Morphy Richards 48780 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Morphy Richards 48780 (2 Seiten) in der Kategorie Dampfer. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
Fig. 2
Fig. 1
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario pren-
dere le opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
Questo apparecchio può essere usato 7.
da ragazzi di età maggiore o uguale a
8 anni; le persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza dell’apparec-
chio oppure ai quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo dovranno
essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza oppure dovranno essere
prima adeguatamente formati su come
usare tale apparecchio in sicurezza e sui
rischi connessi all'uso dello stesso. Ai
bambini è vietato giocare con l'apparec-
chio. Le operazioni di pulizia e di manu-
tenzione non possono essere effettuate
da ragazzi a meno che non abbiano
un'ètà superiore agli 8 anni e in ogni
caso sotto supervisione di un adulto.
Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori 8.
dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non immergere mai il corpo del prodot-9.
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di ese-
guire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-12.
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettri-13.
co o la spina risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte
le riparazioni, compresa la sostituzione
del cavo di alimentazione, devono essere
eseguite solamente dal centro assistenza
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e per
la sicurezza dell’ambiente dove si opera.
Le prolunghe non adeguate possono
provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approva-
ti dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO 17.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
Questo apparecchio è conforme alla 18.
direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/
EC, ed al regolamento (EC) No.
1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali
in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, 19.
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come 20.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono 21.
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Non toccare mai le parti in movimento.22.
Non trasportare l’apparecchio quando 23.
è in funzione.
Per evitare infortuni e danni all’appa-24.
recchio tenere sempre la mani e gli
utensili da cucina lontano dalle parti in
movimento.
Maneggiare con cura il rullo, p1-ha le lame 25.
appuntite.
Non manomettere o cercare di ripa-26.
rare il rullo in caso di rottura. Per la
riparazione o sostituzione, rivolgersi al
Centro Assistenza.
Non usare l’apparecchio se il rullo con 27.
lame è danneggiato.
Prima di mettere in moto l’apparec-28.
chio assicurarsi che sia perfettamente
assemblato.
Non fate funzionare l’apparecchio a 29.
vuoto.
Non introdurre mai gli alimenti con le 30.
mani. Servirsi sempre del premicibo.
Dopo aver tenuto acceso il motore 31.
senza interruzioni per fare una quantità
di sorbetto, attendere almeno 10 minuti
prima di rimettere in moto la macchina.
Non far funzionare l’apparecchio per
più di 3 minuti consecutivi nella produ-
zione di sorbetto.
Utilizzare l’apparecchio solo con frutta 32.
congelata.
Se il sorbetto contiene uova crude, 33.
evitare il consumo da parte di bambini,
donne in gravidanza e anziani.
Spegnere l’apparecchio, staccare la 34.
spina dalla presa di corrente ed atten-
dere che il disco in plastica sia fermo
prima di rimuovere il coperchio.
Utilizzare l’apparecchio sempre con il 35.
coperchio montato.
36. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
dESCRIZIONE dEll’APPARECChIO (Fig. 1)
A Interruttore di accensione / spegnimento
B Corpo dell’apparecchio
C Coperchio rullo
D Rullo con lame
E Tramoggia
F Premicibo
ATTENZIONE:
Nel montare, smontare o pulire l’apparecchio assicurarsi sempre
che esso sia spento e non connesso all’alimentazione elettrica.
Prima dell’uso pulire tutti i componenti che verranno a contatto
con alimenti, usando un panno con acqua calda e detersivo deli-
cato. Asciugare bene.
ISTRUZIONI PER l’USO
Prima di fare il sorbetto
- Tagliare la frutta scelta per il sorbetto in piccoli pezzi in modo che
entrino facilmente nell’apposita fessura sulla tramoggia (E).
- Collocare la frutta tagliata nella parte posteriore del freezer dove la
temperatura è più fredda (il freezer utilizzato deve arrivare ad una
temperatura di almeno - 18°C).
Preparare il sorbetto
- Inserire il rullo (D) all’interno della tramoggia (E) come mostrato in
Fig. 2.
- Applicare il coperchio (C) alla tramoggia (E) e bloccarlo ruotandolo
in senso antiorario (Fig. 3).
- Inserire il gruppo tramoggia (E) sul corpo dell’apparecchio (B), in
modo che il terminale del rullo si inserisca perfettamente nell’appo-
sito foro, e bloccarlo ruotandolo in senso antiorario (Fig. 4).
- Predisporre un contenitore nell’apposito alloggiamento sotto la
tramoggia (E).
- Inserire la spina nella presa di alimentazione e premere il pulsante di
accensione (A); il rullo (D) inizierà a ruotare e l’apparecchio è pronto
per l’utilizzo.
- Rimuovere la frutta dal freezer, assicurandosi che si perfettamente
congelata, ed inserirla immediatamente attraverso l’apertura sulla
cima della tramoggia (E), premendola verso il rullo (D) con l’apposito
premicibo (F) (Fig. 5).
- Quando la miscela avrà raggiunto la quantità desiderata nel conteni-
tore, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante (A) e staccare la
spina dalla presa di corrente; attendere che il rullo (D) si sia fermato,
e procedere con la pulizia smontando l’apparecchio procedendo in
senso inverso all’assemblaggio.
ATTENZIONE
Prima dell’utilizzo, assicurarsi di aver assemblato perfettamente
tutti i componenti.
Utilizzare l’apparecchio solo con frutta congelata.
Non introdurre mai gli alimenti con le mani. Servirsi sempre del
premicibo.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre la
mani e gli utensili da cucina lontano dalle parti in movimento.
Dopo aver tenuto acceso il motore senza interruzioni per fare una
quantità di sorbetto, attendere almeno 10 minuti prima di rimette-
re in moto la macchina. Non far funzionare l’apparecchio per più
di 3 minuti consecutivi nella produzione di sorbetto.
PUlIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente
ed attendere che il rullo sia fermo prima di procedere con lo
smontaggio e pulizia dell’apparecchio.
Tutti i componenti devono essere accuratamente lavati prima del
successivo utilizzo. La presenza di residui potrebbe compromettere
le condizioni igieniche indispensabili alla produzione del sorbetto,
pertanto la massima pulizia degli elementi garantisce i migliori risultati
in termini di sicurezza igienica e di qualità del sorbetto.
- Per evitare danni al rullo, pulire quest’ultima sotto acqua corrente.
Tutti gli altri accessori possono essere lavati in lavastoviglie nel
cestello superiore ad una temperatura max di 50°C/ 122°F.
- Per la pulizia del corpo dell’apparecchio (B) utilizzare un panno
leggermente umido.
ATTENZIONE:
Maneggiare con cura il rullo, ha le lame appuntite.
Se nel rullo in dotazione si dovessero piegare i dentini, dovrà
essere sostituito presso un Centro di Assistenza Autorizzato. Non
provare a risollevarli con nessun tipo di attrezzo.
Fare inoltre attenzione a non usare tessuti abrasivi che potreb-
bero graffiare irrimediabilmente le superfici, ma solo panni
morbidi.
Dopo la pulizia far asciugare ogni parte perfettamente prima di
rimontarla.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
IMPORTANT
SAFEGUARdS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by children 7.
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge only if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Do not allow children to play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out
by children unless they are older than
8 and supervised.
Children under age 8 should not be 8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
Never place the appliance body, plug 9.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 12.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 13.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to avoid
all risks.
In case of using extension leads, these 14.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in 15.
places where it may be grabbed by a
child.
Do not threaten the safety of the appli-16.
ance by using parts that are not original
or which have not been approved by
the manufacturer.
This appliance is designed for HOME 17.
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the direc-18.
tives 2006/95/EC and EMC 2004/108/
EC, and to the regulations (EC) No.
1935/2004 of 27/10/2004 regarding
material in contact with foods.
Any changes to this product that have 19.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
In the event that you decide to dispose 20.
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
Packaging must never be left within the 21.
reach of children since it is potentially
dangerous.
Absolutely avoid the contact with mov-22.
ing parts.
Do not move appliance while operat-23.
ing.
To prevent personal injuries and appli-24.
ance damages, always keep hands and
kitchenware out of operating parts.
Handle the roller with care as it has 25.
sharp blades.
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre utilise par des 7.
enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des capacites
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou depourvues d’experience
et de connaissance de l’appareil, ou
n’ayant pas reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’appareil sous
la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur securite ou devront
etre correctement instruites sur les
modalites d’emploi en toute securite
de cet appareil et sur les risques lies a
son utilisation. Il est interdit aux enfants
de jouer avec l’appareil. Les operations
de nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance d’un adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne pas plonger le corps du produit, la 9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 13.
electrique ou la fiche sont endommages
ou si l’appareil est defectueux; toutes
les reparations, y compris la substitution
du cordon d’alimentation, doivent etre
effectuees exclusivement par le centre
de service apres-vente Ariete ou par
des techniciens agrees Ariete, de façon
a prevenir tout risque de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur et
pour la sécurité du lieu de travail. Les ral-
longes non appropriées peuvent provo-
quer des anomalies de fonctionnement.
Do not tamper with/try to repair the 26.
roller in case of damage. Contact the
service centre for repairing or replace-
ment.
Do not use the appliance in case the 27.
roller with blades is damaged.
Before starting the appliance, make 28.
sure it is perfectly assembled.
Never use the appliance empty.29.
Never insert food with hands. Always 30.
use the food presser.
After having kept the motor continuous-31.
ly on for preparing an amount of sorbet,
wait at least 10 minutes before restart-
ing the appliance. Do not operate the
appliance for more than 3 consecutive
minutes for preparing the sorbet.
Use the appliance with frozen fruit 32.
only.
Should the sorbet contain raw eggs, 33.
avoid the consumption by children,
pregnant women and the elderly.
Switch the appliance off, unplug it 34.
and wait the plastic disc stops before
removing the lid.
Always use the appliance with the lid 35.
mounted.
36. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
dO NOT ThROW AWAY
ThESE INSTRUCTIONS
dESCRIPTION OF ThE APPlIANCE (Fig. 1)
A On/off switch
B Appliance body
C Roller cover
D Roller with blade
E Hopper
F Food presser
ATTENTION:
When assembling, disassembling or cleaning the appliance, make
always sure it is switched off and unplugged.
Before using the appliance, clean all parts that will be in contact
with food using a cloth with warm water and a mild detergent.
Wipe thoroughly.
hOW TO OPERATE
Before preparing the sorbet
- Cut the fruit chosen for the sorbet in small pieces so that it can easily
get into the apposite slot on the hopper (E).
- Put the cut fruit in the rear part of the freezer, where the temperature
is lower (the freezer used must reach a temperature of - 18°C at
least).
Preparing the sorbet
- Insert the roller (D) into the hopper (E) as shown on the Fig. 2.
- Mount the lid (C) to the hopper (E) and lock it by rotating it anticlock-
wise (Fig. 3).
- Insert the hopper unit (E) onto the appliance body (B), so that the
roller terminal perfectly fits into the appropriate hole and lock it by
rotating it anticlockwise (Fig. 4).
- Put a container into the apposite housing under the hopper (E).
- Plug the appliance in and press the switching on button (A); the roller
(D) starts rotating and the appliance is ready for use.
- Remove the fruit from the freezer, making sure it is properly frozen,
and insert it immediately through the opening on the top of the hop-
per (E), pressing it towards the roller (D) with the appropriate food
presser (F) (Fig. 5).
- When the mixture reaches the required amount in the container,
switch the appliance off by pressing the button (A) and unplug it; wait
for the roller (D) to stop and proceed with cleaning by disassembling
the appliance in the reverse direction compared to assembly.
WARNING
Make sure all components are properly mounted before use.
Use the appliance with frozen fruit only.
Never insert food with hands. Always use the food presser.
To prevent personal injuries and appliance damages, always keep
hands and kitchenware out of moving parts.
After having kept the motor continuously on for preparing an
amount of sorbet, wait at least 10 minutes before restarting the
appliance. Do not operate the appliance for more than 3 consecu-
tive minutes for preparing the sorbet.
ClEANING ANd MAINTENANCE
ATTENTION:
Switch the appliance off, unplug it and wait the roller stops before
proceeding with disassembly and cleaning.
All components must be cleaned thoroughly before the next use. The
presence of food residues may jeopardize the hygienic conditions
necessary for preparing the sorbet, therefore the utmost cleaning of
the components ensures the best results in terms of hygienic safety
and sorbet quality.
- To avoid damages to the roller, clean the latter under running water.
All other attachments may be washed in the top part of the dish-
washer at a max. temperature of 50°C/ 122°F.
- Use a slightly wet cloth for cleaning the appliance body (B).
ATTENTION:
Handle the roller with care as it has sharp blades.
In the event the roller teeth are bent, have it repaired by an
Authorized service centre. Do not try to lift them with any kind
of tool.
Furthermore, do not use abrasive fabrics, that may scratch sur-
faces irremediably, but only soft clothes.
After cleaning, let any part completely dry before mounting.
Ne laissez jamais pendre le cordon là 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité de 16.
l’appareil, utiliser uniquement des pièces
de rechange et des accessoires origi-
naux, approuvés par le constructeur.
L’appareil a été conçu 17.
EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun
cas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directi-18.
ves 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC,
et au règlement (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux
et objets destinés à entrer en contact
avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non auto-19.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 20.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage 21.
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
Ne touchez jamais les parties en mou-22.
vement.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est 23.
en marche.
Pour éviter les incidents et les domma-24.
ges à l’appareil, gardez toujours vos
mains et les ustensiles de cuisine loin
des parties en mouvement.
Manipulez le rouleau avec précaution 25.
car ses lames sont pointues.
Ne modifiez pas et n’essayez pas de 26.
réparez le rouleau en cas de rupture.
Pour la réparation ou le remplacement,
adressez-vous au centre d’assistance
après-vente.
N’utilisez pas l’appareil si le rouleau à 27.
lames est endommagé.
Avant de mettre l’appareil en marche, 28.
vérifiez qu’il soit parfaitement assemblé.
Ne faîtes pas fonctionner l’appareil à 29.
vide.
N’introduisez jamais les aliments avec 30.
vos mains. Servez-vous toujours du
presseur à aliments.
Après avoir maintenu le moteur allumé 31.
sans interruptions pour faire une quantité
de sorbet, attendez au moins 10 minutes
C
D
E
FA
B
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 632
Cod. 6155105400 Rev. 1 del 08/01/2015
dE
ES
WIChTIGE
hINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 7.
Jahren benutzt werden. Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
soriellen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des
Geräts dürfen es nur unter Aufsicht
einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichen Person verwenden oder sie
müssen in den sicheren Gebrauch
des Geräts eingewiesen und über
die Risiken informiert werden, die
damit verbunden sind. Reinigung
und Instandhaltung dürfen nicht von
Kindern unter 8 Jahren ausgeführt wer-
den, und auch dann nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen.
Das Gerät und sein Kabel aus der 8.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Das Gehäuse, den Stecker und das 9.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 10.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile
einsetzen oder die Reinigung vorneh-
men.
Vergewissern Sie sich immer, dass 11.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 12.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 13.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Verwendung von 14.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 15.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
Verwenden Sie ausschließlich origina-16.
AdVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes 5.
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
avant de remettre la machine en mar-
che. Ne faîtes pas fonctionner l’appareil
pendant plus de 3 minutes consécutives
pour la production du sorbet.
Utilisez l’appareil seulement avec des 32.
fruits congelés.
Si le sorbet contient des Å“ufs crus, 33.
évitez la consommation de la part des
enfants, des femmes enceintes et des
personnes âgées.
Eteignez l’appareil, débranchez la fiche 34.
de la prise de courant et attendez que
le disque en plastique soit arrêté avant
d’enlever le couvercle.
Utilisez l’appareil toujours avec son 35.
couvercle installé.
36. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
dESCRIPTION dE l’APPAREIl (Fig. 1)
A Interrupteur de marche / arrêt
B Corps de l’appareil
C Couvercle rouleau
D Rouleau avec lames
E Trémie
F Presseur à aliments
ATTENTION:
Lors du montage, démontage ou nettoyage de l’appareil, vérifiez
toujours qu’il soit éteint et débranché du courant électrique.
Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez tous les composants qui
entreront en contact avec les aliments, en utilisant un chiffon
avec e l’eau chaude et un produit vaisselle délicat. Essuyez
correctement.
INSTRUCTIONS d’EMPlOI
Avant de faire le sorbet
- Coupez les fruits choisis pour le sorbet en petits morceaux de façon
à ce qu’ils entrent facilement à travers la fissure de la trémie (E).
- Placez les fruits coupés dans la partie arrière du congélateur, là où la
température est plus froide (le congélateur utilisé doit atteindre une
température d’au moins - 18°C).
Préparer le sorbet
- Introduisez le rouleau (D) à l’intérieur de la trémie (E) comme illustré
en Fig. 2.
- Appliquez le couvercle (C) sur la trémie (E) et bloquez-le en le tour-
nant vers la gauche (Fig. 3).
- Introduisez le groupe trémie (E) sur le corps de l’appareil (B), de
façon à ce que l’extrémité du rouleau s’enclenche parfaitement dans
l’orifice, et bloquez-le en le tournant vers la gauche (Fig. 4).
- Prédisposez un récipient dans son logement sous la trémie (E).
- Branchez la fiche dans la prise de courant et appuyez sur le poussoir
de mise en marche (A); le rouleau (D) commence à tourner et l’appa-
reil est prêt à l’emploi.
- Extrayez les fruits du congélateur, en vérifiant qu’ils soient parfai-
tement congelés, et versez-les immédiatement à travers l’ouverture
située au sommet de la trémie (E), en les poussant vers le rouleau
(D) à l’aide du presseur (G) (Fig. 6).
- Lorsque le mélange atteint la quantité désirée dans le récipient,
éteignez l’appareil en appuyant sur le poussoir (A) et débranchez la
fiche de la prise de courant; attendez que le rouleau (D) soit arrêté
et procédez au nettoyage en démontant l’appareil en procédant dans
le sens inverse à l’assemblage.
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que tous les composants soient
parfaitement assemblés.
Utilisez l’appareil seulement avec des fruits congelés.
N’introduisez jamais les aliments avec vos mains. Servez-vous
toujours du presseur à aliments.
Pour éviter les incidents et les dommages à l’appareil, gardez
toujours vos mains et les ustensiles de cuisine loin des parties
en mouvement.
Après avoir maintenu le moteur allumé sans interruptions pour
faire une quantité de sorbet, attendez au moins 10 minutes avant
de remettre la machine en marche. Ne faîtes pas fonctionner l’ap-
pareil pendant plus de 3 minutes consécutives pour la production
du sorbet.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION:
Eteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et
attendez que le rouleau soit arrêté avant de procéder au démon-
tage et au nettoyage de l’appareil.
Tous les composants doivent être soigneusement lavés avant l’uti-
lisation successive. La présence de résidus pourrait compromettre
les conditions hygiéniques indispensables à la production du sorbet,
par conséquent le nettoyage maximum des composants garantit les
meilleurs résultats en termes de sécurité hygiénique et de qualité du
sorbet.
- Pour éviter d’endommager le rouleau, nettoyez ce dernier sous l’eau
du robinet. Tous les autres accessoires peuvent être lavés au lave-
vaisselle sur la clayette supérieure, à une température maximum de
50°C/ 122°F.
- Pour le nettoyage du corps de l’appareil (B) utilisez un chiffon légè-
rement humide.
ATTENTION:
Manipulez le rouleau avec précaution car ses lames sont poin-
tues.
Si les dents du rouleau fourni en dotation se plient, il faut rempla-
cer le rouleau auprès d’un centre de service après-vente autorisé.
N’essayez pas de les soulever avec des outils.
Par ailleurs, faîtes attention de ne pas utiliser des tissus abrasifs
qui peuvent rayer irrémédiablement les surfaces, mais seulement
des chiffons souples.
Après le nettoyage, faîtes sécher parfaitement chaque composant
avant de les remonter.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR 17.
DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
für Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den 18.
Richtlinien 2006/95/EG und EMV
2004/108/EG, sowie mit der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 bezüglich der Materialien,
die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 19.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 20.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite 21.
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
Die beweglichen Teile keinesfalls mit 22.
den Händen berühren.
Das Gerät nicht transportieren, solan-23.
ge es in Betrieb ist.
Um Verletzungen und Geräteschäden 24.
zu vermeiden, die Hände und eventuel-
le Küchengeräte stets von den beweg-
ten Maschinenteilen fernhalten.
Vorsichtig mit der Walze umgehen, da 25.
sie mit scharfen Messern bestückt ist.
Im Störungsfall nicht versuchen, die 26.
Walze zu verändern oder selbst zu
reparieren. Das Gerät bei einer zuge-
lassenen Kundendienststelle reparie-
ren oder austauschen lassen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn die 27.
Messerwalze beschädigt ist.
Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt 28.
wird, sicherstellen, dass es richtig
zusammengesetzt wurde.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.29.
Die Nahrungsmittel keinesfalls mit den 30.
Händen einführen. Dazu immer den
mitgelieferten Stopfer verwenden.
Wenn der Motor zur Herstellung einer 31.
bestimmten Sorbet-Menge ununterbro-
chen in Betrieb war, muss mindestens
10 Minuten abgewartet werden, bevor
es wieder eingeschaltet wird. Das
Gerät bei der Herstellung von Sorbet
nicht länger als 3 Minuten ununterbro-
chen laufen lassen.
Nur gefrorenes Obst in das Gerät 32.
geben.
Wenn das Sorbet rohes Ei enthält, 33.
sollte es weder Kindern noch schwan-
geren Frauen und älteren Menschen
gereicht werden.
Das Gerät abschalten, den Stecker 34.
aus der Steckdose ziehen und vor
Abnehmen des Deckels abwarten, bis
die Kunststoffscheibe vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Das Gerät stets bei angebrachtem 35.
Deckel betreiben.
36. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANlEITUNG
AUFBEWAhREN
BESChREIBUNG dES GERÄTS (Abb. 1)
A Ein-/Ausschalter
B Gerätegehäuse
C Walzendeckel
D Messerwalze
E Trichter
F Stopfer
ACHTUNG:
Bevor das Gerät zusammengebaut, zerlegt oder gereinigt wird,
muss immer sichergestellt werden, dass es ausgeschaltet und
von der Stromversorgung getrennt wurde.
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die mit den Nahrungsmitteln in
Berührung kommen, mit warmem Wasser und mildem Spülmittel
reinigen. Dann gründlich trocknen.
GEBRAUChSANlEITUNG
Vor Zubereitung des Sorbets
- Das zur Herstellung des Sorbets vorbereitete Obst in kleine Stücke
schneiden, damit sie problemlos in den Schlitz des Trichters (E)
eingeführt werden können.
- Die Obststückchen im hinteren Teil des Tiefkühlfachs stellen, wo
die Temperatur niedriger ist (der verwendete Tiefkühler muss eine
Temperatur von mindestens -18°C erreichen).
Zubereitung des Sorbets
- Die Walze (D) in den Trichter (E) einsetzen, wie in Abb. 2 darge-
stellt.
- Den Deckel (C) auf den Trichter (E) setzen und durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn verriegeln (Abb. 3).
- Die Trichtergruppe (E) so auf das Gerätegehäuse (B) setzen, dass
das Ende der Walze problemlos in die entsprechende Öffnung
eingeführt wird. Dann durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ver-
riegeln (Abb. 4).
- Einen Behälter in die entsprechende Aufnahme unter der Trichter (E)
einsetzen.
- Den Stecker in die Steckdose stecken und die Einschalttaste (A)
drücken. Die Walze (D) beginnt nun zu rotieren und das Gerät ist
betriebsbereit.
- Das Obst aus dem Tiefkühler nehmen, kontrollieren, dass es voll-
ständig gefroren ist und dann durch die Öffnung an der Oberseite
des Trichters (E) einfüllen. Mit dem zugehörigen Stopfer (F) in
Richtung der Walze (D) schieben (Abb. 5).
- Wenn im Behälter die gewünschte Menge erreicht ist, das Gerät
durch Drücken der Taste (A) abschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Abwarten, bis die Walze (D) zum Stillstand
gekommen ist, bevor die Reinigung vorgenommen wird. Zum
Verlegen des Geräts in umgekehrter Reihenfolge arbeiten, wie beim
Zusammenbau.
ACHTUNG
Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt wird, muss kontrolliert werden,
dass alle Teile richtig zusammengesetzt wurden.
Das Gerät nur mit gefrorenem Obst verwenden.
Das Obst keinesfalls mit den Händen einführen. Dazu stets den
mitgelieferten Stopfer verwenden.
Um Unfälle und Geräteschäden zu vermeiden, die Hände und
eventuelles Küchengerät von den bewegten Maschinenteilen
fernhalten.
Wenn der Motor zur Herstellung einer bestimmten Sorbet-Menge
ununterbrochen in Betrieb war, muss mindestens 10 Minuten
abgewartet werden, bevor es wieder eingeschaltet wird. Das
Gerät bei der Herstellung von Sorbet nicht länger als 3 Minuten
ununterbrochen laufen lassen.
REINIGUNG UNd INSTANdhAlTUNG
ACHTUNG:
Das Gerät abschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und
abwarten, bis die Walze zum Stillstand gekommen ist, bevor das
Gerät zerlegt und gereinigt wird.
Alle Einzelteile müssen vor dem nächsten Gebrauch sorgfältig gewa-
schen werden. Das Vorhandensein von Rückständen könnte die
Hygienebedingungen beeinträchtigen, die bei der Herstellung von
Sorbet unerlässlich sind. Daher gewährleistet höchste Sauberkeit die
besten Ergebnisse im Hinblick auf die Hygiene und die Qualität des
Sorbets.
- Um eine Beschädigung der Walze zu vermeiden, sollte diese nur
unter fließendem Wasser gespült werden. Alle anderen Teile können
im oberen Korb der Spülmaschine bei einer Temperatur von max.
50°C/ 122°F gewaschen werden.
- Zur Reinigung des Gerätegehäuses (B) nur ein feuchtes Tuch ver-
wenden.
ACHTUNG:
Vorsichtig mit der Walze umgehen, da sie mit scharfen Messern
bestückt ist.
Sollten sich die Zähne der mitgelieferten Walze verbiegen, muss
sie bei einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht wer-
den. Nicht versuchen, die Zähne wieder aufzubiegen, auch nicht
mit Werkzeugen beliebiger Art.
Zur Reinigung dürfen keine Scheuermittel oder Topfkratzer ver-
wendet werden, da diese die Oberflächen dauerhaft schädigen
würden. Nur weiche Tücher verwenden.
Nach der Reinigung die Teile gründlich trocknen lassen, bevor sie
wieder in das Gerät eingesetzt werden.
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Este aparato lo pueden usar niños 7.
a partir de 8 años; las personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y
conocimiento del aparato o bien a las
que no se hayan dado instrucciones
relativas al empleo tendrán que some-
terse a la supervisión por parte de
una persona responsable de su segu-
ridad o bien tendrán que ser instrui-
das de manera adecuada sobre cómo
usar dicho aparato con seguridad y
sobre los riesgos derivados del uso
del mismo. A los niños está prohibido
jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y de mantenimiento no se
pueden efectuar por niños a no ser que
tengan más de 8 años y en cualquier
caso bajo vigilancia de un adulto.
Mantener el aparato y su cable fuera 8.
del alcance de niños de edad inferior
a 8 años.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-9.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté 10.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las 11.
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe y
las conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente 12.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 13.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuoso;
todas las reparaciones, incluida la sus-
titución del cable de alimentación, se
tienen que efectuar sólo por el centro
de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 14.
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomalías de
funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar 15.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguri-16.
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO 17.
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
Este aparato cumple con la directiva 18.
2006/95/EC y EMC 2004/108/EC, y
el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiales en con-
tacto con alimentos.
Eventuales modificaciones a este pro-19.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar
el vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 20.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-21.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
No tocar nunca las partes en movi-22.
miento.
No transportar el aparato cuando esté 23.
en marcha.
Para evitar accidentes y daños al apa-24.
rato, mantener siempre las manos y los
enseres de cocina lejos de las partes
en movimiento.
Manipular con atención el rodillo ya 25.
que tiene cuchillas afiladas.
No alterar ni intentar reparar el rodillo 26.
en caso de rotura. Para su repara-
ción o sustitución, acudir al Centro de
Asistencia.
No usar el aparato si el rodillo con 27.
cuchillas está dañado.
Antes de poner en marcha el aparato, 28.
asegurarse de que esté perfectamente
ensamblado.
No poner en marcha el aparato si está 29.
vacío.
No introducir nunca los alimentos con 30.
las manos. Utilizar siempre el empu-
jador.
Tras haber mantenido el motor en mar-31.
cha sin interrupciones para preparar
una cierta cantidad de sorbete, esperar
al menos 10 minutos antes de volver a
poner en marcha la máquina. No dejar
en marcha el aparato más de 3 minu-
tos seguidos preparando sorbete.
Utilizar el aparato solo con fruta con-32.
gelada.
Si el sorbete contiene huevos crudos, 33.
evitar su consumo por parte de niños,
mujeres embarazadas y ancianos.
Apagar el aparato, desenchufar el 34.
enchufe de la toma de corriente y
esperar a que el disco de plástico esté
parado antes de retirar la tapa.
Utilizar siempre el aparato con la tapa 35.
montada.
36. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el correspon-
diente documento anexo al producto.
GUARdAR ESTAS
INSTRUCCIONES
dESCRIPCIÓN dEl APARATO (Fig. 1)
A Interruptor de encendido / apagado
B Cuerpo del aparato
C Tapa rodillo
E Rodillo con cuchillas
D Tolva
F Empujador
ATENCIÓN:
Al montar, desmontar o limpiar el aparato, asegurarse siempre de
que esté apagado y de que no esté conectado a la alimentación
eléctrica.
Antes de usar, limpiar todos los componentes que entrarán en
contacto con los alimentos, usando un paño con agua caliente y
un detergente delicado. Secar bien.
INSTRUCCIONES dE USO
Antes de preparar el sorbete
- Cortar la fruta elegida para el sorbete en trozos pequeños para que
entren cómodamente en la correspondiente hendidura de la tolva
(E).
- Colocar la fruta cortada en la parte trasera del congelador en donde
la temperatura es más fría (el congelador empleado deberá alcanzar
una temperatura de al menos -18 °C).
Preparar el sorbete
- Introducir el rodillo (D) en el interior de la tolva (E) tal como se
muestra en la Fig. 2.
- Colocar la tapa (C) en la tolva (E) y bloquearla girándola en sentido
antihorario (Fig. 3).
- Introducir el grupo de la tolva (E) en el cuerpo del aparato (B),
de forma tal que el extremo del rodillo entre perfectamente en el
correspondiente orificio y, luego, bloquearlo girándolo en sentido
antihorario (Fig. 4).
- Colocar un contenedor en su correspondiente asiento debajo de la
tolva (E) (Fig. 5).
- Enchufar el enchufe en la toma de corriente y pulsar la tecla de
encendido (A); el rodillo (D) empezará a girar y el aparato estará listo
para usar.
- Retirar la fruta del congelador, asegurarse de que esté perfectamen-
te congelada e introducirla inmediatamente a través de la apertura
superior de la tolva (E), empujándola hacia el rodillo (D) con el per-
tinente empujador (F) (Fig. 5).
- Cuando la mezcla haya alcanzado la cantidad deseada en el con-
tenedor, apagar el aparato pulsando la tecla (A) y desenchufar el
enchufe de la toma de corriente; esperar a que el rodillo (D) se haya
parado y pasar a la limpieza desmontando el aparato en el orden
inverso respecto al ensamblaje.
ATENCIÓN
Antes de usar el aparato, asegurarse de haber ensamblado per-
fectamente todos los componentes.
Utilizar el aparato solo con fruta congelada.
No introducir nunca los alimentos con las manos. Utilizar siempre
el empujador.
Para evitar accidentes y daños al aparato, mantener siempre
las manos y los enseres de cocina lejos de las partes en movi-
miento.
Tras haber mantenido el motor en marcha sin interrupciones para
preparar una cierta cantidad de sorbete, esperar al menos 10
minutos antes de volver a poner en marcha la máquina. No dejar
en marcha el aparato más de 3 minutos seguidos preparando
sorbete.
lIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN:
Apagar el aparato, desenchufar el enchufe de la toma de corriente
y esperar a que el rodillo esté parado antes de emprender el des-
montaje y la limpieza del aparato.
Todos los componentes deben ser lavados meticulosamente antes
de volver a usarlos. La presencia de residuos podría afectar a las
condiciones higiénicas indispensables para producir el sorbete, por
tanto, la máxima limpieza de los elementos garantiza los mejores
resultados por lo que se refiere a la seguridad higiénica y a la calidad
del sorbete.
- Para evitar daños al rodillo, limpiarlo bajo un chorro de agua corrien-
te. Todos los accesorios se pueden lavar en el cesto superior del
lavavajillas a un temperatura máx. de 50 °C/ 122 °F.
- Para la limpieza del cuerpo del aparato (B), utilizar un paño ligera-
mente húmedo.
ATENCIÓN:
Manipular con atención el rodillo ya que tiene cuchillas afiladas.
Si en el rodillo suministrado se doblasen los dientes, habrá que
sustituirlo acudiendo a un Centro de Asistencia autorizado. No
intentar enderezar los dientes con ningún tipo de utensilio.
Prestar asimismo atención en no usar tejidos abrasivos que
podrían dañar irremediablemente las superficies, usar únicamen-
te paños suaves.
Tras la limpieza, secar todas las partes perfectamente antes de
volverlas a montar.


Produktspezifikationen

Marke: Morphy Richards
Kategorie: Dampfer
Modell: 48780

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Morphy Richards 48780 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten