cihazının optik çıkışına bağlayın.
USB kablosunu TV'nin veya ses cihazının USB bağlantı noktasına bağlayın ya da USB kablosunu bir
USB güç adaptörüne bağlayın.
Verici üzerindeki eşleme düğmesine basın.
Bluetooth® cihazınızdaki eşleme düğmesine basın.
İkinci bir cihaz ekleme
Bluetooth® cihazınızı eşleme moduna getirin.
Verici üzerindeki eşleme düğmesine basın. Verici, ikinci kulaklık seti ya da müzik alıcısını ararken
LED gösterge yanıp sönmeye başlar.
Cihazlar bağlı olduğunda gösterge açıktır.
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki
amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal değiştirin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
BTTR200BK
Bluetooth transmitter
2 1
3
4
5
6


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Audiosystem
Modell: BTTR200BK

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis BTTR200BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Audiosystem Nedis

Bedienungsanleitung Audiosystem

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-