Monacor PSS-1500SV Bedienungsanleitung

Monacor Schalter PSS-1500SV

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Monacor PSS-1500SV (8 Seiten) in der Kategorie Schalter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright
© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1576.99.03.11.2020
PSS-1500SV
Bestellnummer 0273450
PRI: 100 - 0 V~ 0- 60Hz24 /5 /0.5
A
SEC:
9.0 V
12.0 V
13.5 V15.0 V18.0 V
20.0
V
24.0 V
SWITCH-MO DE PSU
MO NA COR I NTE R NAT IO NAL
ZU M FALSC H 36·28307 BR EM EN ·GER MANY
PSS-1500SV
13.5
18.0
20.3 22.5 21.6 24.0 24.0 W
9.0 12.0
13.5
15.0 18.0 20.0 24.0 V
1 1 1.5 .5 .5 1.5 1.2 1.2 .01 A
1
3
KEY
2
SchaltnetzgerÀt
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne besondere
Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Be-
trieb grĂŒndlich durch und heben Sie sie fĂŒr ein spĂ€teres
Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses NetzgerÀt dient zur Gleichstromversorgung von Klein-
gerÀten mit einer Betriebsspannung zwischen 9,0 V und 24,0 V
und einer maximalen Stromaufnahme von:
1,5 A bei 9 – 15 V
1,2 A bei 18 – 20 V
1,0 A bei 24 V
Die Ausgangsspannung ist auf 9,0 V, 12,0 V, 13,5 V, 15,0 V, 18,0 V,
20,0 V oder 24,0 V einstellbar. Das GerÀt ist kurzschlussfest
und gegen Überlast sowie Überhitzung geschĂŒtzt. Besonderes
Merkmal ist der sehr geringe Stromverbrauch (< 0,10 W) des
Netz gerÀtes, wenn das angeschlossene GerÀt ausgeschaltet ist.
2 Sicherheitshinweise
Das GerÀt entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und
trÀgt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das GerÀt wird mit lebensgefÀhrlicher Netz-
spannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe am GerÀt vor. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
‱
Setzen Sie das GerĂ€t nur im Innenbereich ein. SchĂŒtzen Sie es
vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulĂ€ssiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
‱
Nehmen Sie das GerÀt nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
1. wenn sichtbare SchÀden am GerÀt oder am Netzkabel
vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen
Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das GerÀt in jedem Fall in einer Fachwerkstatt
reparieren.
‱
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch,
niemals Chemikalien oder Wasser.
‱
Wird das GerÀt zweckentfremdet, falsch angeschlossen,
ĂŒberlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Ga-
rantie fĂŒr das GerĂ€t und keine Haftung fĂŒr daraus resultie-
rende Sach- oder PersonenschĂ€den ĂŒbernommen werden.
Soll das GerĂ€t endgĂŒltig aus dem Betrieb genom-
men werden, entsorgen Sie es gemĂ€ĂŸ den ört-
lichen Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
1) -Die Betriebsspannung des zu versorgenden GerÀtes fest
stellen (☞ Beschriftung der Stromversorgungsbuchse des
GerÀtes) und die Spannung durch Drehen des Schalters (3)
mithilfe des beiliegenden SchlĂŒssels (2) einstellen.
2) Von den 7 beiliegenden Adaptern den passenden heraus-
suchen:
Typ Durchmesser Kennbuchstabe
Klinken-
stecker 2,5 mm A
3,5 mm B
außen innen
Hohl-
stecker
2,35 mm 0,75 mm S
3,5 mm 1,35 mm H
5,0 mm 2,1 mm D
5,5 mm 2,1 mm E
5,5 mm 2,5 mm G
3) Die Lage des Plus- und Minuspols an der Stromversorgungs-
buchse des anzuschließenden GerĂ€tes feststellen (
☞Buch-
senbeschriftung) und den Adapter entsprechend in die Kupp-
lung (1) stecken:
Bei dieser oder Àhnlicher Kennzeichnung der Strom-
versorgungsbuchse muss der Pluspol an der Spitze bzw. am
Innenkontakt des Adapters anliegen: Den Adapter so auf
die Kupplung stecken, dass der Pfeil der Kupplung auf die
Ziffer / n des Adapters zeigt (Abb. ).➊
Bei dieser Kennzeichnung muss der Minuspol an
der Spitze bzw. am Innenkontakt des Adapters anliegen:
Den Adapter so auf die Kupplung stecken, dass der Pfeil der
Kupplung auf den zeigt (Abb. ).Kennbuchstaben ➋
4) Das NetzgerÀt mit dem richtigen Adapter an das zu ver-
sorgende GerĂ€t anschließen und dann an eine Steckdose
(100 – 240 V, 50 / 60 Hz). Die rote Betriebsanzeige leuchtet.
4 Technische Daten
Die technischen Daten sind auf einem separaten Blatt ange-
geben.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
➊ Pluspol an der Spitze bzw.
am Innenkontakt
➋ Minuspol an der Spitze
bzw. am Innenkontakt
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright
© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1576.99.03.11.2020
PRI: 100 - 0 V~ 0- 60H z24 /5 /0.5
A
SEC:
9.0 V
12.0 V
13.5 V15.0 V18.0 V
20.0
V
24.0 V
SWITCH-MO DE PSU
MO NA COR I NTE R NAT IO NAL
ZU M FALSC H 36·28307 B REM EN ·GER MANY
PSS-1500SV
13.5
18.0
20.3 22.5 21.6 24.0 24.0 W
9.0 12.0
13.5
15.0 18.0 20.0 24.0 V
1 1 1.5 .5 .5 1.5 1.2 1.2 .01 A
1
3
KEY
2
PSS-1500SV
Order number 0273450
Switch Mode Power Supply Unit
These instructions are intended for users without any
speciïŹc technical knowledge. Please read these instruc-
tions carefully prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
This power supply unit is used for direct current supply of small
units with an operating voltage between 9.0 V and 24.0 V and
a maximum current consumption of:
1.5 A at 9 – 15 V
1.2 A at 18 – 20 V
1.0 A at 24 V
The output voltage is adjustable to 9.0 V, 12.0 V, 13.5 V, 15.0 V,
18.0 V, 20.0 V or 24.0 V. The unit is protected against short cir-
cuit, overload and overheating. The special feature of the power
supply unit is its extra low current consumption (< 0.10 W)
when the unit connected has been switched off.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is
therefore marked with .
WARNING The unit uses dangerous mains voltage.
Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling unit may result in electric
shock.
‱
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
‱
Do not operate the unit and immediately disconnect the
mains plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped
or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
‱
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
‱
No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected, if it is overloaded or
if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation deïŹni-
tively, dispose of the unit in accordance with local
regulations.
3 Operation
1) Determine the operating voltage of the unit to be supplied
with power (☞ marking of the power supply jack of the
unit) and adjust the voltage by turning the switch (3) with
the key supplied (2).
2) Select the matching adapter from the 7 adapters supplied:
Type Diameter IdentiïŹcation letter
Plug 2.5 mm A
3.5 mm B
outside inside
Hollow
plug
2.35 mm 0.75 mm S
3.5 mm 1.35 mm H
5.0 mm 2.1 mm D
5.5 mm 2.1 mm E
5.5 mm 2.5 mm G
3) Determine the position of the positive and negative poles at
the power supply jack of the unit to be connected (
☞mark-
ing of the jack) and connect the adapter to the inline jack(1)
accordingly.
With this marking or a similar marking of the power
supply jack, the positive pole must be at the tip or at the
inner contact of the adapter: Connect the adapter to the
inline jack in such a way that the arrow of the inline jack
will point to the number / numbers of the adapter (ïŹg. ).➊
With this marking, the negative pole must be at
the tip or at the inner contact of the adapter: Connect the
adapter to the inline jack in such a way that the arrow of the
inline jack will point to the (ïŹg. identiïŹcation letter ➋).
4) Use the correct adapter to connect the power supply unit
to the unit to be supplied with power; then connect it to
a mains socket (100 – 240 V, 50 / 60 Hz). The red power LED
will light up.
4 SpeciïŹcations
The speciïŹcations can be found on a separate sheet.
Subject to technical modiïŹcation.
English
➊ Positive pole at the tip or at
the inner contact
➋ Negative pole at the tip or
at the inner contact
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright
© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1576.99.03.11.2020
PRI: 100 - 0 V~ 0- 60H z24 /5 /0.5
A
SEC:
9.0 V
12.0 V
13.5 V15.0 V18.0 V
20.0
V
24.0 V
SWITCH-MO DE PSU
MO NA COR I NTE R NAT IO NAL
ZU M FALSC H 36·28307 B REM EN ·GER MANY
PSS-1500SV
13.5
18.0
20.3 22.5 21.6 24.0 24.0 W
9.0 12.0
13.5
15.0 18.0 20.0 24.0 V
1 1 1.5 .5 .5 1.5 1.2 1.2 .01 A
1
3
KEY
2
PSS-1500SV
Référence numérique 0273450
Alimentation à découpage
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances
techniques particuliĂšres. Veuillez lire la notice avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir, si besoin,
vous y reporter ultérieurement.
1 PossibilitĂ©s d’utilisation
Cette alimentation permet d’alimenter en courant continu de
petits appareils avec une tension d’alimentation entre 9,0 V et
24,0 V et une consommation maximale de :
1,5 A à 9 – 15 V
1,2 A à 18 – 20 V
1,0 A Ă  24 V
La tension de sortie est réglable sur 9,0 V, 12,0 V, 13,5 V, 15,0 V,
18,0 V, 20,0 V ou 24,0 V. L’alimentation est protĂ©gĂ©e contre les
courtscircuits, surcharges et surchauffes. Caractéristique parti-
culiùre: la trùs faible consommation (< 0,10 W) de l’alimenta-
tion lorsque l’appareil reliĂ© est Ă©teint.
2 Conseils de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union europĂ©enne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT L’appareil est alimentĂ© par une tension
dangereuse. Ne touchez jamais l’intĂ©-
rieur de l’appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pouvez subir une dé-
charge Ă©lectrique.
‱
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intĂ©rieur.
Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections
d’eau, d’une humiditĂ© Ă©levĂ©e de l’air et de la chaleur (tem-
pĂ©rature ambiante admissible 0 – 40 °C).
‱
Ne faites pas fonctionner l’appareil et dĂ©branchez le cordon
secteur immédiatement dans les cas suivants :
1. l’appareil prĂ©sente des dommages visibles.
2. aprĂšs une chute ou accident similaire, vous avez un doute
sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent ĂȘtre rĂ©parĂ©s par un
technicien spécialisé.
‱
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun
cas de produits chimiques ou d’eau.
‱
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matĂ©riels rĂ©sultants si l’appareil est utilisĂ© dans
un but autre que celui pour lequel il a Ă©tĂ© conçu, s’il n’est
pas correctement branchĂ©, s’il y a surcharge ou s’il n’est pas
réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie de-
viendrait caduque.
Lorsque l’appareil est dĂ©ïŹnitivement retirĂ© du
service, éliminez-le conformément aux directives
locales.
3 Fonctionnement
1) -DĂ©terminez la tension d’alimentation de l’appareil Ă  alimen
ter (☞ repĂ©rage sur la prise d’alimentation de l’appareil) et
rĂ©glez la tension en tournant l’interrupteur (3) Ă  l’aide de
la clé livrée (2).
2) DĂ©terminez, parmi les 7 adaptateurs livrĂ©s, celui qui convient:
Type DiamĂštre RepĂšre
ïŹche jack
mĂąle
2,5 mm A
3,5 mm B
extérieur intérieur
ïŹche ali-
mentation
2,35 mm 0,75 mm S
3,5 mm 1,35 mm H
5,0 mm 2,1 mm D
5,5 mm 2,1 mm E
5,5 mm 2,5 mm G
3) DĂ©terminez la position du pĂŽle plus et du pĂŽle moins sur la
prise d’alimentation de l’appareil à relier (
☞repùre lettre
sur la prise) et placez l’adaptateur correspondant dans la
prise(1) :
Avec ce repùre ou un semblable de la prise d’alimen-
tation, le pĂŽle plus doit ĂȘtre Ă  la pointe ou au contact intĂ©-
rieur de l’adaptateur : reliez l’adaptateur à la prise de telle
sorte que la ïŹ‚Ăšche de la prise pointe vers le(s) chiffre(s) de
l’adaptateur (schĂ©ma ➊).
Avec ce repĂšre, le pĂŽle moins doit ĂȘtre Ă  la pointe ou
au contact intĂ©rieur de l’adaptateur : reliez l’adaptateur Ă  la
prise de telle sorte que la ïŹ‚Ăšche de la prise pointe vers la
lettre repĂšre (schĂ©ma ➋).
4) Reliez l’alimentation avec l’adaptateur adĂ©quat Ă  l’appareil
à alimenter puis à une prise secteur 100 – 240 V, 50 / 60 Hz. La
LED rouge, témoin de fonctionnement brille.
4 Caractéristiques techniques
Vous trouverez les caractéristiques techniques sur une feuille
distincte.
Tout droit de modiïŹcation rĂ©servĂ©.
Français
➊ Pîle plus à la pointe
ou au contact intérieur
➋ Pîle moins à la pointe
ou au contact intérieur

Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Schalter
Modell: PSS-1500SV
Breite: 52 mm
Tiefe: 59 mm
Gewicht: 190 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 95 mm
Energieschutzeigenschaften: Overheating, Overload, Short circuit
Zweck: Universal
Menge pro Packung: 1 StĂŒck(e)
KabellÀnge: 1.8 m
Stromverbrauch (Standby): 0.3 W
LED-Anzeigen: Leistung
Stromstecker-Typ: Typ C
Netzteiltyp: Universal
Ausgangsstrom: 1.5 A
Ausgangsspannung: 24 V
Ausgangsleistung: - W
Eingangsspannung: 100-240 V
Eingangsstrom: 0.5 A
Eingangsfrequenz: 50/60 Hz
Entfernbare Stromverbindungen: Nein
Starkstromtyp: AC-an-DC
Verbindungstyp: 2.5 mm, 3.5 mm, plugs: 2.35 / 0.75 mm, 3.5 / 1.35 mm, 5, 0 / 2, 1 mm, 5, 5 / 2, 1 mm, 5, 5 / 2, 5 mm
Einstellbare Ausgangsspannung: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor PSS-1500SV benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schalter Monacor

Bedienungsanleitung Schalter

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-