Monacor NSA-90 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor NSA-90 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
WWW.MONACOR.COM
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
NSA-80 Bestell-Nr. • Order No. 04.1080
NSA-90 Bestell-Nr. • Order No. 04.1060
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Key Switch
These instructions are intended for in-
stallers with the corresponding knowl-
edge in alarm- and surveillance tech-
nology. Please read the instructions
carefully prior to the installation and
keep them for later reference.
1 Applications
The key switch serves for remote control
of alarm and surveillance systems, gate
controls and other switching applications.
When the key is turned clockwise, a two-
pole selector switch will be actuated, when
it is turned counter-clockwise, a one-pole
selector switch. The switches can individ-
ually be set to momentary function. Two
LEDs can be used to indicate the switching
commands executed. Anti-tampering con-
tacts will trigger an alarm when the housing
is opened without authorization or when it
is torn off from its mounting location.
2 Accessories supplied
1 lock cylinder with 3 keys
(for model NSA-90 only)
4 Torx screws for the front panel and
1matching wrench
4 wall dowels, 6 mm
4 fastening screws, 4.5 × 35 mm
3 Important Notes
The key switch corresponds to all rele-
vant directives of the EU and is therefore
marked with .
The key switch is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water
and splash water, high air humidity and
heat (admissible ambient temperature
range 0 40 °C).
For cleaning the housing only use a soft
cloth, maybe slightly damp, never use
aggressive detergents.
No guarantee claims for the key switch
and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be ac-
cepted if it is used for other purposes
than originally intended, if it is not cor-
rectly mounted or if it is not repaired in
an expert way.
If the key switch is to be put out
of operation definitively, take it
to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to
the environment.
Schlüsselschalter
Diese Anleitung richtet sich an Ins-
tallateure mit Fachkenntnissen in der
Alarm- und Überwachungstechnik.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Installation gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Schlüsselschalter dient zur Fernbe-
dienung von Alarm- und Überwachungs-
anlagen, Torsteuerungen und anderen
Schaltaufgaben. Bei Rechtsdrehung des
Schlüssels wird ein zweipoliger Umschalter
betätigt, bei Linksdrehung ein einpoliger
Umschalter. Die Schalter sind einzeln um-
stellbar auf Tastfunktion. Über zwei LEDs
lassen sich ausgeführte Schaltbefehle an-
zeigen. Unbefugtes Öffnen des Gehäuses
und Abreißen von der Montage stelle kön-
nen durch Sabotagekontakte überwacht
werden.
2 Mitgeliefertes Zubehör
1 Schließzylinder mit 3 Schlüsseln
(nur bei dem Modell NSA-90)
4 Torx-Schrauben für die Frontplatte und
passender Schraubenschlüssel
4 Mauerdübel, 6 mm
4 Befestigungsschrauben, 4,5 × 35 mm
3 Wichtige Hinweise
für den Gebrauch
Der Schlüsselschalter entspricht allen rele-
vanten Richtlinien der EU und trägt des-
halb das .-Zeichen
Verwenden Sie den Schlüsselschalter
nur im Innenbereich und schützen Sie
ihn vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie zum ubern des Ge-
häuses nur ein weiches, eventuell ange-
feuchtetes Tuch, auf keinen Fall scharfe
Reinigungsmittel.
Wird der Schlüsselschalter zweckent-
fremdet, falsch installiert oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für
den Schalter übernommen werden.
Soll der Schlüsselschalter endgül-
tig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Deutsch
English
WWW.MONACOR.COM
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
NSA-80
NSA-90
Copyright
© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0993.99.03.12.2016
LED1
12V
+
-
S1
S2
12V
LED2
+
-
K1
K 1 LED 2
S 2S 1
LED 1
c
a
b
a
a a
4 Installation
1) Unscrew the front panel by means of
the supplied wrench and remove it.
Remove the two screws on the left and
right at the bottom which hold the PCB
and remove the PCB.
2) Mark the fastening holes (a) at a suitable
place and drill them. Guide the connec-
tion cables through the opening (b) and
fasten the housing with screws.
3) To operate the switches (S1, S2) as
momentary action pushbuttons, de-
tach one side of the corresponding
bracket(c).
4) Model NSA-80: Insert a lock cylinder
and fasten it with a screw.
5) -Connect the switches (S1, S2), anti-tam
per contacts (K1) and LEDs as required.
6) -Insert the PCB into the housing and fas
ten it with screws. Fasten the front panel
with screws.
5 Specifications
Contacts: . . . . . . . . . . . . . 1-pole and
2-pole, selec-
tor switch
Contact rating: . . . . . . . . . 30 V, 0.5 A
Operating voltage of LED: . 12 V
Dimensions of housing: . . . 88 × 118 ×
50 mm
Subject to technical modifications.
4 Installation
1) Die Frontplatte mithilfe des beiliegenden
Schlüssels abschrauben und abnehmen.
Die beiden Schrauben links und rechts
unten, welche die Leiterplatte halten,
entfernen und die Leiterplatte heraus-
nehmen.
2) -An geeigneter Stelle die Befestigungs
löcher (a) anzeichnen und bohren. Die
Anschlusskabel durch die Öffnung (b)
führen und das Gehäuse festschrauben.
3) Sollen die Schalter (S1, S2) als Taster ar-
beiten, den zugehörigen Bügel (c) ein-
seitig aushängen.
4) -Bei dem Modell NSA-80 einen Schließ
zylinder einsetzen und festschrauben.
5) -Die Schalter (S1, S2), Sabotagekon
takte (K1) und LEDs wie erforderlich
an schließen.
6) Die Leiterplatte wieder in das Gehäuse
einsetzen und festschrauben. Die Front-
platte festschrauben.
5 Technische Daten
Kontakte: . . . . . . . . . . . . . 1-polig und
2-polig um
Kontaktbelastung: . . . . . . 30 V, 0,5 A
LED-Betriebsspannung: . . . 12 V
Gehäusemaße: . . . . . . . . . 88 × 118 ×
50 mm
Änderungen vorbehalten.
WWW.MONACOR.COM
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Interruttore a chiave
Queste istruzioni sono rivolte agli in-
stallatori con relative conoscenze nella
tecnica della allarme e sorveglianza.
Vi preghiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni prima dell’instal-
lazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d’impiego
Linterruttore a chiave serve per telecoman-
dare impianti d’allarme e di sorveglianza,
l’apertura e la chiusura di portoni e altri
compiti simili. Girando la chiave a destra si
aziona un commutatore a due poli, giran-
dola a sinistra si aziona un commutatore
a un polo. Gli interruttori possono essere
modificati per assumere la funzione di pul-
santi. Tramite due LED si segnalano i co-
mandi eseguiti. Lapertura non autorizzata
del contenitore e lo strappo dal punto di
montaggio possono essere controllati da
contatti antisabotaggio.
2 Accessori in dotazione
1 cilindro di chiusura con 3 chiavi
(solo con il modello NSA-90)
4 viti Torx per il pannello frontale e
1 chiave adatta
4 tasselli da muro, 6 mm
4 viti di fissaggio, 4,5 × 35 mm
3 Avvertenze importanti per l’uso
Linterruttore a chiave è conforme a tutte le
direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta
la sigla .
Usare l’interruttore a chiave solo all’in-
terno di locali e proteggerlo dall’acqua
gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da
alta umidità dell’aria e dal calore (tempe-
ratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia del contenitore usare solo
un panno morbido, eventualmente inu-
midito; non impiegare in nessun caso
detergenti aggressivi.
Nel caso d’uso improprio, d’installazione
sbagliata o di riparazione non a regola
d’arte dell’interruttore a chiave, non si
assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia
per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’inter-
ruttore a chiave definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
Interrupteur à c
Cette notice s’adresse aux installateurs
avec des connaissances techniques en
alarme et surveillance. Veuillez lire la
présente notice avec attention avant
l’installation et conservez-la pour pou-
voir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
L’interrupteur à clé permet une commande
à distance des installations d’alarme et de
surveillance, de gestion de porte et autres
applications de commutation. En tournant
vers la droite la clé, unlecteur 2 pôles est
activé, en tournant vers la gauche, un lec-
teur un pôle. Les interrupteurs sont commu-
tables parément sur la fonction momen-
tanée. Via deux LEDs, on peut afficher les
ordres de commutation exécutés. Grâce à
des contacts anti-sabotage, on peut surveil-
ler toute ouverture non autorisée du boîtier
et l’arrachement du lieu de montage.
2 Accessoires livrés
1 cylindre de fermeture avec 3 clés
(uniquement sur le modèle NSA-90)
4 vis Torx pour la face avant et
une clé appropriée
4 chevilles 6 mm
4 vis de fixation, 4,5 × 35 mm
3 Conseils d’utilisation
L’interrupteur à clé répond à toutes les di-
rectives nécessaires de l’Union européenne
et porte donc le symbole .
L’interrupteur n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur, protégez-le des
éclaboussures, de tout type de projec-
tions d’eau, d’une humidité élevée et
l’air et de la chaleur (plage de tempéra-
ture autorisée 0 40 °C).
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chif-
fon doux, éventuellement légèrement
humidifié, en aucun cas, un produit de
nettoyage agressifs.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages corporels ou matériels
résultants si l’interrupteur à clé est utili
dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s’il n’est pas correctement
monté ou s’il n’est pas réparé par une
personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l’interrupteur est définiti-
vement retiré du service, vous devez
le déposer dans une usine de recy-
clage de proximité pour contribuer
à son élimination non polluante.
Français
Italiano
NSA-80 Référence num. • Codice 04.1080
NSA-90 Référence num. • Codice 04.1060


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: NSA-90

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor NSA-90 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Monacor

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-