Monacor DN-1218P Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor DN-1218P (2 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
DN-1218P
Bestell-Nr. Order No. 12.6450
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1461.99.03.08.2019
S 1
C 1
C 2
C 3 L 2
R 1
L 1
IN
BM
Rx
HH
Input
High
8
1 × Bass/Mid 4 or 8 orΩ Ω
2 × Bass/Mid 8
DN-1218P
MONAC OR INTERNAT IONAL
ZUM FALSCH 36 28 307 BREMEN·
GERMANY
MAX. 350W/8
➀ ➁
C3
10 µ
150 V
Rx
High
8
HBMBM
I N P U T
C2
3,0 µ
150 V
C1
15 µ
100 V
R1
4,7
10 W
L2
0,27 mH
L1
0,68 mH
1 ×Bass/Mid 4 or 8 orΩ Ω
2 ×Bass/Mid 8
S1
12 V/18 W
40
30
20
10
dB
20 50 100 200 500 1k 2 k 5 k 10 k 20 kHz
2-Way Crossover Network for
Speaker Systems
These instructions are intended for non-pro-
fessionals with basic knowledge in DIY
speaker building. Please read the instructions
carefully prior to operation and keep them for
later reference.
1 Applications
This crossover network is specially designed for
setting up a 2-way speaker system with a power
capability of up to 350 W. It features a high-quality
design and is equipped with film capacitors and a
tubular lamp as a protection for the tweeter.
2 Important Notes
The crossover network corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked with
.
The crossover network is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range: 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft brush; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the crossover network
and no liability for any resulting personal dam-
age or material damage will be accepted if the
crossover network is used for other purposes
than originally intended, it it is not correctly con-
nected, if it is overloaded, or if it is not repaired
in an expert way.
If the crossover network is to be put out
of operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Connection
1) Connect the bass / midrange speaker (4 or 8
impedance depending on the desired crossover
frequency, see specifications) to the pins “BM”
and “−” (fig. 1). Two 8 speakers may be con-
nected in parallel.
2) Connect the tweeter to the pins “H+” and
“H−”. The correct connection of the positive
and negative contacts depends on the speakers
used and their arrangement within the speaker
system. Make a sound check to determine the
ideal connection.
3) The pins “IN” are used as a signal input.
4 Specifications
Input power: . . . . . . . . . . . 350 W
Output impedance
Bass / midrange speaker: . 4 or 8
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 8
Crossover frequency, slope
of bass / midrange speaker
for 4 Ω impedance: . . . 1.5 kHz, 12 dB / octave
for 8 Ω impedance: . . . 3.0 kHz, 12 dB / octave
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 3.0 kHz, 18 dB / octave
Dimensions: . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Subject to technical modification.
2-Wege-Frequenzweiche für
Lautsprecherboxen
Diese Anleitung richtet sich an Selbstbau-
Amateure von Lautsprecherboxen mit ent-
sprechenden Grundkenntnissen. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Frequenzweiche ist speziell für den Aufbau
einer 2-Wege-Lautsprecherbox mit einer Belastbar-
keit von bis zu 350 W konzipiert. Sie ist in einer
hochwertigen Ausführung mit Folienkondensato-
ren und einer Soffittenlampe als Schutz r den
Hochtöner gefertigt.
2 Wichtige Hinweise
Die Frequenzweiche entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Die Frequenzweiche ist nur zur Verwendung
im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur einen trocke-
nen, weichen Pinsel, auf keinen Fall Wasser oder
Chemikalien.
Wird die Frequenzweiche zweckentfremdet,
falsch angeschlossen, überlastet oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für die Weiche übernommen
werden.
Soll die Frequenzweiche endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anschluss
1) Den Bass- / Mitteltonlautsprecher (Impedanz
4 Ω oder 8 Ω entsprechend der gewünschten
Trennfrequenz, siehe Technische Daten) an die
Stifte „BM“ und „−“ anschließen (Abb. 1). Es
können auch zwei 8-Ω-Lautsprecher parallel
angeschlossen werden.
2) Den Hochtöner an die Stifte „H+“ und „H−“
anschließen. Der richtige Anschluss der Plus-
und Minuskontakte hängt von den eingesetz-
ten Lautsprechern sowie von ihrer Anordnung
in der Box ab und muss durch Probieren ermit-
telt werden.
3) Die Stifte „IN“ dienen als Signaleingang.
4 Technische Daten
Eingangsbelastbarkeit: . . . 350 W
Ausgangsimpedanz
Bass- / Mitteltonlautspr.: . . 4 Ω oder 8 Ω
Hochtonlautsprecher: . . . 8 Ω
Trennfrequenz, Flankensteilheit
r Bass- / Mitteltonlautsprecher
bei 4-Ω-Impedanz: . . . . 1,5 kHz, 12 dB /Oktave
bei 8-Ω-Impedanz: . . . . 3,0 kHz, 12 dB /Oktave
Hochtonlautsprecher: . . . 3,0 kHz, 18 dB /Oktave
Abmessungen: . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1461.99.03.08.2019
S 1
C 1
C 2
C 3 L 2
R 1
L 1
IN
BM
Rx
HH
Input
High
8
1 × Bass/Mid 4 or 8 orΩ Ω
2 × Bass/Mid 8
DN-1218P
MONAC OR INTERNAT IONAL
ZUM FALSCH 36 28 307 BREMEN·
GERMANY
MAX. 350W/8
➀ ➁
C3
10 µ
150 V
Rx
High
8
HBMBM
I N P U T
C2
3,0 µ
150 V
C1
15 µ
100 V
R1
4,7
10 W
L2
0,27 mH
L1
0,68 mH
1 ×Bass/Mid 4 or 8 orΩ Ω
2 ×Bass/Mid 8
S1
12 V/18 W
40
30
20
10
dB
20 50 100 200 500 1k 2 k 5 k 10 k 20 kHz
Filtro crossover a 2 vie per
casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte alle persone che
desiderano costruirsi da sole delle casse acu-
stiche e che dispongono delle relative cono-
scenza base. Vi preghiamo di leggere attenta-
mente le presenti istruzioni prima della messa
in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo filtro crossover è stato realizzato special-
mente per la costruzione di una cassa acustica a
2 vie con potenza massima fino a 350 W. È stato
prodotto in versione di alta qualità con condensa-
tori a pellicola e con una lampada tubolare come
protezione per il tweeter.
2 Avvertenze importanti per l’uso
Il filtro crossover è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Il filtro crossover è previsto solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerlo dall’acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un pennello morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di sovraccarico o di riparazione non a re-
gola d’arte del filtro crossover, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il filtro crossover.
Se si desidera eliminare il filtro cross-
over definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento a un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Connessione
1) Collegare il woofer/ midrange (impedenza 4 Ω
o 8 Ω a seconda della frequenza di taglio
richiesta, vedi Dati tecnici) con i pin “BM“ e “−”
(Fig.1). Si possono collegare in parallelo anche
due altoparlanti di 8 Ω.
2) Collegare il tweeter con i pin “H+” e “H−”.
La corretta connessione dei contatti positivo e
negativo dipende dagli altoparlanti impiegati e
dallo loro disposizione nella cassa e deve essere
stabilita facendo delle prove.
3) I pin “IN” servono come ingresso dei segnali.
4 Dati tecnici
Potenza max. d’ingresso: . . 350 W
Impedenza d’uscita
Woofer / midrange: . . . . . 4 Ω o 8 Ω
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Frequenza di taglio, pendenza
Per woofer / midrange
con impedenza 4 Ω: . . . 1,5 kHz, 12 dB /ottava
con impedenza 8 Ω: . . . 3,0 kHz, 12 dB /ottava
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 3,0 kHz, 18 dB /ottava
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Con riserva di modifiche tecniche.
DN-1218P
Codice Réf. num. 12.6450
Filtre de fréquences 2 voies
pour enceintes
Cette notice s’adresse aux non-profession-
nels avec des connaissances de base dans la
conception d’enceintes. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce filtre de fréquences est spécialement conçu
pour le montage d’une enceinte 2 voies avec une
puissance de 350 W max. Il est d’excellente qualité,
avec condensateurs à film et lampe navette comme
protection pour le haut-parleur d’aigu.
2 Conseils importants d’utilisation
Le filtre de fréquences répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole .
Le filtre de fréquences n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le des éclabous-
sures, de tout type de projections d’eau, d’une
humidité élevée de l’air et de la chaleur (tempé-
rature ambiante admissible 0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une
brosse sèche, douce, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabili en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
filtre de fréquences est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a éconçu, s’il n’est pas
correctement branché, s’il y a surcharge ou s’il
n’est pas réparé par une personne habilitée; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le filtre de fréquences est définitive-
ment retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Branchement
1) Reliez le haut-parleur de grave / médium (impé-
dance 4 Ω ou 8 Ω selon la fréquence de cou-
pure voulue, voir caractéristiques techniques)
aux pins «BM» et «−» (schéma 1). Deux haut-
parleurs 8 Ω peuvent également être branchés
en parallèle.
2) Reliez le haut-parleur d’aigu aux pins «H+» et
«H−». Le branchement correct des contacts
plus et moins dépend des haut-parleurs utilisés
et de leur placement dans l’enceinte. Pour le
branchement idéal de la configuration, faites
un test audio.
3) Les pins «IN» servent comme entrée de signal.
4 Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: . . . . . 350 W
Impédance de sortie
Haut-parleur de
grave / médium : . . . . . . . 4 Ω ou 8 Ω
Haut-parleur d’aigu: . . . 8 Ω
Fréquence de coupure, pente
pour haut-parleurs de grave et médium
pour impédance 4 Ω: . 1,5 kHz, 12 dB /octave
pour impédance 8 Ω: . 3,0 kHz, 12 dB /octave
Haut-parleur d’aigu: . . . 3,0 kHz, 18 dB /octave
Dimensions: . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Tout droit de modification réservé.
Français Italiano
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER

Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: DN-1218P

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor DN-1218P benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd Monacor

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-