Mont Blanc AMC 5106 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Mont Blanc AMC 5106 (2 Seiten) in der Kategorie Dachträger. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
/ A11-1057819
Mont Blanc France
24 30 ue laude na d - R C Ber r - C.S 8. 6176
35417 édex ancS Caint Malo - Fr e
Of + (0) 0fice : 33 2 99 21 12 7
F (0) 1ax : +33 2 99 21 12 7
ww mon blan group cow. t c . m
EN Keep these instructions for future use.
FR Garder cette notice pour les utilisations futures.
ES Guardar este manual para futuras utilizaciones.
DE Die Anleitung zur späteren Benutzung aufb ahren.ew
IT Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
PT Guardar este manual para as utilizações futuras.
PL Zachow ruk rzypadku u ytkowania w przyać inst cję w p ż szłości.
HU Ő ésőbbi rizze meg ezt a használati utasítást k felhasználás céljából
.
RU Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.
RO P raăst ţi inst ţiunile ă.ruc pentru consultarea lor ulterioar
SK Tento návod si uchovajte pr p e.e ďalšie oužiti
CS Uschovejte návod pro poz pdější oužití.
SV Behåll denna information för framtida bruk
BG Запазете настоящата бележка за бъдещи справки
TR Bu bilgileri ileride kullanmak üzere saklayın
UK Збережіть цю інструкцію для подальшого використання
EL Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις.
DA Gem denne vejledning til senere brug.
P.4
KG
Max
MB RoofBars
AMC KIT
4,8 kg
a x 4 b x 4
d x 1 e x 1
c x 4
f x 1
MONT BLANC France
Type :
Modèl :
Max Load : 75 KG Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
245 106 A9-1
MB RoofBar AMC 5106
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
f
MONT BLANC France
Type :
Modèl :
Max Load : 75 KG Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
245 106 A9-1
MB RoofBar AMC 5106
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
10
EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars
FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barres
ES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras
DE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden
IT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barre
NL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven
PT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras
PL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek
HU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani
RU Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов.
RO Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să e imperativ lipit sub una din bare
SK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt střešního nosiče
CS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosiče
SV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna
BG За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник.
TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir.
UK Для гарантії дійсні / застосовно, клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник.
EL Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.
DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
4 1
FIX POINT FOOT 5106
1 2 X Y
DAEWOO
NEXIA (9) 3 95 -> 75 43+ - - - -
NEXIA (9) 4 95 -> 75 43+ - - - -
NEXIA (9) 5 95 -> 75 43+ - - - -
FORD
ESCORT Van / Livraison (9) 3 91 -> 75 43+ - - - -
FIESTA 3 89 -> 95 75 43+ - - - -
FIESTA 3 96 -> 04/02 75 43+ - - - -
FIESTA 4 00 -> 75 43+ - - - -
FIESTA 5 89 -> 95 75 43+ - - - -
FIESTA 5 96 -> 04/02 75 43+ - - - -
SIERRA (9) 4 87 -> 99 75 43+ - - - -
MAZDA
121 3 96 -> 75 43+ - - - -
121 5 96 -> 75 43+ - - - -
MITSUBISHI
CARISMA (9) 4 96 -> 75 43+ - - - -
CARISMA (9) 5 96 -> 75 43+ - - - -
GALANT (9) 4 88 -> 96 75 43+ - - - -
GALANT Liftback (9) 5 93 -> 97 75 43+ - - - -
OPEL
ASTRA (F) (2) (9) 5 91 -> 97 75 43+ - - - -
ASTRA (F) (9) 3 91 -> 97 75 43+ - - - -
ASTRA (F) (9) 4 91 -> 97 75 43+ - - - -
ASTRA (G) (9) 3 98 -> 02/04 75 43+ - - - -
ASTRA (G) (9) 4 98 -> 02/04 75 43+ - - - -
ASTRA (G) (9) 5 98 -> 02/04 75 43+ - - - -
CALIBRA (9) 3 90 -> 98 75 43+ - - - -
CORSA ( B ) (9) 3 93 -> 99 75 43+ - - - -
CORSA ( B ) (9) 5 93 -> 99 75 43+ - - - -
CORSA ( C ) (9) 3 00 -> 09/06 75 43+ - - - -
CORSA ( C ) (9) 5 00 -> 09/06 75 43+ - - - -
KADETT (9) 3 84 -> 91 75 43+ - - - -
KADETT (9) 5 84 -> 91 75 43+ - - - -
TIGRA (9) 2 94 -> 75 43+ - - - -
ZAFIRA (2) (9) 5 99 -> 08/05 75 43+ - - - -
RENAULT
MEGANE Break (2) (9) 5 99 -> 09/03 75 43+ - - - -
= Doors / Portes / Türig / Porte / Puertas / Drzwi / Deurs / Portas / Ajtókhoz / двери / πόρτες
(2) Vehicle without original longitudinal bars - Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Fahrzeuge ohne original-dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Vehículo sin barras longitudinales de
origen - Samochód bez oryginalnych relingów - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Gyárilag hosszirányú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль
без продольных дуг, предусмотренными моделью - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή.
(9) = With traps in roof strakes, Avec trappes dans les baguettes de toit, Mit Klappen in den Dachleisten, Con fermi a innesto nelle barre sul tetto, Con trampillas en las varillas de techo, Z otworami w listwach
dachowych, Met schuies in de dakstrips, Com alçapões nas varetas de tejadilho, Gyári nyílással a tető peremén, Со штатными отверстиями в продольных дугах на крыше автомобиля, Με ειδικές υποδοχές
στήριξης στις μπαγκέτες οροφής.
Réf.Imp.: 057573/A16-1
Assembly - Assemblage - Fijaciones - Montage - Assemblaggio - Montagens - Assemblages - Montaż -
Összeszerelés - Сборка - Ansamblu - Montáž - Montáž - Montering - Сглобяване - Birleştirme -
Складання - Συνδέσεις - Montage
Fitting on vehicle - Montage sur véhicule - Colocación en vehículos - Montage auf Fahrzeug -
Montaggio su veicoli - Montage op voertuigen - Montagens em veículos - Montowanie na pojazdach -
Felszerelés gépjárműre - Монтаж на автомобиль - Montaj pe vehicul - Upevnenie na vozidlá -
Montáž na vozidlo - Montering på bilen - Монтиране върху автомобила - Araç üzerine montaj -
Встановлення на автомобілі - Τοποθέτηση στο όχημα - Montage på køretøjer
2 3
e
1
1
2
2
e
1 2 3 4
x 4 x 4 x 4 x 4
e
a
1
2
e
Aluminium Crossbars
Steel Crossbars
2 3
x 4 x 4
p.4
1
x 4
4 5
e
x 4 x 4
6
2 3
e
x 4
7
9
2 3
c
b
d
8


Produktspezifikationen

Marke: Mont Blanc
Kategorie: Dachträger
Modell: AMC 5106

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Mont Blanc AMC 5106 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dachträger Mont Blanc

Bedienungsanleitung Dachträger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-