Muse M-1230 BT Bedienungsanleitung

Muse Autoradios M-1230 BT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Muse M-1230 BT (14 Seiten) in der Kategorie Autoradios. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/14
1. N’essayez pas de modier l’appareil au risque de causer un accident.
2. Faire installer ou rĂ©parer cet appareil par des personnes non qualiées et sans
expĂ©rience dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut
s’avĂ©rer dangereux et peut vous exposer Ă  un risque de choc Ă©lectrique ou Ă  d’autres
dangers.
3. ArrĂȘtez le vĂ©hicule avant d’effectuer toute opĂ©ration pouvant vous distraire lors de
la conduite.
4. Veuillez rĂ©gler le volume Ă  un niveau qui vous permet d’entendre les bruits provenant
de l’extĂ©rieur du vĂ©hicule.
5. N’utilisez pas cet appareil sous des tempĂ©ratures extrĂȘmes. Avant de mettre l’appareil
en marche, veillez Ă  ce que la tempĂ©rature Ă  l’intĂ©rieur du vĂ©hicule soit comprise
entre -10°C et +60°C.
6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes Ă  l’intensitĂ©
indiquée sur le porte-fusible.
7. N’obstruez pas les orices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe à
l’intĂ©rieur de l’appareil, ce qui risquerait de causer un incendie.
8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de
se décharger.
9. Cet appareil est conçu pour ĂȘtre utilisĂ© uniquement dans des vĂ©hicules disposant
d’un systĂšme Ă©lectrique de 12V avec masse nĂ©gative.
10. AprĂšs avoir installĂ© l’appareil ou remplacĂ© la batterie de votre vĂ©hicule, veuillez retirer
la façade et appuyer sur la touche situĂ©e sur l’unitĂ© principale de l’autoradio RESET
Ă  l’aide d’un objet pointu, comme un stylo, pour rĂ©initialiser l’appareil.
11. Avant de procĂ©der Ă  l’installation, enlevez impĂ©rativement les deux vis de transport
situĂ©es au-dessus de l’appareil.
Remarques sur les disques
An d’éviter un dysfonctionnement ou une panne du mĂ©canisme interne, n’utilisez
pas les types de disques suivants: disques rayĂ©s, de forme irrĂ©guliĂšre, ssurĂ©s,
présentant un adhésif ou une feuille de protection, des résidus de colle ou toute autre
trace, pourvus de stabilisateurs, etc.
* Insérez un seul disque à la fois dans le lecteur.
* L’appareil ne supporte que les disques de 12 cm de diamùtre.
* Un disque neuf peut comporter des irrĂ©gularitĂ©s sur le bord. Avant d’introduire un tel
disque dans le lecteur, utilisez un stylo ou un crayon pour éliminer ces rugosités.
* Si le disque est rayĂ©, sale ou avec des traces de doigts, l’appareil peut ne pas fonctionner.
Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon. Procédez du centre vers l extérieur.
* Ne rangez pas les disques dans des endroits avec des températures élevées ou une
humidité importante. Ils pourraient se déformer. AprÚs la lecture, replacez vos disques
dans leur boĂźtier.
Lorsque vous dĂ©ballez votre nouvel autoradio, veillez Ă  ce qu’il y ait tous les Ă©lĂ©ments
ci-dessous.
Unité principale
Manuel d’utilisation
Accessoires
ATTENTION !
- Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le
schéma de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou endommager le systĂšme Ă©lectrique du vĂ©hicule.
- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le
connecteur positif Ă  la prise positive. Ne connectez jamais les cĂąbles des haut-parleurs
droit et gauche l’un Ă  l’autre ou Ă  une partie mĂ©tallique du vĂ©hicule.
- VĂ©riez que les connexions soient correctes avant de mettre l’appareil en marche.
Ne connectez pas le cñble d’allumage (rouge) avec le cñble de la batterie (jaune).
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.
1. Retirer le cache de nition.
2. Placez l’autoradio de maniùre à ce que les trous de xation dans la voiture soient
alignĂ©s avec ceux de l’appareil.
3. Fixer les vis au véhicule, puis les serrer.
Installation de l’appareil
- MĂ©thode 1: Montage DIN avant
- MĂ©thode 2: Montage DIN arriĂšre (pour les voitures japonaises)
M-1230 BT
FR - 1
FR - 6FR - 5
Manuel d’utilisation
AUTORADIO LECTEUR CD/MP3 AVEC USB & SD
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉBALLAGE DE VOTRE AUTORADIO
INSTALLER ET RETIRER L’APPAREILCONNEXION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS AUDIO
ÉCOUTE DE LA RADIO
Français FR - 2
FR - 7
FR - 3
FR - 8
Retirer la façade
1. Appuyez sur la touche sur la façade, puis retirez la façade.
2. Pour votre sécurité, rangez la façade dans la mallette de protection fournie
immĂ©diatement aprĂšs l’avoir enlevĂ©.
Remarque: Ne rien glisser entre la façade et l’unitĂ© principale
DĂ©montage de l’appareil
1. Retirez la façade. ( cf. section précédente )
2. Otez le cache de nition.
3. InsĂ©rez les clĂ©s d’extraction fournies dans leurs logements situĂ©s sur les cĂŽtĂ©s de
l’appareil (cf. illustration) jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Tirez sur les clĂ©s pour
sortir l’unitĂ© du tableau de bord.
1. Touche (ouverture de la façade)
2. Microphone
3. Fente d’insertion du disque
4. Afcheur LCD
5. Touche (Ă©jection du disque)
6. Touche (Veille / Marche) PWR
7. Touche 9/
8. Touche 8/
9. Touche (Ă©galiseur)EQ
10. Molette SELECTIONNER / VOLUME
11. Touche (mode), (décrocher/ 7/MOD
rejeter l’appel)
12. Touche (Recherche, AMS/
présélection automatique, appeler/
répondre)
13. Touche (Loudness /LOUD/BAND
bande)
14. Touche 1/PAU (Lecture/Pause)
15. Touche (Intro)2/INT
16. Touche (Répétition)3/RPT
17. Touche (lecture aléatoire)4/RDM
18. Touche (répertoire 5/*/DIR-
précédent)
19. Touche (répertoire suivant)6/#/DIR+
20. Touche (type de programme)PTY
21. Touche (afchage)0/DSP
22. Entrée AUX (auxiliaire)
23. Port USB
24. Touche (fréquences alternatives)/ AF
T-MENU
25. Touche (infos trac)TA
26. Logement pour carte SD
27.Touche (réinitialisation)RESET
Mise en marche et arrĂȘt de l’appareil
Appuyez sur la touche PWR pour mettre l’appareil en marche. Lorsque l’unitĂ© est allumĂ©e,
appuyez sur la touche pour Ă©teindre l’unitĂ©.PWR
Remarque : Lorsque l’appareil est Ă©teint, appuyez sur n’importe quelle touche, Ă  l’exception
de , pour le mettre en marche.
SĂ©lection du mode
Lorsque l’appareil est en marche, sĂ©lectionnez un mode Ă  l’aide de la touche : 7/MOD
RADIO, BLUETOOTH « PHONE », CD, USB, CARD (carte SD), AUX (auxiliaire)
Remarque: Le mode Bluetooth « PHONE » ne peut ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© que lorsque votre
tĂ©lĂ©phone portable est connectĂ© Ă  l’unitĂ©.
Mode d’afchage
Appuyez sur le bouton pour changer le mode d’afchage.0/DSP
RĂ©initialisation de l’appareil
Vous devez rĂ©initialiser l’appareil si vous l’utilisez pour la premiĂšre fois ou si vous avez
remplacé la batterie du véhicule.
Pour rĂ©initialiser l’appareil, appuyez sur la touche situĂ©e sur l’unitĂ© principale au RESET
moyen d’un objet pointu.
Lorsque l’afcheur prĂ©sente des caractĂšres incomprĂ©hensibles, appuyez sur RESET
pour rĂ©soudre le problĂšme. Le rĂ©glage de l’heure ainsi que toutes les donnĂ©es mises
en mémoire seront effacés.
RĂ©glage du volume:
Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume.SELECT/VOLUME
RĂ©glage du son:
Appuyez de maniÚre répétée sur SELECTIONNER / VOLUME pour sélectionner un
rĂ©glage. L’ordre est le suivant : « BAS » (Graves) « TRE » (Aigus) « BAL »
(Balance Gauche/Droite) « FAD » (Balance Avant/ArriÚre) ALARME (M/A)
TAVOL (Volume TA) EON (M/A) VOL (volume). Une fois le réglage sélectionné,
vous pouvez ajuster la valeur en tournant le bouton SELECT/VOLUME.
Égaliseur Ă  prĂ©sĂ©lections
Lorsque vous Ă©coutez une chanson, de la musique classique ou rock, utilisez la
fonction Egaliseur pour régler le son. Appuyez de maniÚre répétée sur la touche EQ
pour sélectionner un réglage: FLAT POP ROCK CLASSICS EQ OFF
(EQ ETEINT).
Fonction Loudness
Appuyez longuement sur la touche pour activer (LOUD ON) la fonction LOUD/ BAND
Loudness. Cette fonction accentue les graves, ce qui compense le manque de sensibilité
de l’oreille dans les frĂ©quences basses. Appuyez Ă  nouveau longuement sur cette touche
pour désactiver (LOUD OFF) la fonction Loudness.
Sélection de la bande de fréquences
En mode radio, appuyez de maniÚre répétée sur la touche LOUD/ BAND pour sélectionner
la bande de fréquences: FM1 FM2 FM3.
Recherche manuelle / automatique de stations
- Recherche manuelle
Appuyez longuement sur la touchĂ© ou jusqu’à ce que l’indication «MANUAL»
(manuel) s’afche, puis appuyez de maniĂšre continue sur la touche ou sur la touchĂ©
pour augmenter ou diminuer la fréquence. Maintenez enfoncée la touche ou
pour la recherche rapide.
- Recherche automatique
Appuyez sur ou une fois pour lancer la recherche automatique. « SEARCH »
apparaitra sur l’écran. L’appareil recherchera automatiquement vers le haut ou vers le
bas les stations disponibles.
Appuyez Ă  nouveau sur la touchĂ© ou pour arrĂȘter la recherche automatique des
stations.
Recherche et mémorisation des stations
- A l’aide de la touche AS/PS/SCH
En mode tuner, Maintenez le bouton appuyĂ© jusqu’a ce que “SEARCH” apparaisse AMS
sur l’écran. Il commencera Ă  scanner et les 6 stations les plus fortes seront enregistrĂ©es
automatiquement dans les boutons de présélection des numéros correspondants.
- A l’aide des touches à 1 6
1. Recherchez une station à l’aide des touches et .
2. Maintenez l’une des touches de 1 Ă  6 enfoncĂ©e jusqu’à ce que le nombre correspondant
s’afche, ce qui signie que la station en cours a Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©e sous ce numĂ©ro de
présélection.
Remarque: L’appareil peut mĂ©moriser jusqu’à 6 stations par bande.
Retrouver les stations présélectionnées.
Appuyez sur les boutons numéro pour écouter les stations correspondantes.1-6
--RDS (Radio Data System)
Cet appareil est Ă©quipĂ© d’un dĂ©codeur RDS permettant la rĂ©ception des stations Ă©mettant
des données RDS.
Ce systùme permet l’afchage du nom de la station et se rùgle automatiquement sur la
meilleure fréquence disponible au fur et à mesure que vous vous déplacez (fonction AF).
FR - 4
FR - 9
Installation de la façade amovible
InsĂ©rez la façade dans l’appareil puis assurez-vous que celle-ci soit correctement
installée.
Sinon, l’afcheur et les touches ne fonctionneraient pas correctement.
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 1 2016/4/26 11:38:45
Appuyez sur le bouton AMS deux fois. L’écran afchera « FILE SCH » pendant quelques
secondes et passera à « ».Saisissez les caractÚres en appuyant sur les
boutons correspondants. (Vous pouvez également sélectionner les caractÚres en tournant
la molette SELECTIONNER / VOLUME.) Appuyez sur la molette SELECTIONNER /
VOLUME pour conrmer votre saisie et lancer la recherche de chier. L’écran afchera
le nom du chier lorsqu’il sera trouvĂ©. Appuyez sur SELECTIONNER / VOLUME pour
démarrer la lecture.
Remarque: En cas de saisie incorrecte, appuyez sur la touche pour annuler. AMS
- Rechercher par dossier:
1. Appuyez sur le bouton AMS trois fois. L’écran afchera « DIR SCH » pendant quelques
secondes et passera au nombre total de dossiers.
2. Faites tourner la molette SELECTIONNER / VOLUME pour rechercher le nom du
chier de votre chois, appuyez sur la molette SELECTIONNER / VOLUME pour entrer
dans le dossier sélectionné.
3. Puis tournez SELECTIONNER / VOLUME pour choisir la piste que vous désirez,
appuyez sur le bouton SELECTIONNER / VOLUME pour commencer la lecture.
Remarque:
* N’utilisez pas de disques de forme irrĂ©guliĂšre (par exemple octogonaux ou en forme
de coeur). La capacité de lecture des CD-R ou CD-RW de cet appareil peut varier en
fonction de la qualité du support, du graveur de CD, du logiciel et de la vitesse de gravure.
* Il existe de nombreux modÚles de périphériques USB et de cartes SD. Nous ne pouvons
garantir que l’appareil soit compatible avec tous ces diffĂ©rents modĂšles. Si votre
pĂ©riphĂ©rique USB n’est pas compatible, veuillez en essayer un autre.
* Il se peut que certains chiers enregistrĂ©s sur la carte SD ou sur le pĂ©riphĂ©rique USB
ne puissent ĂȘtre lus. En effet, certains formats spĂ©ciaux ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
* Le nombre total de chiers MP3 sur le disque, l’appareil USB ou la carte SD ne peut
pas dépasser 999.
* Le nombre total de dossiers sur le disque, l’appareil USB ou la carte SD ne peut pas
dépasser 999.
Fonction ESP
L’ESP (Protection Ă©lectronique contre les chocs) fonctionne pour tous les formats de
disque.
TOUCHE SELECTION EFFECTUEE
1/PAU A,B,C,1
2/INT D,E,F,2
3/RPT G,H,I,3
4/RDM J,K,L,4
5/DIR- M,N,O,5
6/DIR+ P,Q,R,6
7/MOD S,T,U,7
8/ V,W,X,8
9/ Y,Z,(Leerzeichen),9
0/DSP _,-,+,0
SELECTIONNER / VOLUME
(Tourner) SĂ©lection de tous les caractĂšres ci-dessus
SELECTIONNER / VOLUME
(Appuyez) Commence la recherche
FR - 11
FR - 16
FR - 10
FR - 15
FR - 12
FR - 17
FR - 13
FR - 18 FR - 19
FR - 14
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE
FONCTION BLUETOOTH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENTSGUIDE DE DÉPANNAGE
ENTRETIEN
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur MP3) Ă  la prise AUX IN.
2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.PWR
3. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode AUX. « AUX» apparaßt a 7/MOD
l’écran.
4. DĂ©marrez la lecture sur votre source auxiliaire.
5. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
6. DĂ©connectez l’appareil externe de l’entrĂ©e AUX, appuyez sur la touche pour 7/MOD
sélectionner une autre source.
Le mot BluetoothŸ ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale déposées
dĂ©tenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New One S.A.S se
fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés deleurs titulaires respectifs.
COUPLAGE
Sur le téléphone portable, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1230BT » dans la liste
des appareils. (consultez le manuel d’instruction du tĂ©lĂ©phone portable pour les dĂ©tails
de connexion). Si le tĂ©lĂ©phone portable vous demande un mot de passe, utilisez ‘0000’.
Certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion.
Une fois le couplage rĂ©ussi, « LINKED » apparaitra sur l’écran pendant quelques
secondes. Le symbole Bluetooth apparait sur l’écran.
Utilisez votre téléphone mobile pour effectuer la connexion ou la déconnexion.
Le symbole Bluetooth disparaitra de l’écran lorsque la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable sera éteinte.
Par la prĂ©sente, NEW ONE S.A.S dĂ©clare que l’appareil “MUSE M-1230 BT” est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e sur le site http://www.muse-europe.
com/conformity/M-1230 BT.pdf
‱ RĂ©pondre / rejeter un appel entrant
Appuyez sur la touche pour répondre à un appel entrant.
Appuyez sur la touche pour rejeter un appel entrant.
‱ Terminer un appel
Une fois la conversation terminée, appuyez sur la touche pour raccrocher.
‱ Consulter le rĂ©pertoire / appels reçus / appelĂ©s / manquĂ©s
‱ Appuyez sur la touche 7/MOD Ă  plusieurs reprises jusqu’à ce que « PHONE » apparaisse
Ă  l’écran. Appuyez sur la touche T-MENU pendant 2 secondes et « BOOK » apparait sur
l’écran. Appuyez sur la touche T-MENU Ă  plusieurs reprises pour afcher les Ă©lĂ©ments
ci-dessous: BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED---PHONE (RÉPERTOIRE---
REÇUS---APPELÉS---MANQUÉS---TÉLÉPHONE)
Dans chaque élément, vous pouvez utiliser la touche ou pour consulter le numéro
correspondant.
Pour la premiĂšre fois, votre tĂ©lĂ©phone portable recevra un message indiquant que l’unitĂ©
va inspecter votre téléphone via Bluetooth. Vous devez accepter et appuyez sur « OUI »
pour conrmer.
Remarque:
* Il est nécessaire que le numéro de téléphone soit sur le téléphone et non dans la
carte SIM.
* Certains tĂ©lĂ©phones portables ne supportent peut-ĂȘtre pas cette fonction.
‱ Passer un appel
Passer un appel sortant en saisissant le numéro de téléphone manuellement.
Appuyez sur la touche 7/MOD Ă  plusieurs reprises jusqu’à ce que « PHONE » apparaisse Ă 
l’écran. Appuyez sur la touche une fois. L’écran se deviendra blanc. Saisissez le numĂ©ro
de téléphone avec les touches numériques et appuyez sur la molette SELECTIONNER
/ VOLUME pour conrmer l’appel.
(Remarque: En cas de saisie incorrecte, appuyez sur la touche T-MENU pour annuler.)
Pour saisir */# , procédez comme suit :
* : tenez la touche appuyée pendant 2 secondes.5/*/DIR-
# : tenez la touche appuyée pendant 2 secondes.6/#/DIR+
‱ TRANSFÉRER LES APPELS ENTRE LE TÉLÉPHONE ET L’UNITÉ
Lorsque vous ĂȘtes en mode conversation, vous pouvez maintenir le bouton T-MENU
appuyĂ© pour transfĂ©rer l’appel entre le tĂ©lĂ©phone portable et l’unitĂ©.
‱ BLUETOOTH AUDIO
L’unitĂ© prend en charge la fonction Bluetooth audio. Vous pouvez lire le chier audio
dans votre téléphone portable par le biais de votre auto-radio. Avec le téléphone portable
couplĂ©, appuyez sur la touche Ă  plusieurs reprises jusqu’à ce que « PHONE » 7/MOD
apparaisse sur l’écran. DĂ©marrez la lecture audio depuis votre tĂ©lĂ©phone et le son sera
diffusé par votre autoradio.
Appuyez sur la touche 1/ PAU pour mettre la lecture en pause. Touchez Ă  nouveau pour
reprendre la lecture. Appuyez sur / pour sĂ©lectionner un chier.
Remarque: Si l’autoradio est connectĂ© Ă  un autre appareil Bluetooth au lieu de votre
téléphone portable, le son sera coupé et les touches PAU / / seront inactives
lors que la touche sera appuyée deux fois du fait de la diffusion audio Bluetooth. AMS
Si vous rencontrez cette situation, désactivez et réactivez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth et reconnectez-le de nouveau Ă  votre autoradio.
Remarque:
- Ce systÚme ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains téléphones
portables / lecteurs audio Bluetooth.
- Il existe une grande variété de téléphones portables sur le marché. Nous ne pouvons
garantir la compatibilitĂ© de tous les tĂ©lĂ©phones portables avec l’unitĂ©.
- Si vous trouvez que la conversation n’est pas Claire, essayez de vous rapprocher du
microphone.
- RĂ©glez la position et la direction du microphone an d’éviter le problĂšme d’écho.
- Selon les diffĂ©rents modĂšles de tĂ©lĂ©phone portable, la puissance d’émission Bluetooth
est différente. Pour obtenir la meilleure qualité de conversation, il est recommande de
maintenir une distance de 3 mĂštres entre le tĂ©lĂ©phone portable et l’unitĂ©. GĂ©nĂ©ral
Alimentation
Impédance de charge
Dimensions
Poids
Section FM
Gamme de fréquence
Gamme IF
Sensibilité utilisable (-30dB)
Ratio de signal de bruit
SĂ©paration stereo
Réponse de fréquence
Section lecteur CD
Rapport signal/bruit
SĂ©paration
Distorsion
Réponse en fréquence
Bluetooth:
Puissance de sortie des RF
(fréquences radios):
ATTENTION: Pour Ă©viter tout risque de choc Ă©lectrique, ne
dĂ©montez pas l’appareil. Aucune piĂšce interne n’est rĂ©parable par
l’utilisateur. Conez tout entretien Ă  un technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminĂ© par une ùche Ă  l’intĂ©rieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la prĂ©sence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situĂ© Ă  l’intĂ©rieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
prĂ©sence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant
l’appareil.
Si Ă  l’avenir vous dĂ©sirez vous dĂ©barrasser de cet appareil, veuillez noter que
les appareils Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Renseignez-vous pour connaĂźtre le centre de recyclage le plus proche. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (Directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les commutateurs de sécurité
sont ouverts ou dĂ©fectueux. Évitez toute exposition aux rayons.
AVERTISSEMENT - An de rĂ©duire le risque d’incendie ou de choc Ă©lectrique, n’exposez
pas cet appareil Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©.
Appareil Ă  laser de classe 1.
12V DC (11-16V admissible)
4 ohms
Environ 188x194 x 59 mm (P/L/H)
Environ 1.2 kg
87,5-108(MHz)
10,7 MHz
12dB uV
50dB
30dB (1kHz)
40-12kHz
60 dB
50 dB
<0.5%
20-20000 Hz
2.402-2.48GHz
2dBm
Remarque:
Nous travaillons continuellement Ă  l’amĂ©lioration de nos produits. C’est pourquoi le modĂšle
et les caractĂ©ristiques techniques sont susceptibles d’ĂȘtre modiés sans notication
préalable.
SymptĂŽme Cause probable Solution
Impossible de mettre
en marche l’appareil.
Vous n’avez pas mis en
marche le véhicule.
Lorsque l’appareil est sous
tension mais que le moteur ne
tourne pas, positionnez la clef de
contact sur ACC.
Le fusible a grillé. Remplacez le fusible.
Impossible de charger
ou d’éjecter le disque.
Un CD est déja dans
l’appareil. Retirez le disque du lecteur puis
charger un autre disque.
Le disque est Ă  l’envers. InsĂ©rez le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez
un autre disque.
La température intérieure
du vé hic ule e st tro p
élevée.
Aérez le véhicule.
Condensation.
Eteignez le lecteur puis laissez
celui-ci au repos pendant 1
heure avant de réessayer.
Pas de son.
Le niveau de volume est
réglé sur le minimum.
RĂ©glez le volume sur le niveau
de votre choix.
Les branchements ont
mal Ă©tĂ© effectuĂ©s. VĂ©riez les branchements.
Sauts de lecture.
L’angle d’installation de
l’appareil est supĂ©rieur Ă 
30 degrés.
L’angle d’installation de l’unitĂ©
doit ĂȘtre infĂ©rieur Ă  30 degrĂ©s.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez
un autre disque.
Les commandes ne
fonctionnent pas.
Le microprocesseur
fonctionnemal en raison
de bruit parasite. Appuyez sur la touche RESET.
La façade est mal
connectée. Installez la façade correctement.
La radio ne fonctionne
pas. La sélection
automatique de
stations radio ne
fonctionne pas.
Le cñble de l’antenne
n’est pas raccordĂ©.
Raccordez fermement le cĂąble
de l’antenne.
La réception est trop
faible.
SĂ©lectionnez manuellement une
station radio.
Précautions
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez
jamais de solvants.
- Précautions concernant la façade amovible:
‱ Ne l’exposez pas Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©.
‱ Ne la laissez pas tomber ou subir des chocs.
- Assurez-vous d’éloigner votre appareil de sources de chaleur.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- N’exposez pas l’appareil Ă  des coulures ou des Ă©claboussures et n’y placez pas d’objets
remplis de liquide à proximité.
- Ne placez pas de bougie sur ou Ă  proximitĂ© de l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Si le connecteur situĂ© entre l’unitĂ© principale et la façade est sale, l’autoradio peut
prĂ©senter un dysfonctionnement. Pour l’éviter, retirer la façade et nettoyer le connecteur
avec un coton-tige lĂ©gĂšrement imbibĂ© d’alcool. ProcĂ©dez dĂ©licatement an de ne pas
abĂźmer les contacts.
Remarques:
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur et retirez la clé du contact avant de
procéder au nettoyage.
Ne touchez jamais directement le connecteur avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remplacement du fusible
Utilisez un fusible de valeur conforme aux spĂ©cications donnĂ©es par le fabricant. Si le
fusible grille, vĂ©riez le branchement de l’alimentation avant de le remplacer. Si le fusible
grille Ă  nouveau, il y a un dysfonctionnement. Dans ce cas, veuillez consulter le centre
de réparation le plus proche. NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ÉCOUTE D’UN DISQUE /USB/SD
Lecture aléatoire:
Appuyez sur la touche pour jouer toutes les pistes dans le désordre et « RDM 4/RDM
ON » apparait sur l’écran. Appuyez sur la touche de nouveau pour annuler cette 4/RDM
fonction, et « RDM OFF » apparaĂźt sur l’écran pendant quelques secondes.
SĂ©lection d’un rĂ©pertoire:
Utilisez les touches et pour sélectionner le répertoire précédent/suivant. DIR- DIR+
(Remarque: Si le disque MP3 / USB / SD ne contient aucun répertoire, il n y aura aucune
fonction lorsque vous appuierez sur la touche ou ).DIR- DIR+
SĂ©lection d’un chier sur un CD MP3, une clĂ© USB ou une carte SD:
- Recherche par numéro de piste:
Appuyez sur le bouton AMS une fois. L’écran afchera « NUM SCH » pendant quelques
secondes et passera à « NUM » . Appuyez sur un bouton numérique pour 0-9
sĂ©lectionner le numĂ©ro de piste, et appuyez sur pour conrmer et SELECT/VOLUME
démarrer la lecture.
- Rechercher par nom de chier
L’unitĂ© recherche les chiers qui ont les mĂȘmes caractĂšres que ceux saisi par l’utilisateur
en appuyant sur les boutons correspondant listés ci-dessous.
Chargement/ Ă©jection des disques
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.PWR
Insérez un disque dans la fente CD en dirigeant la face imprimée du disque vers le haut.
La lecture commence automatiquement. L’icĂŽne du CD clignotera sur l’écran.
Pour retirer le disque, appuyez sur la touche .
Connexion d’un pĂ©riphĂ©rique USB (non fourni)
Connectez votre appareil USB sur le port USB de la façade. Il passera en mode USB et
commencera la lecture automatiquement. L’icĂŽne USB clignotera sur l’écran.
Insertion d’une carte SD/ MMC (non fournie)
Détachez la façade, et insérez une carte SD dans la fente pour carte. Installez à nouveau
la façade. Il passera en mode SD et commencera la lecture automatiquement. L’icîne
SD clignotera sur l’écran.
Lecture de base
Lecture/Pause: Appuyez sur la touche 1/PAU pour mettre la lecture en pause. Appuyez
une nouvelle fois sur la touché 1/PAU pour la reprendre.
Saut de plage / Recherche rapide: appuyez sur la touche ou pour passer Ă  la
plage suivante ou précédente. Maintenez la touche ou enfoncée pour rechercher
rapidement un passage Ă  l’intĂ©rieur d’une plage.
Scan d’introduction:
Appuyez sur la touche 2/INT. « INT ON » apparait sur l’écran pendant quelques secondes.
Les 10 premiÚres secondes de chaque piste seront jouées. Appuyez sur la touche 2/INT
de nouveau pour annuler la lecture des introductions. « INT OFF » apparait sur l’écran
pendant quelques secondes.
Répéter:
Appuyez sur la touche une fois pour répéter la piste de votre choix, et « RPT 3/RPT
ONE » apparaĂźt sur l’écran pendant quelques secondes. Appuyez sur la touche 3/RPT
de nouveau pour rĂ©pĂ©ter toutes les pistes, et « RPT ALL » apparaĂźt sur l’écran pendant
quelques secondes.
2) Dans le groupe PTY MUSIC, vous pouvez choisir les types de programmes ci-dessous
en utilisant la touche 1 - 6.
Touche 1: ROCK M /POP M
Touche 2: LIGHT M/EASY M (M DOUCE / M FACILE)
Touche 3: OTHER M/CLASSICS (AUTRE M / CLASSIQUE)
Touche 4: COUNTRY/JAZZ
Touche 5: OLDIES/NATION M (ANCIEN / M NATIONALE)
Touche 6: FOLK M
En outre, si une station RDS diffuse des infos trac, celle-ci est transmise en prioritĂ© et
ce, quel que soit le mode en cours. La fonction EON vous permet d’entendre les infos
trac mĂȘme si vous Ă©coutiez une autre station du mĂȘme rĂ©seau. La station en cours est
alors coupĂ©e pour vous permettre d’entendre ces informations. Dans certaines zones,
cette fonction n’est pas disponible.
Fréquence alternative (AF)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction AF.AF
Lorsque vous appuyez briĂšvement sur la touche , le mode de commutation AF est AF
sĂ©lectionnĂ©, et le symbole AF s’afche Ă  l’écran.
« AF »: non afchĂ© : mode de commutation AF arrĂȘtĂ©.
« AF » afchĂ©: mode de commutation AF activĂ©, et les informations RDS sont reçues.
« AF » clignotant: mode de commutation AF activé, mais les informations RDS ne sont
pas encore reçues.
- Opération de programmes régionaux
Lorsque la fonction AF estactivée, appuyez et maintenez le bouton AF pendant 2 secondes
pour passer en mode region activé ou désactivé.
Certaines stations de diffusion changent leur programmes entre diffusion normale
et diffusion rĂ©gionale pendant une certaine pĂ©riode. Lorsque l’option est activĂ©e, le
programme que vous ĂȘtes en train d’écouter reste inchangĂ©. Lorsque l’option est
désactivée, cela permet de changer le mode de réception vers les stations régionales.
Alerte de trac (TA)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction TA TA
Appuyez briĂšvement sur la touche pour activer le mode de recherche TA. Lorsque TA
des informations routiĂšres sont transmises:
1) Si l’appareil est en mode lecture de disque, il passera temporairement en mode radio.
2) Si l’unitĂ© est en mode radio, elle passera temporairement en mode d’alerte de trac.
* Appuyez sur la touche pour arrĂȘter l’écoute des informations routiĂšres. TA
ALARME
« TRAF INF» s’afche lors de la rĂ©ception d’une Ă©mission d’urgence. Le niveau de volume
est automatiquement réglé sur le niveau de volume prédéni si celui-ci est au minimum.
SĂ©lection du type de programme (PTY)
Lorsque vous sélectionnez , la recherche des informations correspondantes est PTY
lancĂ©e, celle-ci s’arrĂȘte une fois les informations PTY dĂ©tectĂ©es.
Lorsque les informations PTY correspondantes n’existent plus, la fonction PTY est
automatiquement désactivée.
Utiliser le bouton pour sélectionner le programmePTY
1) Appuyez sur le bouton une fois. Lorsque “PTY” apparait sur l’écran, appuyez PTY
sur le bouton de maniÚre répétée pour sélectionner les programmes ci-dessous:1-6
Touche 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Actualités/ Affaires/ Informations)
Touche 2: EDUCATE/ DRAMA / SPORT (Education/ SĂ©rie/ Sport)
Touche 3: VARIED / CULTURE / SCIENCE ( Autres/ Culture/ Science)
Touche 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN (Météo/ Finance/ Enfants )
Touche 5: SOCIAL / RELIGION/ PHONE IN (Social/ Religion /DĂ©bats)
Touche 6: LEISURE / TRAVEL / DOCUMENT (Loisirs /Voyage/ Test)
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir
plus: www.quefairedemesdechets.fr
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 2 2016/4/26 11:38:46
1. Do not attempt to modify the unit. Modifying the unit may cause an accident.
2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in electronic
equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to
the risk of electric shock or other hazards.
3. Stop the vehicle before carrying out any operation that could interfere with your driving.
4. Keep the volume at a level which you could hear sounds from outside the vehicle.
5. Do not work in extremely high or low temperature. Be sure the temperature inside the
vehicle is between +60°C and -10°C before turning on your unit.
6. When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown
on the fuse holder.
7. Do not block vents or radiator panels. Blocking them will cause heat to build up inside
and may result in re.
8. Using this unit without running the engine can result in battery drainage
9. Use only in cars with a 12 volt negative ground.
10. After completing the installation and beginning to play the unit(including replacing the
battery), please remove the front panel at rst, and then press RESET button on the
base with pointed object (such as ball-point pen) to set the unit to initial status.
11. Before you install the unit, remove absolutely the two transportation screws on top of
the unit.
When you unpack your new car radio, make sure that you have removed all the accessories
and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
Caution!
- Make sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicle’s electrical system.
- Make sure to connect the speaker (-) leads to the speaker (-) terminal. Never connect
the left and right channel speaker cables each other or to the vehicle body.
- Make sure all the connections are completely correct before turning on your unit.
Do not connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow), it may cause
a short circuit, even result in re. 1. Remove the outer trim frame.
2. Select a position where the screw holes of the mounting bracket supplied with the car
and the screw holes of the main unit become aligned (are tted).
3. Tighten the screws. And then fasten them to the car.
Install the unit
- Method 1: DIN Front-Mount
- Method 2 DIN Rear-mount (For Japanese car)
M-1230 BT
GB - 1
GB - 6GB - 5
User Manual
CAR RADIO CD/MP3 PLAYER WITH USB & SD
Please read the instruction carefully
before operating the unit.
PRECAUTIONS UNPACK YOUR UNIT
INSTALL AND REMOVE THE UNIT
CONNECTION
LOCATION OF CONTROLS BASIC OPERATION
SOUND FEATURES
LISTENING TO THE RADIO
English GB - 2
GB - 7
GB - 3
GB - 8
Notice on disc
Use such discs may cause malfunction or breakdown of the internal mechanism:
with large scratches; with irregular shape; cracked; with any cellophane tape or other
glue on it or with peeling off marks; with protection sheet; equipped with stabilizers, etc.
* Do not attempt to load more than one disc.
* Only 12cm discs are compatible.
* New discs may have some roughness around the edges. Before load such disc into the
player, use a ball-point pen or the like to remove any roughness from the edge of the disc.
* If there is a scratch, dirt or ngerprints on the disc, it may cause tracking error. Before
playing, clean the disc with a clean cloth. Wipe the disc from the center out.
* Don’t store discs in places with high temperatures or high humidity, they can become
warped. After playing, store the disc in its case.
Install the front panel
Insert the panel into the housing and make sure the panel is properly installed.
Otherwise, abnormality occurs on the display or some keys will not function properly.
Detach the Front Panel
1. Press button on front panel and then pull off the front panel.
2. For safekeeping, store the front panel in the supplied protective case immediately
after being removed.
Note: Never put any objects into the front panel.
Remove the unit
1. Detach the front panel. (Refer to upper part)
2. Take out the outer trim frame.
3. Insert the keys supplied to the unit at the both sides of the unit (shown as illustrated)
until they click. Pulling the keys makes it possible to remove the unit from the dashboard.
1. (release) button
2. Mic
3. Disc slot
4. LCD display
5. disc eject button
6. button (Power on/off) PWR
7. button9/
8. button8/
9. buttonEQ
10. SELECT/ VOLUME knob
11. 7/ MOD (mode), (hang up/ reject call) button
12. AMS/ (Search, Auto preset, Dial /Answer) button
13. buttonLOUD/BAND
14. 1/PAU (Play/pause) button
15. (Intro) button2/INT
16. (repeat) button3/RPT
17. (random) button4/RDM
18. button5/*/DIR-
19. button6/#/DIR+
20. buttonPTY
21. (Display) button0/DSP
22. jackAUX IN
23. USB port
24. AF/T-MENU button
25. buttonTA
26. SD card slot
27. buttonRESET
Turning on/off the unit
Press PWR button to turn on the unit. When the unit is on, press PWR button to turn
off the unit.
Note: When the unit is off, press any key except to turn on the unit.
Selecting the mode
After the unit is on, press button repeatedly to select different source mode: 7/MOD
RADIO, BLUETOOTH ( “PHONE” ), CD, USB, CARD, AUX
Note: The Bluetooth ( “PHONE” ) mode can only be selected when your mobile phone
is connected to the unit.
Display mode
Press button to change display mode.0/DSP
Reset the unit
Operating the unit for the rst time or after replacing the car battery, you must reset the
unit. To set the unit to initial status, press button located on the base with a pointed RESET
object. When some errors occur in display, you can also reset the unit, but it will erase
the clock setting and some memorized functions.
Volume adjusting:
To increase or decrease the sound level, rotate SELECT/VOLUME knob clockwise or
anti-clockwise.
Setting the Sound:
Repeatedly press SELECT/VOLUME knob to select the desired mode in the following
order: “BAS” (Bass) “TRE” (Treble) “BAL” (Balance) “FAD“ (Fader) ”BEEP”
(Beep on/off) “TAVOL” (TA volume) “EON” (EON on/off) “VOL” (Volume). After
selecting the desired mode, you can adjust the level by rotating the SELECT/VOLUME
knob.
Preset equalizer
When you are listening to pop music, classic music or rock music, use the equalizer to
adjust the sound quality. Repeatedly press button to select different equalizer mode EQ
in following order: FLAT POP ROCK CLASSICS EQ OFF.
Switching Loudness On/off
Press and hold button until “LOUD ON” shows on display to activate LOUD/BAND
LOUDNESS function. By this function, you can increase the low frequency, which can
improve sound sensitivity. Press and hold this button again until “LOUD OFF” shows on
display to cancel LOUDNESS function.
Selecting band
In tuner mode, repeatedly press button to select bands in following order: LOUD/BAND
FM1 FM2 FM3.
Manual/automatic tuning
- Manual Tuning
Press and hold button or until “MANUAL” shows on display, then press button
or continuously to select a station upward or downward. Press and hold button or
to tune the station with a faster speed.
- Automatic Tuning
Press or once to start auto search. “SEARCH” shows on display. It will automatically
search up or down for an available station.
Press or again to stop scanning.
Scanning/memorizing stations automatically
- By buttonAMS
In tuner mode, press and hold button until “SEARCH” appears on display. It will AMS
start scanning and the 6 strongest stations will be stored into the corresponding preset
number button automatically.
- By number button 1-6
1. Tune to a station by or button.
2. Press and hold one of the Number buttons for 2 seconds until LCD shows the 1-6
corresponding number, which indicates that station is stored in the corresponding
number button.
Note: The unit can be stored up to 6 stations for each band.
Retrieving the preset stations
Press number button to listen to corresponding station.1-6
-- RDS (Radio Data System) Operations --
This unit has a built-in RDS decoder system that supports broadcast stations transmitting
RDS data. This system can display the name of the broadcast station being received and
can automatically switch to the broadcast station with the best reception as you travel on
long distances (AF switching). A trafc announcement broadcast from a RDS station, no
matter what mode you are. Additionally, if EON information is received, enables automatic
switching of other preset stations on the same network and interruption of the station being
received with trafc information. This function is not available in some areas.
Alternative frequency (AF)
Press button to switch AF function ON or OFF.AF
When pressing the AF button briey, the AF switching mode is selected and the state of
the AF switching mode is displayed by “AF” indicator in display.
Segment off: AF switching mode off.
Segment on: AF switching mode on, and receive RDS information.
Segment ashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet.
- Regional Program Operation
When AF function is ON, press and hold button for 2 seconds to switch the region AF
mode ON or OFF.
Some broadcasting stations change their program from normal broadcasting to regional
broadcasting for a certain time period. When region is on, the current listening program
remains unchanged. When region is off, it allows the reception changing to regional station.
Trafc alarm (TA)
Press button to switch TA function ON or OFF. TA
Press the button shortly to turn on TA search mode.TA
When trafc announcement is transmitted:
1) If the unit is in Disc Play mode, it will switch to radio mode temporarily.
2) If the unit is in radio mode, it will switch automatically to the trafc announcement.
* TA interruption function: The current trafc announcement is cancelled by pressing TA
button shortly.
ALARM
“TRAF INF” will be displayed when an emergency broadcasting is received; meanwhile
sound output level will be adjusted to the preset output level automatically when the
volume control is set at minimum.
Program type selection (PTY)
When PTY is selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and
stops when the corresponding PTY information is detected.
If corresponding PTY information does not exist any more, PTY is automatically stopped
to normal mode.
Using button to Select ProgramPTY
1) Press button once. When “PTY” appears on display, press number button PTY 1-6
repeatedly to select below programs:
Button 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO
Button 2: EDUCATE/ DRAMA/ SPORT
Button 3: VARIED/ CULTURE/ SCIENCE
Button 4: FINANCE / CHILDREN/ WEATHER
Button 5: PHONE IN / SOCIAL / RELIGION
Button 6: TRAVEL/ LEISURE/ DOCUMENT
2) In PTY MUSIC group you can select the program type as below by using button . 1-6
Button 1: ROCK M /POP M
Button 2: LIGHT M/EASY M
Button 3: OTHER M/CLASSICS
Button 4: COUNTRY/JAZZ
Button 5: OLDIES/NATION M
Button 6: FOLK M
GB - 4
GB - 9
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 GB.indd 1 2016/4/26 10:33:24


Produktspezifikationen

Marke: Muse
Kategorie: Autoradios
Modell: M-1230 BT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Muse M-1230 BT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autoradios Muse

Bedienungsanleitung Autoradios

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-