Miomare IAN 90051 Bedienungsanleitung

Miomare Douchekop IAN 90051

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Miomare IAN 90051 (3 Seiten) in der Kategorie Douchekop. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
IAN 90051
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
UNIVERSELE DOUCHEKOPSET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
Assembly, operating and safety instructions
DE/AT/CH
GB
Technical Data
Shower connector: G ½“
Shower hose: G ½“, length 150 cm
Scope of delivery
1 Hand shower head
1 Shower hose with self-sealing connections
1 Instructions for assembly/operation
Safety notes
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material. Danger
of suff ocation. Keep out of the reach of children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaks may result in
life-threatening injuries from electric shock.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off .
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
NL NL GB
NLNLNL
Garantie en service
De garantieperiode bedraagt drie jaar en begint op de dag van aankoop.
Bewaar de kassabon als bewijs voor uw aankoop.
Tijdens de garantieperiode kunnen defecte douchesets, nadat u contact hebt
opgenomen met de klantenservice, ongefrankeerd aan het aangegeven serviceadres
opsturen. U ontvangt dan een nieuw of gerepareerd product gratis retour.
Na afl oop van de garantieperiode hebt u tevens de mogelijkheid om het defecte
product voor reparaties naar het aangegeven adres op te sturen. Na afl oop
van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Neem bij vragen of storingen contact op met het volgende serviceadres:
NL
Eisl Sanitar GmbH
Mattseer Landestraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Gratis nummer
IAN 90051
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) voor
alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed.
Multi-Function Shower Head Set
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high
quality product. The assembly and operating instructions are part of
this product. Before you start the installation, please read through all
of these instructions and take note of the advice they contain. These instructions
contain important information about installation, settings and product care.
Keep these instructions safe and if you pass on the product to anyone else
please pass on the documentation as well.
Intended use
The product is only intended for installation on taps for baths and showers.
Any use other than that described above or modi cation to the product is not
permitted and may lead to damage. There is also the risk of injury and loss of
life. The product is for private use only and is not intended for medical or com-
mercial use. The manufacturer does not accept any liability for any damage
caused by improper use.
Parts description
1 Hand shower head
2 Ring for the setting of the water jet
3 Shower connector
4 Shower hose
Door de waterstraalinstelring 2 van uw handdouche 1 te draaien, kiest
u de gewenste waterstraalvariant.
Opmerking: tijdens het douchen van gevoelige lichaamsdelen is het aan
te raden, de massagestraal van uw handdouche niet te krachtig in te stellen.
Onderhoud en reiniging
Houd er alstublieft rekening mee dat verchroomde oppervlakken speciaal
onderhoud vergen. Neem daarom de volgende instructies in acht:
Gebruik in geen geval benzine, oplosmiddelen of agressieve reinigings-
middelen c.q. harde reinigingsborstels etc. voor de reiniging. Deze zouden
het oppervlak van het product kunnen beschadigen.
Droog uw handdouche na ieder gebruik af met een doek om eventuele
kalkaanslag te vermijden.
Reinig het product met een vochtige, zachte doek en indien nodig met een
mild reinigingsmiddel.
Beweeg regelmatig de antikalk-softsproeiers en verwijder hierdoor de
kalkhoudende resten.
Bij het niet in acht nemen van deze onderhoudsinstructies dient u rekening
te houden met beschadigingen aan het oppervlak. In dit geval komen de
garantieclaims te vervallen.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoff en die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product te verwijderen.
Montage
Opmerking: zorg ervoor dat u voor de montage met het product vertrouwd
raakt. Lees hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de vei-
ligheidsvoorschriften. Bij een onjuiste montage is de garantie - vooral op
gevolgschade - uitgesloten.
Let erop, dat het water aan de hoofdkraan wordt uitgeschakeld.
VOORZICHTIG bij bestaande p1-ha nddouches met waterstopfunctie.
Anders bestaat er gevaar voor letsel of materiële schade.
Ga als volgt te werk:
Schroef uw huidige doucheslang los van de doucheaansluiting 3 van uw
armatuur.
Schroef de conusverbinding van de doucheslang 4 met de hand vast
aan de doucheaansluiting 3 van uw armatuur en de tweede conusverbin-
ding van de doucheslang 4 aan de handdouche 1.
Ingebruikname
Controleer de aansluitingen tijdens de eerste ingebruikname per sé zorg-
vuldig op slijtage.
Bediening
Uw nieuwe handdouche is voorzien van diverse waterstraalvarianten (zie afb. B).
Deze douchestraal kunt u van zacht spetterend tot krachtig masserend instellen.
Hierbij dient u als volgt te werk te gaan:
Stel de gewenste watertemperatuur en de gewenste waterdruk in aan uw
armatuur.
Technische gegevens
Handdoucheaansluiting: G ½“
Doucheslang: G ½“, lengte 150 cm
Omvang van de levering
1 handdouche
1 doucheslang met zelfborgende aansluitingen
1 montage-/gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed.
PAS OP VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Ondichtheden
of waterlekkages kunnen tot levensgevaar door elelktrische
schokken leiden.
Let erop, dat het water aan de hoofdkraan wordt uitgeschakeld.
VOORZICHTIG bij bestaande p1-ha nddouches met waterstopfunctie.
Anders bestaat er gevaar voor letsel en/of materiële schade.
Universele douchekopset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product gekozen. De montage-/
gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Lees deze
handleidingór de installatie volledig door een neem de aanwijzingen in acht.
De handleiding bevat belangrijke montage-, instel- en onderhoudsinstructies.
Bewaar de handleiding daarom goed en geef deze ook door wanneer u het
product aan derden overhandigt.
Correct gebruik
Het product is uitsluitend bestemd voor de installatie aan een bad-/douche- en
douchearmatuur. Een ander gebruik dan het tevoren beschreven gebruik of
een verandering aan het product is niet toegestaan en leidt tot schade aan het
product. Bovendien kan dit leiden tot levensgevaar en letsel. Het product is
alleen bedoeld voor eigen gebruik, niet voor medische of commerciële doel-
einden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondeskundig gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Handdouche
2 Waterstraalinstelring
3 Doucheaansluiting
4 Doucheslang
AT
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landestraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Kostenfreie Nummer
CH
PU Trade AG
Herr Peter Ulrich
Seestrasse 321
CH-8804 Au
Tel.: +41-43-8332910
Fax : +41-43-8332915
E-Mail: pulrich@putrade.ch
IAN 90051
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Während der Garantiezeit können defekte Brausesets, nach Kontaktaufnahme
mit dem Servicedienst, unfrei an die angegebene Serviceadresse gesandt wer-
den. Sie erhalten dann ein neues oder ein repariertes Gerät kostenlos zurück.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das de-
fekte Produkt zwecks Reparatur an die angegebene Adresse zu senden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Störungen an folgende Serviceadresse:
DE
Support Service Eisl Deutschland
Philippinenhöfer Weg 87b
D-34127 Kassel
Tel.: 0800-6664222*
Fax : 03212-1002040
E-Mail: kundendienst@eisl.at
* Kostenfreie Nummer
Dabei gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie die gewünschte Wassertemperatur und den gewünschten
Wasserdruck an Ihrer Armatur ein.
Durch Drehen des Wasserstrahleinstellrings 2 Ihrer Handbrause 1
wählen Sie die gewünschte Wasserstrahlvariante.
Anmerkung: Beim Abduschen empfi ndlicher rperstellen ist es empfeh-
lenswert, den Massagestrahl Ihrer Handbrause nicht zu stark einzustellen.
Wartung und Reinigung
Beachten Sie, dass verchromte Oberfl ächen einer besonderen Pfl ege
bedürfen. Beachten Sie daher die folgenden Anweisungen:
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder
aggressive Reiniger, bzw. harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könnten die
Oberfl äche des Produkts beschädigen.
Trocknen Sie Ihre Handbrause nach jeder Nutzung mit einem Tuch, um
eventuelle Kalkablagerungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
Bewegen Sie regelmäßig die Antikalk-Softdüsen und entfernen Sie damit
kalkhaltige Rückstände.
Bei Nichtbeachtung dieser Pfl egehinweise muss mit Schäden an der Ober-
äche gerechnet werden. Garantieansprüche können dann nicht geltend
gemacht werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Montage
Hinweis: Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung – insbesondere
für Folgeschäden – ausgeschlossen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserführenden Armatur ab-
gestellt ist.
VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasserstoppfunktion.
Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder Sachbeschädigungen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schrauben Sie Ihren bestehenden Brauseschlauch vom Brauseanschluss 3
Ihrer Armatur ab.
Verschrauben Sie eine Konusverbindung des Brauseschlauches 4 hand-
fest mit dem Brauseanschluss 3 Ihrer Armatur und die zweite Konusver-
bindung des Brauseschlauchs 4 mit der Handbrause 1.
Inbetriebnahme
Prüfen Sie die Anschlüsse bei der ersten Inbetriebnahme unbedingt sorgfältig
auf Dichtigkeit.
Bedienung
Ihre neue Handbrause ist mit verschiedenen Wasserstrahlvarianten ausgestattet
(siehe Abb. B).
Den Brausestrahl können Sie von sanft sprühend bis kräftig massierend einstellen.
Technische Daten
Handbrauseanschluss: G ½“
Brauseschlauch: G ½“, Länge 150 cm
Lieferumfang
1 Handbrause
1 Brauseschlauch mit selbstdichtenden Anschlüssen
1 Montage- / Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist
kein Spielzeug.
VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Undichtigkeiten
oder Wasseraustritt können zu Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag führen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserführenden Armatur
abgestellt ist. VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasser-
stoppfunktion.
Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder Sachbeschädigungen.
Multifunktionsduschkopf-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Montage-/
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Bitte lesen Sie
vor der Installation diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie die
Hinweise. Diese Anleitung enthält wichtige Montage-, Einstell- und Pfl egeinfor-
mationen. Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben Sie diese
auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Installation an Wannenfüll-/Brause- und Brau-
searmaturen bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung.
Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen
die Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi-
nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1 Handbrause
2 Wasserstrahleinstellring
3 Brauseanschluss
4 Brauseschlauch
A B
1
2
4
3
GBGBGB
Guarantee and Service
The warranty period is three years and begins on the day of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase.
During the warranty period defective hand shower sets can, after contact with
the service, be sent to the Service address given with the carriage costs charged
forward. You will then receive a new one or a repaired unit free of charge.
After the warranty period has expired, you can similarly send the defective
product for repair to the address given. Repairs made after expiration of
warranty are subject to a fee.
This warranty does not limit your legal rights.
If you have any queries or faults with the product, please contact the following
Service address:
GB
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landestraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Free of charge number
IAN 90051
For all inquiries about your product, please have your receipt and product
number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
By twisting the ring for the setting of the water jet 2 of the hand shower
head 1, you choose the desired water jet variation.
Note: It is advisable, not to adjust the massage jet too very powerful
when showering delicate parts of the body.
Maintenance and Cleaning
Please note that chromed surfaces require special care and attention. Therefore,
please follow the instructions:
When cleaning, never use petrol, solvents, aggressive cleansers or hard
cleaning brushes etc. These could damage the surface of the product.
Dry your shower head with a cloth after every use in order to avoid the
possible build-up of limescale.
Clean the product with a damp, soft cloth and a mild cleaning agent if
required.
Regularly move the anti-limescale soft jets and in doing so remove any
limescale deposits.
It must be expected that non-observance of the above care advice will
result in damage to the surfaces of the product. In this event your rights
under the warranty may be invalidated.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Assembly
Note: Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read
the following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect
installation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent damage
– are excluded.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
Follow these steps:
Disconnect the old shower hose from the shower connector 3 of your tap.
Screw one of the conical connectors of the shower hose 4 by hand to the
shower connector 3 of your tap, and the second conical connector of the
shower hose 4 to the hand shower head 1.
Start-up
After the initial installation, carefully check all connections for leaks.
Operation
Your new hand shower head is equipped with various water jet variants (see
Fig. B).
The water jet can be adjusted from gentle spray to vigorously massaging.
To do so, follow these steps:
Adjust to the desired water temperature and the desired water pressure
using your tap.
IAN 90051
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landstraße 8
A-5101 Bergheim
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Stand van de informatie · Last Information
Update: 03 / 2013 · Ident.-No.: DX8001ACP-LIDL032013-DE/NL

Produktspezifikationen

Marke: Miomare
Kategorie: Douchekop
Modell: IAN 90051

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Miomare IAN 90051 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten