Muse M-1230 BT Bedienungsanleitung
Muse
Autoradios
M-1230 BT
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Muse M-1230 BT (14 Seiten) in der Kategorie Autoradios. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/14
1. Nâessayez pas de modiîżer lâappareil au risque de causer un accident.
2. Faire installer ou rĂ©parer cet appareil par des personnes non qualiîżĂ©es et sans
expĂ©rience dans le domaine de lâĂ©lectronique et des accessoires automobiles peut
sâavĂ©rer dangereux et peut vous exposer Ă un risque de choc Ă©lectrique ou Ă dâautres
dangers.
3. ArrĂȘtez le vĂ©hicule avant dâeffectuer toute opĂ©ration pouvant vous distraire lors de
la conduite.
4. Veuillez rĂ©gler le volume Ă un niveau qui vous permet dâentendre les bruits provenant
de lâextĂ©rieur du vĂ©hicule.
5. Nâutilisez pas cet appareil sous des tempĂ©ratures extrĂȘmes. Avant de mettre lâappareil
en marche, veillez Ă ce que la tempĂ©rature Ă lâintĂ©rieur du vĂ©hicule soit comprise
entre -10°C et +60°C.
6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes Ă lâintensitĂ©
indiquée sur le porte-fusible.
7. Nâobstruez pas les oriîżces de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe Ă
lâintĂ©rieur de lâappareil, ce qui risquerait de causer un incendie.
8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de
se décharger.
9. Cet appareil est conçu pour ĂȘtre utilisĂ© uniquement dans des vĂ©hicules disposant
dâun systĂšme Ă©lectrique de 12V avec masse nĂ©gative.
10. AprĂšs avoir installĂ© lâappareil ou remplacĂ© la batterie de votre vĂ©hicule, veuillez retirer
la façade et appuyer sur la touche situĂ©e sur lâunitĂ© principale de lâautoradio RESET
Ă lâaide dâun objet pointu, comme un stylo, pour rĂ©initialiser lâappareil.
11. Avant de procĂ©der Ă lâinstallation, enlevez impĂ©rativement les deux vis de transport
situĂ©es au-dessus de lâappareil.
Remarques sur les disques
Aîżn dâĂ©viter un dysfonctionnement ou une panne du mĂ©canisme interne, nâutilisez
pas les types de disques suivants: disques rayĂ©s, de forme irrĂ©guliĂšre, îżssurĂ©s,
présentant un adhésif ou une feuille de protection, des résidus de colle ou toute autre
trace, pourvus de stabilisateurs, etc.
* Insérez un seul disque à la fois dans le lecteur.
* Lâappareil ne supporte que les disques de 12 cm de diamĂštre.
* Un disque neuf peut comporter des irrĂ©gularitĂ©s sur le bord. Avant dâintroduire un tel
disque dans le lecteur, utilisez un stylo ou un crayon pour éliminer ces rugosités.
* Si le disque est rayĂ©, sale ou avec des traces de doigts, lâappareil peut ne pas fonctionner.
Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon. Procédez du centre vers l extérieur.
* Ne rangez pas les disques dans des endroits avec des températures élevées ou une
humidité importante. Ils pourraient se déformer. AprÚs la lecture, replacez vos disques
dans leur boĂźtier.
Lorsque vous dĂ©ballez votre nouvel autoradio, veillez Ă ce quâil y ait tous les Ă©lĂ©ments
ci-dessous.
Unité principale
Manuel dâutilisation
Accessoires
ATTENTION !
- Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le
schéma de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement
de lâappareil ou endommager le systĂšme Ă©lectrique du vĂ©hicule.
- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le
connecteur positif Ă la prise positive. Ne connectez jamais les cĂąbles des haut-parleurs
droit et gauche lâun Ă lâautre ou Ă une partie mĂ©tallique du vĂ©hicule.
- VĂ©riîżez que les connexions soient correctes avant de mettre lâappareil en marche.
Ne connectez pas le cĂąble dâallumage (rouge) avec le cĂąble de la batterie (jaune).
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.
1. Retirer le cache de îżnition.
2. Placez lâautoradio de maniĂšre Ă ce que les trous de îżxation dans la voiture soient
alignĂ©s avec ceux de lâappareil.
3. Fixer les vis au véhicule, puis les serrer.
Installation de lâappareil
- MĂ©thode 1: Montage DIN avant
- MĂ©thode 2: Montage DIN arriĂšre (pour les voitures japonaises)
M-1230 BT
FR - 1
FR - 6FR - 5
Manuel dâutilisation
AUTORADIO LECTEUR CD/MP3 AVEC USB & SD
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SĂCURITĂ
DĂBALLAGE DE VOTRE AUTORADIO
INSTALLER ET RETIRER LâAPPAREILCONNEXION
DESCRIPTION DE LâAPPAREIL FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS AUDIO
ĂCOUTE DE LA RADIO
Français FR - 2
FR - 7
FR - 3
FR - 8
Retirer la façade
1. Appuyez sur la touche sur la façade, puis retirez la façade.
2. Pour votre sécurité, rangez la façade dans la mallette de protection fournie
immĂ©diatement aprĂšs lâavoir enlevĂ©.
Remarque: Ne rien glisser entre la façade et lâunitĂ© principale
DĂ©montage de lâappareil
1. Retirez la façade. ( cf. section précédente )
2. Otez le cache de îżnition.
3. InsĂ©rez les clĂ©s dâextraction fournies dans leurs logements situĂ©s sur les cĂŽtĂ©s de
lâappareil (cf. illustration) jusquâĂ ce que vous entendiez un clic. Tirez sur les clĂ©s pour
sortir lâunitĂ© du tableau de bord.
1. Touche (ouverture de la façade)
2. Microphone
3. Fente dâinsertion du disque
4. Afîżcheur LCD
5. Touche (Ă©jection du disque)
6. Touche (Veille / Marche) PWR
7. Touche 9/
8. Touche 8/
9. Touche (Ă©galiseur)EQ
10. Molette SELECTIONNER / VOLUME
11. Touche (mode), (décrocher/ 7/MOD
rejeter lâappel)
12. Touche (Recherche, AMS/
présélection automatique, appeler/
répondre)
13. Touche (Loudness /LOUD/BAND
bande)
14. Touche 1/PAU (Lecture/Pause)
15. Touche (Intro)2/INT
16. Touche (Répétition)3/RPT
17. Touche (lecture aléatoire)4/RDM
18. Touche (répertoire 5/*/DIR-
précédent)
19. Touche (répertoire suivant)6/#/DIR+
20. Touche (type de programme)PTY
21. Touche (afîżchage)0/DSP
22. Entrée AUX (auxiliaire)
23. Port USB
24. Touche (fréquences alternatives)/ AF
T-MENU
25. Touche (infos traîżc)TA
26. Logement pour carte SD
27.Touche (réinitialisation)RESET
Mise en marche et arrĂȘt de lâappareil
Appuyez sur la touche PWR pour mettre lâappareil en marche. Lorsque lâunitĂ© est allumĂ©e,
appuyez sur la touche pour Ă©teindre lâunitĂ©.PWR
Remarque : Lorsque lâappareil est Ă©teint, appuyez sur nâimporte quelle touche, Ă lâexception
de , pour le mettre en marche.
SĂ©lection du mode
Lorsque lâappareil est en marche, sĂ©lectionnez un mode Ă lâaide de la touche : 7/MOD
RADIO, BLUETOOTH « PHONE », CD, USB, CARD (carte SD), AUX (auxiliaire)
Remarque: Le mode Bluetooth « PHONE » ne peut ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© que lorsque votre
tĂ©lĂ©phone portable est connectĂ© Ă lâunitĂ©.
Mode dâafîżchage
Appuyez sur le bouton pour changer le mode dâafîżchage.0/DSP
RĂ©initialisation de lâappareil
Vous devez rĂ©initialiser lâappareil si vous lâutilisez pour la premiĂšre fois ou si vous avez
remplacé la batterie du véhicule.
Pour rĂ©initialiser lâappareil, appuyez sur la touche situĂ©e sur lâunitĂ© principale au RESET
moyen dâun objet pointu.
Lorsque lâafîżcheur prĂ©sente des caractĂšres incomprĂ©hensibles, appuyez sur RESET
pour rĂ©soudre le problĂšme. Le rĂ©glage de lâheure ainsi que toutes les donnĂ©es mises
en mémoire seront effacés.
RĂ©glage du volume:
Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume.SELECT/VOLUME
RĂ©glage du son:
Appuyez de maniÚre répétée sur SELECTIONNER / VOLUME pour sélectionner un
rĂ©glage. Lâordre est le suivant : « BAS » (Graves) « TRE » (Aigus) « BAL »
(Balance Gauche/Droite) « FAD » (Balance Avant/ArriÚre) ALARME (M/A)
TAVOL (Volume TA) EON (M/A) VOL (volume). Une fois le réglage sélectionné,
vous pouvez ajuster la valeur en tournant le bouton SELECT/VOLUME.
Ăgaliseur Ă prĂ©sĂ©lections
Lorsque vous Ă©coutez une chanson, de la musique classique ou rock, utilisez la
fonction Egaliseur pour régler le son. Appuyez de maniÚre répétée sur la touche EQ
pour sélectionner un réglage: FLAT POP ROCK CLASSICS EQ OFF
(EQ ETEINT).
Fonction Loudness
Appuyez longuement sur la touche pour activer (LOUD ON) la fonction LOUD/ BAND
Loudness. Cette fonction accentue les graves, ce qui compense le manque de sensibilité
de lâoreille dans les frĂ©quences basses. Appuyez Ă nouveau longuement sur cette touche
pour désactiver (LOUD OFF) la fonction Loudness.
Sélection de la bande de fréquences
En mode radio, appuyez de maniÚre répétée sur la touche LOUD/ BAND pour sélectionner
la bande de fréquences: FM1 FM2 FM3.
Recherche manuelle / automatique de stations
- Recherche manuelle
Appuyez longuement sur la touchĂ© ou jusquâĂ ce que lâindication «MANUAL»
(manuel) sâafîżche, puis appuyez de maniĂšre continue sur la touche ou sur la touchĂ©
pour augmenter ou diminuer la fréquence. Maintenez enfoncée la touche ou
pour la recherche rapide.
- Recherche automatique
Appuyez sur ou une fois pour lancer la recherche automatique. « SEARCH »
apparaitra sur lâĂ©cran. Lâappareil recherchera automatiquement vers le haut ou vers le
bas les stations disponibles.
Appuyez Ă nouveau sur la touchĂ© ou pour arrĂȘter la recherche automatique des
stations.
Recherche et mémorisation des stations
- A lâaide de la touche AS/PS/SCH
En mode tuner, Maintenez le bouton appuyĂ© jusquâa ce que âSEARCHâ apparaisse AMS
sur lâĂ©cran. Il commencera Ă scanner et les 6 stations les plus fortes seront enregistrĂ©es
automatiquement dans les boutons de présélection des numéros correspondants.
- A lâaide des touches Ă 1 6
1. Recherchez une station Ă lâaide des touches et .
2. Maintenez lâune des touches de 1 Ă 6 enfoncĂ©e jusquâĂ ce que le nombre correspondant
sâafîżche, ce qui signiîże que la station en cours a Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©e sous ce numĂ©ro de
présélection.
Remarque: Lâappareil peut mĂ©moriser jusquâĂ 6 stations par bande.
Retrouver les stations présélectionnées.
Appuyez sur les boutons numéro pour écouter les stations correspondantes.1-6
--RDS (Radio Data System)
Cet appareil est Ă©quipĂ© dâun dĂ©codeur RDS permettant la rĂ©ception des stations Ă©mettant
des données RDS.
Ce systĂšme permet lâafîżchage du nom de la station et se rĂšgle automatiquement sur la
meilleure fréquence disponible au fur et à mesure que vous vous déplacez (fonction AF).
FR - 4
FR - 9
Installation de la façade amovible
InsĂ©rez la façade dans lâappareil puis assurez-vous que celle-ci soit correctement
installée.
Sinon, lâafîżcheur et les touches ne fonctionneraient pas correctement.
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 1 2016/4/26 11:38:45
Appuyez sur le bouton AMS deux fois. LâĂ©cran afîżchera « FILE SCH » pendant quelques
secondes et passera à « ».Saisissez les caractÚres en appuyant sur les
boutons correspondants. (Vous pouvez également sélectionner les caractÚres en tournant
la molette SELECTIONNER / VOLUME.) Appuyez sur la molette SELECTIONNER /
VOLUME pour conîżrmer votre saisie et lancer la recherche de îżchier. LâĂ©cran afîżchera
le nom du îżchier lorsquâil sera trouvĂ©. Appuyez sur SELECTIONNER / VOLUME pour
démarrer la lecture.
Remarque: En cas de saisie incorrecte, appuyez sur la touche pour annuler. AMS
- Rechercher par dossier:
1. Appuyez sur le bouton AMS trois fois. LâĂ©cran afîżchera « DIR SCH » pendant quelques
secondes et passera au nombre total de dossiers.
2. Faites tourner la molette SELECTIONNER / VOLUME pour rechercher le nom du
îżchier de votre chois, appuyez sur la molette SELECTIONNER / VOLUME pour entrer
dans le dossier sélectionné.
3. Puis tournez SELECTIONNER / VOLUME pour choisir la piste que vous désirez,
appuyez sur le bouton SELECTIONNER / VOLUME pour commencer la lecture.
Remarque:
* Nâutilisez pas de disques de forme irrĂ©guliĂšre (par exemple octogonaux ou en forme
de coeur). La capacité de lecture des CD-R ou CD-RW de cet appareil peut varier en
fonction de la qualité du support, du graveur de CD, du logiciel et de la vitesse de gravure.
* Il existe de nombreux modÚles de périphériques USB et de cartes SD. Nous ne pouvons
garantir que lâappareil soit compatible avec tous ces diffĂ©rents modĂšles. Si votre
pĂ©riphĂ©rique USB nâest pas compatible, veuillez en essayer un autre.
* Il se peut que certains îżchiers enregistrĂ©s sur la carte SD ou sur le pĂ©riphĂ©rique USB
ne puissent ĂȘtre lus. En effet, certains formats spĂ©ciaux ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
* Le nombre total de îżchiers MP3 sur le disque, lâappareil USB ou la carte SD ne peut
pas dépasser 999.
* Le nombre total de dossiers sur le disque, lâappareil USB ou la carte SD ne peut pas
dépasser 999.
Fonction ESP
LâESP (Protection Ă©lectronique contre les chocs) fonctionne pour tous les formats de
disque.
TOUCHE SELECTION EFFECTUEE
1/PAU A,B,C,1
2/INT D,E,F,2
3/RPT G,H,I,3
4/RDM J,K,L,4
5/DIR- M,N,O,5
6/DIR+ P,Q,R,6
7/MOD S,T,U,7
8/ V,W,X,8
9/ Y,Z,(Leerzeichen),9
0/DSP _,-,+,0
SELECTIONNER / VOLUME
(Tourner) SĂ©lection de tous les caractĂšres ci-dessus
SELECTIONNER / VOLUME
(Appuyez) Commence la recherche
FR - 11
FR - 16
FR - 10
FR - 15
FR - 12
FR - 17
FR - 13
FR - 18 FR - 19
FR - 14
UTILISATION DE LâENTRĂE AUXILIAIRE
FONCTION BLUETOOTH
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENTSGUIDE DE DĂPANNAGE
ENTRETIEN
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur MP3) Ă la prise AUX IN.
2. Appuyez sur la touche pour mettre lâappareil en marche.PWR
3. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode AUX. « AUX» apparaßt a 7/MOD
lâĂ©cran.
4. DĂ©marrez la lecture sur votre source auxiliaire.
5. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
6. DĂ©connectez lâappareil externe de lâentrĂ©e AUX, appuyez sur la touche pour 7/MOD
sélectionner une autre source.
Le mot BluetoothŸ ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale déposées
dĂ©tenues par Bluetooth SIG, Inc. et lâutilisation de ces marques par New One S.A.S se
fait dans le cadre dâune autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés deleurs titulaires respectifs.
COUPLAGE
Sur le téléphone portable, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1230BT » dans la liste
des appareils. (consultez le manuel dâinstruction du tĂ©lĂ©phone portable pour les dĂ©tails
de connexion). Si le tĂ©lĂ©phone portable vous demande un mot de passe, utilisez â0000â.
Certains appareils Bluetooth vous demanderont dâaccepter la connexion.
Une fois le couplage rĂ©ussi, « LINKED » apparaitra sur lâĂ©cran pendant quelques
secondes. Le symbole Bluetooth apparait sur lâĂ©cran.
Utilisez votre téléphone mobile pour effectuer la connexion ou la déconnexion.
Le symbole Bluetooth disparaitra de lâĂ©cran lorsque la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable sera éteinte.
Par la prĂ©sente, NEW ONE S.A.S dĂ©clare que lâappareil âMUSE M-1230 BTâ est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e sur le site http://www.muse-europe.
com/conformity/M-1230 BT.pdf
âą RĂ©pondre / rejeter un appel entrant
Appuyez sur la touche pour répondre à un appel entrant.
Appuyez sur la touche pour rejeter un appel entrant.
âą Terminer un appel
Une fois la conversation terminée, appuyez sur la touche pour raccrocher.
⹠Consulter le répertoire / appels reçus / appelés / manqués
âą Appuyez sur la touche 7/MOD Ă plusieurs reprises jusquâĂ ce que « PHONE » apparaisse
Ă lâĂ©cran. Appuyez sur la touche T-MENU pendant 2 secondes et « BOOK » apparait sur
lâĂ©cran. Appuyez sur la touche T-MENU Ă plusieurs reprises pour afîżcher les Ă©lĂ©ments
ci-dessous: BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED---PHONE (RĂPERTOIRE---
REĂUS---APPELĂS---MANQUĂS---TĂLĂPHONE)
Dans chaque élément, vous pouvez utiliser la touche ou pour consulter le numéro
correspondant.
Pour la premiĂšre fois, votre tĂ©lĂ©phone portable recevra un message indiquant que lâunitĂ©
va inspecter votre téléphone via Bluetooth. Vous devez accepter et appuyez sur « OUI »
pour conîżrmer.
Remarque:
* Il est nécessaire que le numéro de téléphone soit sur le téléphone et non dans la
carte SIM.
* Certains tĂ©lĂ©phones portables ne supportent peut-ĂȘtre pas cette fonction.
âą Passer un appel
Passer un appel sortant en saisissant le numéro de téléphone manuellement.
Appuyez sur la touche 7/MOD Ă plusieurs reprises jusquâĂ ce que « PHONE » apparaisse Ă
lâĂ©cran. Appuyez sur la touche une fois. LâĂ©cran se deviendra blanc. Saisissez le numĂ©ro
de téléphone avec les touches numériques et appuyez sur la molette SELECTIONNER
/ VOLUME pour conîżrmer lâappel.
(Remarque: En cas de saisie incorrecte, appuyez sur la touche T-MENU pour annuler.)
Pour saisir */# , procédez comme suit :
* : tenez la touche appuyée pendant 2 secondes.5/*/DIR-
# : tenez la touche appuyée pendant 2 secondes.6/#/DIR+
âą TRANSFĂRER LES APPELS ENTRE LE TĂLĂPHONE ET LâUNITĂ
Lorsque vous ĂȘtes en mode conversation, vous pouvez maintenir le bouton T-MENU
appuyĂ© pour transfĂ©rer lâappel entre le tĂ©lĂ©phone portable et lâunitĂ©.
âą BLUETOOTH AUDIO
LâunitĂ© prend en charge la fonction Bluetooth audio. Vous pouvez lire le îżchier audio
dans votre téléphone portable par le biais de votre auto-radio. Avec le téléphone portable
couplĂ©, appuyez sur la touche Ă plusieurs reprises jusquâĂ ce que « PHONE » 7/MOD
apparaisse sur lâĂ©cran. DĂ©marrez la lecture audio depuis votre tĂ©lĂ©phone et le son sera
diffusé par votre autoradio.
Appuyez sur la touche 1/ PAU pour mettre la lecture en pause. Touchez Ă nouveau pour
reprendre la lecture. Appuyez sur / pour sĂ©lectionner un îżchier.
Remarque: Si lâautoradio est connectĂ© Ă un autre appareil Bluetooth au lieu de votre
téléphone portable, le son sera coupé et les touches PAU / / seront inactives
lors que la touche sera appuyée deux fois du fait de la diffusion audio Bluetooth. AMS
Si vous rencontrez cette situation, désactivez et réactivez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth et reconnectez-le de nouveau Ă votre autoradio.
Remarque:
- Ce systÚme ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains téléphones
portables / lecteurs audio Bluetooth.
- Il existe une grande variété de téléphones portables sur le marché. Nous ne pouvons
garantir la compatibilitĂ© de tous les tĂ©lĂ©phones portables avec lâunitĂ©.
- Si vous trouvez que la conversation nâest pas Claire, essayez de vous rapprocher du
microphone.
- RĂ©glez la position et la direction du microphone aîżn dâĂ©viter le problĂšme dâĂ©cho.
- Selon les diffĂ©rents modĂšles de tĂ©lĂ©phone portable, la puissance dâĂ©mission Bluetooth
est différente. Pour obtenir la meilleure qualité de conversation, il est recommande de
maintenir une distance de 3 mĂštres entre le tĂ©lĂ©phone portable et lâunitĂ©. GĂ©nĂ©ral
Alimentation
Impédance de charge
Dimensions
Poids
Section FM
Gamme de fréquence
Gamme IF
Sensibilité utilisable (-30dB)
Ratio de signal de bruit
SĂ©paration stereo
Réponse de fréquence
Section lecteur CD
Rapport signal/bruit
SĂ©paration
Distorsion
Réponse en fréquence
Bluetooth:
Puissance de sortie des RF
(fréquences radios):
ATTENTION: Pour Ă©viter tout risque de choc Ă©lectrique, ne
dĂ©montez pas lâappareil. Aucune piĂšce interne nâest rĂ©parable par
lâutilisateur. Conîżez tout entretien Ă un technicien qualiîżĂ©.
Le symbole de lâĂ©clair terminĂ© par une îĂšche Ă lâintĂ©rieur dâun triangle avertit
lâutilisateur de la prĂ©sence dâune « tension dangereuse » dans lâappareil.
Le point dâexclamation situĂ© Ă lâintĂ©rieur dâun triangle avertit lâutilisateur de la
prĂ©sence dâinstructions importantes dans la documentation accompagnant
lâappareil.
Si Ă lâavenir vous dĂ©sirez vous dĂ©barrasser de cet appareil, veuillez noter que
les appareils Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Renseignez-vous pour connaĂźtre le centre de recyclage le plus proche. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (Directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les commutateurs de sécurité
sont ouverts ou dĂ©fectueux. Ăvitez toute exposition aux rayons.
AVERTISSEMENT - Aîżn de rĂ©duire le risque dâincendie ou de choc Ă©lectrique, nâexposez
pas cet appareil Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂ©.
Appareil Ă laser de classe 1.
12V DC (11-16V admissible)
4 ohms
Environ 188x194 x 59 mm (P/L/H)
Environ 1.2 kg
87,5-108(MHz)
10,7 MHz
12dB uV
50dB
30dB (1kHz)
40-12kHz
60 dB
50 dB
<0.5%
20-20000 Hz
2.402-2.48GHz
2dBm
Remarque:
Nous travaillons continuellement Ă lâamĂ©lioration de nos produits. Câest pourquoi le modĂšle
et les caractĂ©ristiques techniques sont susceptibles dâĂȘtre modiîżĂ©s sans notiîżcation
préalable.
SymptĂŽme Cause probable Solution
Impossible de mettre
en marche lâappareil.
Vous nâavez pas mis en
marche le véhicule.
Lorsque lâappareil est sous
tension mais que le moteur ne
tourne pas, positionnez la clef de
contact sur ACC.
Le fusible a grillé. Remplacez le fusible.
Impossible de charger
ou dâĂ©jecter le disque.
Un CD est déja dans
lâappareil. Retirez le disque du lecteur puis
charger un autre disque.
Le disque est Ă lâenvers. InsĂ©rez le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez
un autre disque.
La température intérieure
du vé hic ule e st tro p
élevée.
Aérez le véhicule.
Condensation.
Eteignez le lecteur puis laissez
celui-ci au repos pendant 1
heure avant de réessayer.
Pas de son.
Le niveau de volume est
réglé sur le minimum.
RĂ©glez le volume sur le niveau
de votre choix.
Les branchements ont
mal Ă©tĂ© effectuĂ©s. VĂ©riîżez les branchements.
Sauts de lecture.
Lâangle dâinstallation de
lâappareil est supĂ©rieur Ă
30 degrés.
Lâangle dâinstallation de lâunitĂ©
doit ĂȘtre infĂ©rieur Ă 30 degrĂ©s.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez
un autre disque.
Les commandes ne
fonctionnent pas.
Le microprocesseur
fonctionnemal en raison
de bruit parasite. Appuyez sur la touche RESET.
La façade est mal
connectée. Installez la façade correctement.
La radio ne fonctionne
pas. La sélection
automatique de
stations radio ne
fonctionne pas.
Le cĂąble de lâantenne
nâest pas raccordĂ©.
Raccordez fermement le cĂąble
de lâantenne.
La réception est trop
faible.
SĂ©lectionnez manuellement une
station radio.
Précautions
- Nettoyez lâappareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. Nâutilisez
jamais de solvants.
- Précautions concernant la façade amovible:
âą Ne lâexposez pas Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂ©.
âą Ne la laissez pas tomber ou subir des chocs.
- Assurez-vous dâĂ©loigner votre appareil de sources de chaleur.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Nâexposez pas lâappareil Ă des coulures ou des Ă©claboussures et nây placez pas dâobjets
remplis de liquide à proximité.
- Ne placez pas de bougie sur ou Ă proximitĂ© de lâappareil.
Nettoyage du connecteur
Si le connecteur situĂ© entre lâunitĂ© principale et la façade est sale, lâautoradio peut
prĂ©senter un dysfonctionnement. Pour lâĂ©viter, retirer la façade et nettoyer le connecteur
avec un coton-tige lĂ©gĂšrement imbibĂ© dâalcool. ProcĂ©dez dĂ©licatement aîżn de ne pas
abĂźmer les contacts.
Remarques:
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur et retirez la clé du contact avant de
procéder au nettoyage.
Ne touchez jamais directement le connecteur avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remplacement du fusible
Utilisez un fusible de valeur conforme aux spĂ©ciîżcations donnĂ©es par le fabricant. Si le
fusible grille, vĂ©riîżez le branchement de lâalimentation avant de le remplacer. Si le fusible
grille Ă nouveau, il y a un dysfonctionnement. Dans ce cas, veuillez consulter le centre
de réparation le plus proche. NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ĂCOUTE DâUN DISQUE /USB/SD
Lecture aléatoire:
Appuyez sur la touche pour jouer toutes les pistes dans le désordre et « RDM 4/RDM
ON » apparait sur lâĂ©cran. Appuyez sur la touche de nouveau pour annuler cette 4/RDM
fonction, et « RDM OFF » apparaĂźt sur lâĂ©cran pendant quelques secondes.
SĂ©lection dâun rĂ©pertoire:
Utilisez les touches et pour sélectionner le répertoire précédent/suivant. DIR- DIR+
(Remarque: Si le disque MP3 / USB / SD ne contient aucun répertoire, il n y aura aucune
fonction lorsque vous appuierez sur la touche ou ).DIR- DIR+
SĂ©lection dâun îżchier sur un CD MP3, une clĂ© USB ou une carte SD:
- Recherche par numéro de piste:
Appuyez sur le bouton AMS une fois. LâĂ©cran afîżchera « NUM SCH » pendant quelques
secondes et passera à « NUM » . Appuyez sur un bouton numérique pour 0-9
sĂ©lectionner le numĂ©ro de piste, et appuyez sur pour conîżrmer et SELECT/VOLUME
démarrer la lecture.
- Rechercher par nom de îżchier
LâunitĂ© recherche les îżchiers qui ont les mĂȘmes caractĂšres que ceux saisi par lâutilisateur
en appuyant sur les boutons correspondant listés ci-dessous.
Chargement/ Ă©jection des disques
Appuyez sur la touche pour mettre lâappareil en marche.PWR
Insérez un disque dans la fente CD en dirigeant la face imprimée du disque vers le haut.
La lecture commence automatiquement. LâicĂŽne du CD clignotera sur lâĂ©cran.
Pour retirer le disque, appuyez sur la touche .
Connexion dâun pĂ©riphĂ©rique USB (non fourni)
Connectez votre appareil USB sur le port USB de la façade. Il passera en mode USB et
commencera la lecture automatiquement. LâicĂŽne USB clignotera sur lâĂ©cran.
Insertion dâune carte SD/ MMC (non fournie)
Détachez la façade, et insérez une carte SD dans la fente pour carte. Installez à nouveau
la façade. Il passera en mode SD et commencera la lecture automatiquement. LâicĂŽne
SD clignotera sur lâĂ©cran.
Lecture de base
Lecture/Pause: Appuyez sur la touche 1/PAU pour mettre la lecture en pause. Appuyez
une nouvelle fois sur la touché 1/PAU pour la reprendre.
Saut de plage / Recherche rapide: appuyez sur la touche ou pour passer Ă la
plage suivante ou précédente. Maintenez la touche ou enfoncée pour rechercher
rapidement un passage Ă lâintĂ©rieur dâune plage.
Scan dâintroduction:
Appuyez sur la touche 2/INT. « INT ON » apparait sur lâĂ©cran pendant quelques secondes.
Les 10 premiÚres secondes de chaque piste seront jouées. Appuyez sur la touche 2/INT
de nouveau pour annuler la lecture des introductions. « INT OFF » apparait sur lâĂ©cran
pendant quelques secondes.
Répéter:
Appuyez sur la touche une fois pour répéter la piste de votre choix, et « RPT 3/RPT
ONE » apparaĂźt sur lâĂ©cran pendant quelques secondes. Appuyez sur la touche 3/RPT
de nouveau pour rĂ©pĂ©ter toutes les pistes, et « RPT ALL » apparaĂźt sur lâĂ©cran pendant
quelques secondes.
2) Dans le groupe PTY MUSIC, vous pouvez choisir les types de programmes ci-dessous
en utilisant la touche 1 - 6.
Touche 1: ROCK M /POP M
Touche 2: LIGHT M/EASY M (M DOUCE / M FACILE)
Touche 3: OTHER M/CLASSICS (AUTRE M / CLASSIQUE)
Touche 4: COUNTRY/JAZZ
Touche 5: OLDIES/NATION M (ANCIEN / M NATIONALE)
Touche 6: FOLK M
En outre, si une station RDS diffuse des infos traîżc, celle-ci est transmise en prioritĂ© et
ce, quel que soit le mode en cours. La fonction EON vous permet dâentendre les infos
traîżc mĂȘme si vous Ă©coutiez une autre station du mĂȘme rĂ©seau. La station en cours est
alors coupĂ©e pour vous permettre dâentendre ces informations. Dans certaines zones,
cette fonction nâest pas disponible.
Fréquence alternative (AF)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction AF.AF
Lorsque vous appuyez briĂšvement sur la touche , le mode de commutation AF est AF
sĂ©lectionnĂ©, et le symbole AF sâafîżche Ă lâĂ©cran.
« AF »: non afîżchĂ© : mode de commutation AF arrĂȘtĂ©.
« AF » afîżchĂ©: mode de commutation AF activĂ©, et les informations RDS sont reçues.
« AF » clignotant: mode de commutation AF activé, mais les informations RDS ne sont
pas encore reçues.
- Opération de programmes régionaux
Lorsque la fonction AF estactivée, appuyez et maintenez le bouton AF pendant 2 secondes
pour passer en mode region activé ou désactivé.
Certaines stations de diffusion changent leur programmes entre diffusion normale
et diffusion rĂ©gionale pendant une certaine pĂ©riode. Lorsque lâoption est activĂ©e, le
programme que vous ĂȘtes en train dâĂ©couter reste inchangĂ©. Lorsque lâoption est
désactivée, cela permet de changer le mode de réception vers les stations régionales.
Alerte de traîżc (TA)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction TA TA
Appuyez briĂšvement sur la touche pour activer le mode de recherche TA. Lorsque TA
des informations routiĂšres sont transmises:
1) Si lâappareil est en mode lecture de disque, il passera temporairement en mode radio.
2) Si lâunitĂ© est en mode radio, elle passera temporairement en mode dâalerte de traîżc.
* Appuyez sur la touche pour arrĂȘter lâĂ©coute des informations routiĂšres. TA
ALARME
« TRAF INF» sâafîżche lors de la rĂ©ception dâune Ă©mission dâurgence. Le niveau de volume
est automatiquement rĂ©glĂ© sur le niveau de volume prĂ©dĂ©îżni si celui-ci est au minimum.
SĂ©lection du type de programme (PTY)
Lorsque vous sélectionnez , la recherche des informations correspondantes est PTY
lancĂ©e, celle-ci sâarrĂȘte une fois les informations PTY dĂ©tectĂ©es.
Lorsque les informations PTY correspondantes nâexistent plus, la fonction PTY est
automatiquement désactivée.
Utiliser le bouton pour sélectionner le programmePTY
1) Appuyez sur le bouton une fois. Lorsque âPTYâ apparait sur lâĂ©cran, appuyez PTY
sur le bouton de maniÚre répétée pour sélectionner les programmes ci-dessous:1-6
Touche 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Actualités/ Affaires/ Informations)
Touche 2: EDUCATE/ DRAMA / SPORT (Education/ SĂ©rie/ Sport)
Touche 3: VARIED / CULTURE / SCIENCE ( Autres/ Culture/ Science)
Touche 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN (Météo/ Finance/ Enfants )
Touche 5: SOCIAL / RELIGION/ PHONE IN (Social/ Religion /DĂ©bats)
Touche 6: LEISURE / TRAVEL / DOCUMENT (Loisirs /Voyage/ Test)
Nos emballages peuvent faire lâobjet dâune consigne de tri, pour en savoir
plus: www.quefairedemesdechets.fr
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 2 2016/4/26 11:38:46
1. Do not attempt to modify the unit. Modifying the unit may cause an accident.
2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in electronic
equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to
the risk of electric shock or other hazards.
3. Stop the vehicle before carrying out any operation that could interfere with your driving.
4. Keep the volume at a level which you could hear sounds from outside the vehicle.
5. Do not work in extremely high or low temperature. Be sure the temperature inside the
vehicle is between +60°C and -10°C before turning on your unit.
6. When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown
on the fuse holder.
7. Do not block vents or radiator panels. Blocking them will cause heat to build up inside
and may result in îżre.
8. Using this unit without running the engine can result in battery drainage
9. Use only in cars with a 12 volt negative ground.
10. After completing the installation and beginning to play the unit(including replacing the
battery), please remove the front panel at îżrst, and then press RESET button on the
base with pointed object (such as ball-point pen) to set the unit to initial status.
11. Before you install the unit, remove absolutely the two transportation screws on top of
the unit.
When you unpack your new car radio, make sure that you have removed all the accessories
and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
Caution!
- Make sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicleâs electrical system.
- Make sure to connect the speaker (-) leads to the speaker (-) terminal. Never connect
the left and right channel speaker cables each other or to the vehicle body.
- Make sure all the connections are completely correct before turning on your unit.
Do not connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow), it may cause
a short circuit, even result in îżre. 1. Remove the outer trim frame.
2. Select a position where the screw holes of the mounting bracket supplied with the car
and the screw holes of the main unit become aligned (are îżtted).
3. Tighten the screws. And then fasten them to the car.
Install the unit
- Method 1: DIN Front-Mount
- Method 2 DIN Rear-mount (For Japanese car)
M-1230 BT
GB - 1
GB - 6GB - 5
User Manual
CAR RADIO CD/MP3 PLAYER WITH USB & SD
Please read the instruction carefully
before operating the unit.
PRECAUTIONS UNPACK YOUR UNIT
INSTALL AND REMOVE THE UNIT
CONNECTION
LOCATION OF CONTROLS BASIC OPERATION
SOUND FEATURES
LISTENING TO THE RADIO
English GB - 2
GB - 7
GB - 3
GB - 8
Notice on disc
Use such discs may cause malfunction or breakdown of the internal mechanism:
with large scratches; with irregular shape; cracked; with any cellophane tape or other
glue on it or with peeling off marks; with protection sheet; equipped with stabilizers, etc.
* Do not attempt to load more than one disc.
* Only 12cm discs are compatible.
* New discs may have some roughness around the edges. Before load such disc into the
player, use a ball-point pen or the like to remove any roughness from the edge of the disc.
* If there is a scratch, dirt or îżngerprints on the disc, it may cause tracking error. Before
playing, clean the disc with a clean cloth. Wipe the disc from the center out.
* Donât store discs in places with high temperatures or high humidity, they can become
warped. After playing, store the disc in its case.
Install the front panel
Insert the panel into the housing and make sure the panel is properly installed.
Otherwise, abnormality occurs on the display or some keys will not function properly.
Detach the Front Panel
1. Press button on front panel and then pull off the front panel.
2. For safekeeping, store the front panel in the supplied protective case immediately
after being removed.
Note: Never put any objects into the front panel.
Remove the unit
1. Detach the front panel. (Refer to upper part)
2. Take out the outer trim frame.
3. Insert the keys supplied to the unit at the both sides of the unit (shown as illustrated)
until they click. Pulling the keys makes it possible to remove the unit from the dashboard.
1. (release) button
2. Mic
3. Disc slot
4. LCD display
5. disc eject button
6. button (Power on/off) PWR
7. button9/
8. button8/
9. buttonEQ
10. SELECT/ VOLUME knob
11. 7/ MOD (mode), (hang up/ reject call) button
12. AMS/ (Search, Auto preset, Dial /Answer) button
13. buttonLOUD/BAND
14. 1/PAU (Play/pause) button
15. (Intro) button2/INT
16. (repeat) button3/RPT
17. (random) button4/RDM
18. button5/*/DIR-
19. button6/#/DIR+
20. buttonPTY
21. (Display) button0/DSP
22. jackAUX IN
23. USB port
24. AF/T-MENU button
25. buttonTA
26. SD card slot
27. buttonRESET
Turning on/off the unit
Press PWR button to turn on the unit. When the unit is on, press PWR button to turn
off the unit.
Note: When the unit is off, press any key except to turn on the unit.
Selecting the mode
After the unit is on, press button repeatedly to select different source mode: 7/MOD
RADIO, BLUETOOTH ( âPHONEâ ), CD, USB, CARD, AUX
Note: The Bluetooth ( âPHONEâ ) mode can only be selected when your mobile phone
is connected to the unit.
Display mode
Press button to change display mode.0/DSP
Reset the unit
Operating the unit for the îżrst time or after replacing the car battery, you must reset the
unit. To set the unit to initial status, press button located on the base with a pointed RESET
object. When some errors occur in display, you can also reset the unit, but it will erase
the clock setting and some memorized functions.
Volume adjusting:
To increase or decrease the sound level, rotate SELECT/VOLUME knob clockwise or
anti-clockwise.
Setting the Sound:
Repeatedly press SELECT/VOLUME knob to select the desired mode in the following
order: âBASâ (Bass) âTREâ (Treble) âBALâ (Balance) âFADâ (Fader) âBEEPâ
(Beep on/off) âTAVOLâ (TA volume) âEONâ (EON on/off) âVOLâ (Volume). After
selecting the desired mode, you can adjust the level by rotating the SELECT/VOLUME
knob.
Preset equalizer
When you are listening to pop music, classic music or rock music, use the equalizer to
adjust the sound quality. Repeatedly press button to select different equalizer mode EQ
in following order: FLAT POP ROCK CLASSICS EQ OFF.
Switching Loudness On/off
Press and hold button until âLOUD ONâ shows on display to activate LOUD/BAND
LOUDNESS function. By this function, you can increase the low frequency, which can
improve sound sensitivity. Press and hold this button again until âLOUD OFFâ shows on
display to cancel LOUDNESS function.
Selecting band
In tuner mode, repeatedly press button to select bands in following order: LOUD/BAND
FM1 FM2 FM3.
Manual/automatic tuning
- Manual Tuning
Press and hold button or until âMANUALâ shows on display, then press button
or continuously to select a station upward or downward. Press and hold button or
to tune the station with a faster speed.
- Automatic Tuning
Press or once to start auto search. âSEARCHâ shows on display. It will automatically
search up or down for an available station.
Press or again to stop scanning.
Scanning/memorizing stations automatically
- By buttonAMS
In tuner mode, press and hold button until âSEARCHâ appears on display. It will AMS
start scanning and the 6 strongest stations will be stored into the corresponding preset
number button automatically.
- By number button 1-6
1. Tune to a station by or button.
2. Press and hold one of the Number buttons for 2 seconds until LCD shows the 1-6
corresponding number, which indicates that station is stored in the corresponding
number button.
Note: The unit can be stored up to 6 stations for each band.
Retrieving the preset stations
Press number button to listen to corresponding station.1-6
-- RDS (Radio Data System) Operations --
This unit has a built-in RDS decoder system that supports broadcast stations transmitting
RDS data. This system can display the name of the broadcast station being received and
can automatically switch to the broadcast station with the best reception as you travel on
long distances (AF switching). A trafîżc announcement broadcast from a RDS station, no
matter what mode you are. Additionally, if EON information is received, enables automatic
switching of other preset stations on the same network and interruption of the station being
received with trafîżc information. This function is not available in some areas.
Alternative frequency (AF)
Press button to switch AF function ON or OFF.AF
When pressing the AF button brieîy, the AF switching mode is selected and the state of
the AF switching mode is displayed by âAFâ indicator in display.
Segment off: AF switching mode off.
Segment on: AF switching mode on, and receive RDS information.
Segment îashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet.
- Regional Program Operation
When AF function is ON, press and hold button for 2 seconds to switch the region AF
mode ON or OFF.
Some broadcasting stations change their program from normal broadcasting to regional
broadcasting for a certain time period. When region is on, the current listening program
remains unchanged. When region is off, it allows the reception changing to regional station.
Trafîżc alarm (TA)
Press button to switch TA function ON or OFF. TA
Press the button shortly to turn on TA search mode.TA
When trafîżc announcement is transmitted:
1) If the unit is in Disc Play mode, it will switch to radio mode temporarily.
2) If the unit is in radio mode, it will switch automatically to the trafîżc announcement.
* TA interruption function: The current trafîżc announcement is cancelled by pressing TA
button shortly.
ALARM
âTRAF INFâ will be displayed when an emergency broadcasting is received; meanwhile
sound output level will be adjusted to the preset output level automatically when the
volume control is set at minimum.
Program type selection (PTY)
When PTY is selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and
stops when the corresponding PTY information is detected.
If corresponding PTY information does not exist any more, PTY is automatically stopped
to normal mode.
Using button to Select ProgramPTY
1) Press button once. When âPTYâ appears on display, press number button PTY 1-6
repeatedly to select below programs:
Button 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO
Button 2: EDUCATE/ DRAMA/ SPORT
Button 3: VARIED/ CULTURE/ SCIENCE
Button 4: FINANCE / CHILDREN/ WEATHER
Button 5: PHONE IN / SOCIAL / RELIGION
Button 6: TRAVEL/ LEISURE/ DOCUMENT
2) In PTY MUSIC group you can select the program type as below by using button . 1-6
Button 1: ROCK M /POP M
Button 2: LIGHT M/EASY M
Button 3: OTHER M/CLASSICS
Button 4: COUNTRY/JAZZ
Button 5: OLDIES/NATION M
Button 6: FOLK M
GB - 4
GB - 9
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 GB.indd 1 2016/4/26 10:33:24
Produktspezifikationen
Marke: | Muse |
Kategorie: | Autoradios |
Modell: | M-1230 BT |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Muse M-1230 BT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Autoradios Muse
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Autoradios
- Autoradios Clatronic
- Autoradios Medion
- Autoradios Philips
- Autoradios SilverCrest
- Autoradios Sony
- Autoradios Panasonic
- Autoradios AEG
- Autoradios Denver
- Autoradios ECG
- Autoradios MarQuant
- Autoradios Renkforce
- Autoradios Blaupunkt
- Autoradios Grundig
- Autoradios Kenwood
- Autoradios Aiwa
- Autoradios Caliber
- Autoradios Pioneer
- Autoradios JVC
- Autoradios KrĂŒger And Matz
- Autoradios Dual
- Autoradios Hyundai
- Autoradios MT Logic
- Autoradios Varta
- Autoradios Nikkei
- Autoradios XOMAX
- Autoradios Parrot
- Autoradios Alpine
- Autoradios Volvo
- Autoradios Pure
- Autoradios Clarion
- Autoradios Peiying
- Autoradios Roadstar
- Autoradios TokaĂŻ
- Autoradios Autovision
- Autoradios Boss
- Autoradios Mini
- Autoradios Soundstream
- Autoradios Farenheit
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024