Miomare IAN 108303 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Miomare IAN 108303 (2 Seiten) in der Kategorie Duschkopf. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE
LED SHOWER HEAD
IAN 108303
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret i beredskap (t.ex. IAN 12345) för att
bevisa köpet.
UnderhÄll och rengöring
Beakta att kromade ytor behöver speciell skötsel. Beakta dÀrför följande
anvisningar:
AnvÀnd under inga omstÀndigheter bensin, lösningsmedel eller aggressiva
rengöringsmedel resp. hÄrda rengöringsborstar eller liknande. Detta kan
skada produktens ytor.
Torka av handduschen efter varje anvÀndning med en trasa för att undvika
kalkavlagringar.
Rengör produkten med en fuktig mjuk duk och vid behov med ett milt
rengöringsmedel.
Rör regelbundet pÄ de mjuka antikalk munstyckena och avlÀgsna pÄ detta
sÀtt kalkhaltiga rester.
Beaktas inte dessa skötselrÄd mÄste man rÀkna med att det uppstÄr skador
pÄ ytan. GarantiansprÄk kan i dessa fall icke göras gÀllande.
Avfallshantering
Förpackningen bestÄr av miljövÀnliga material, som kan lÀmnas pÄ
lokala Ă„tervinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjÀnta produkter
erhÄller du hos kommunen.
Garanti och service
Garantin gÀller i tre Är frÄn inköpsdatumet. Spara kassakvittot som ett bevis för
köpet.
Efter kontakt med kundtjÀnst kan defekta duschset under garantitiden skickas
in till angiven serviceadress ofrankerade. Du fÄr sedan en ny produkt eller din
reparerade produkt utan kostnad tillbaka.
Efter garantitidens utgÄng har du Àven möjlighet, att skicka en defekt produkt
till den angivna adressen för reparation. NÀr garantitiden Àr slut mÄste man
betala för eventuella reparationer.
Den lagstadgade garantin begrÀnsas inte av denna garanti.
Om du har frÄgor eller om fel upptrÀder ber vi dig kontakta service pÄ
följande adress:
SE
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Kostnadsfritt nummer
FI
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Ilmainen numero
Se till, att vattnet Àr avstÀngt pÄ den vattenförande armaturen.
SE UPP vid bestÄende handduschar med vattenstoppfunktion. Risk för
person- och/eller materialskador föreligger.
Gör sÄ hÀr:
Skruva av din bestÄende handdusch 1 frÄn din duschslang 3.
Kontrollera packningen i din duschslangs 3 anslutningsstycke och byta
vid behov ut denna mot den medföljande packningen 2.
Skruva nu ihop handduschen 1 och duschslangen 3.
Idrifttagning
Kontrollera anslutningen med avseende pÄ tÀthet vid första idrifttagningen.
AnvÀndning
Din nya handdusch 1 Àr utrustad med en LED belysning. FÀrgen skiftar
automatiskt beroende pÄ instÀlld vattentemperatur, med hjÀlp av en integrerad
temperatursensor: ca <30 °C blÄ / ca 30-39 °C grön / ca >39 °C röd
LED belysningen utförs av en integrerad turbin (utan batterier).
Din nya handdusch 1 Àr utrustad med tvÄ olika vattenstrÄlar (se bild B).
För att Àndra variant, gör du enligt följande:
StÀll in önskad vattentemperatur och önskat vattentryck pÄ din armatur och
vrid pÄ handduschens 1 stÀllring 4.
AnmÀrkning: NÀr du duschar kÀnsliga kroppsdelar bör handduschens
massagestrÄle inte stÀllas in för hÄrd.
Tekniska data
Anslutning till handdusch: G Âœâ
Leveransomfattning
1 handdusch
1 packning
1 monterings-/brukanvisning
SĂ€kerhetsinformation
RISK FĂR LIVSFARLIGA SKADOR
FĂR SPĂDBARN OCH BARN! LĂ€mna aldrig barn utan
uppsikt med förpackningsmaterialet. Risk för kvÀvning. Förvara
produkten utom rÀckhÄll för barn. Denna produkt Àr ingen leksak.
VARNING FĂR ELEKTRISKA STĂTAR! OtĂ€ta stĂ€llen eller
vattenlÀckage kan medföra livsfara genom elektriska stötar.
Se till, att vattnet Àr avstÀngt pÄ den vattenförande armaturen. vid SE UPP
bestÄende handduschar med vattenstoppfunktion.
Risk för person- och/eller materialskador föreligger.
Montering
HÀnvisning: Gör dig bekanta med produkten före montering. LÀs noga
igenom följande monteringsinstruktion och sÀkerhetsinformationen. Garantin
gÀller inte vid felaktig montering, speciellt inte för följdskador.
GB/IE
SESESESESE
FI FI FI FI SE
FI
Duschhandtag med LED
Inledning
Vi gratulerar dig till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt
av hög kvalitet. Monterings-/bruksanvisningen Àr en del av denna
produkt. LÀs noga igenom bruksanvisningen för första anvÀndning
och följ anvisningarna. Denna anvisning innehÄller viktiga monterings-, instÀll-
nings och skötselanvisningar. Förvara denna anvisning lÀttillgÀnglig och lÄt
den följa med produkten om den lÀmnas vidare till tredje man.
ĂndamĂ„lsenlig anvĂ€ndning
Produkten Àr uteslutande avsedd att anslutas till duschslangar, som i sin tur Àr
anslutna till armaturer till dusch- och badkarsblandare. Annan anvÀndning Àn
den ovan beskrivna eller förÀndringar av produkten Àr förbjuden och kan för-
orsaka skador pÄ produkten. Dessutom kan ytterligare livsfarliga risker och
skador uppstÄ. Produkten Àr endast avsedd för privat bruk och Àr inte lÀmplig
för medicinsk eller kommersiell anvÀndning. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som förorsakas av icke fackmÀssig anvÀndning.
Beskrivning av delarna
1 handdusch
2 packning
3 duschslang (ingÄr inte i leveransen)
4 stÀllring
Huolto ja puhdistus
Huomioi, ettÀ kromatut pinnat tarvitsevat erityistÀ hoitoa. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
ĂlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ puhdistukseen bensiiniĂ€, liuotinaineita tai muita voimak-
kaita puhdistusaineita tai kovaa puhdistusharjaa. NÀiden kÀyttö voi vauri-
oittaa tuotteen pintaa.
Kuivaa kÀsisuihku aina kÀytön jÀlkeen liinalla, jotta kalkin kerrostuminen
voidaan vÀlttÀÀ.
Puhdista tuote kostealla, pehmeÀllÀ liinalla ja tarvittaessa miedolla
puhdistusaineella.
Liikuta sÀÀnnöllisesti kalkinpoistosuuttimia, jotta kalkkipitoiset jÀÀnteet
irtoavat kÀsisuihkusta.
Jos hoito-ohjeita ei noudateta, tuotteen pinta saattaa vaurioitua. Takuuvaa-
timuksia ei tÀssÀ tapauksessa voida esittÀÀ.
HÀvittÀminen
Pakkaus on valmistettu ympÀristöystÀvÀllisistÀ materiaaleista, jotka
voidaan hÀvittÀÀ paikallisen kierrÀtyspisteen kautta.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja kÀytettyjen tuotteiden
hÀvittÀmismahdollisuuksista.
Takuu ja huolto
Takuuaika on kolme vuotta tuotteen ostopÀivÀstÀ alkaen. SÀilytÀ ostokuitti
todisteena tuotteen hankinnasta.
Takuun voimassaoloaikana vialliset kÀsisuihkut voidaan lÀhettÀÀ huoltopalve-
luosoitteeseen maksutta, sen jÀlkeen kun huoltopalveluun on otettu ensin
yhteyttÀ. Korjaamme vanhan tai lÀhetÀmme sinulle uuden tuotteen.
Myös takuuajan pÀÀtyttyÀ voit lÀhettÀÀ huoltopalveluosoitteeseen viallisen
tuotteen korjattavaksi. Takuuajan jÀlkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
TÀmÀ takuu ei rajoita kuluttajan lakisÀÀteisiÀ oikeuksia.
KÀÀnny huoltopalvelun puoleen tuotetta koskevien kysymysten tai vikojen
yhteydessÀ:
FI
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Ilmainen numero
IAN 108303
SÀilytÀ kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345) todisteena tekemÀstÀsi
ostoksesta.
Tarkista, ettÀ vesihanan vedentulo on katkaistu.
VARO vedenpysÀytyksellÀ varustettuja kÀsisuihkuja. Muutoin seurauksena
voi olla loukkaantumisvaara ja/tai ainevahinkoja.
Menettele seuraavasti:
Ruuvaa entinen kÀsisuihku 1 suihkuletkusta 3 irti.
Tarkista suihkuletkun 3 liitoksen tiivisteen kunto ja korvaa se tarvittaessa
toimitukseen kuuluvalla tiivisteellÀ 2.
Ruuvaa kÀsisuihku 1 sitten suihkuletkuun 3 kiinni.
KÀyttöönotto
Tarkista ehdottomasti liitoksen tiiviys ennen tuotteen kÀyttöönottoa.
KÀyttö
Uusi kÀsisuihkusi 1 on varustettu LED-valolla. VÀrinvaihto tapahtuu automaatti-
sesti sÀÀdetystÀ vedenlÀmpötilasta riippuen integroidun lÀmpöanturin avulla:
n. < 30 °C sininen / n. 30â39 °C vihreĂ€ / n. > 39 °C punainen
LED-valo toimii integroidulla turbiinilla (ilman paristoja).
KĂ€sisuihku 1 on varustettu kahdella erilaisella vesisuihkulla (kuva B).
Menettele seuraavasti kun haluat vaihtaa vesisuihkua:
SÀÀdÀ haluttu vedenlÀmpötila ja vedenpaine hanasta ja kÀÀnnÀ kÀsisuih-
kussa 1 olevaa vesisuihkun sÀÀtörengasta 4.
Huomio: suositeltavaa on, ettÀ et sÀÀdÀ hierontasuihkua liian
voimakkaalle kun suihkutat vartalon herkkiÀ kohtia.
Tekniset tiedot
KĂ€sisuihkun liitĂ€ntĂ€: G Âœâ
Toimituksen sisÀltö
1 kÀsisuihku
1 tiiviste
1 asennus- ja kÀyttöohje
Turvallisuusohjeet
HENGEN- JA TAPATURMANVAARA
LAPSILLE! ĂlĂ€ koskaan jĂ€tĂ€ lapsia yksin pakkausmateriaalin
kanssa. Tukehtumisvaara. PidÀ tuote lasten ulottumattomissa.
Tuote ei ole lelu.
VARO SĂHKĂISKUA! Vuodot veden ulostulossa ovat hen-
genvaarallisia, sillÀ ne voivat aiheuttaa sÀhköiskun.
Tarkista, ettÀ vesihanan vedentulo on katkaistu.
VARO vedenpysÀytyksellÀ varustettuja kÀsisuihkuja.
Muutoin seurauksena voi olla loukkaantumisvaara ja/tai ainevahinkoja.
Asennus
Huomautus: tutustu tuotteeseen ennen sen asentamista. Lue seuraavat asen-
nus- ja turvaohjeet huolellisesti. Takuu raukeaa, mikÀli asennus on virheellinen
â etenkin siitĂ€ jĂ€lkeenpĂ€in aiheutuvien vaurioiden suhteen.
LED-kÀsisuihku
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet valinnut
korkealaatuisen tuotteen. Asennus- ja kÀyttöohje on osa tÀtÀ tuotetta.
Lue ohjeet huolellisesti ennen asennusta ja noudata niitÀ. Ohjeet
sisÀltÀvÀt tÀrkeitÀ asennusta, sÀÀtöÀ ja tuotteen kunnossapitoa koskevia tietoja.
SÀilytÀ ohjeet sen takia hyvin ja luovuta ne tuotteen mahdolliselle seuraavalle
omistajalle.
MÀÀrÀystenmukainen kÀyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asennettavaksi suihkuletkuihin, jotka on liitetty
amme-/suihku- tai suihkuhanoihin. Tuotetta ei saa kÀyttÀÀ muuhun kuin edellÀ
kuvattuun tarkoitukseen eikÀ siihen saa tehdÀ muutoksia. Muutoin tuote saattaa
vaurioitua. VÀÀrÀnlainen kÀyttö saattaa johtaa hengenvaarallisiin tilanteisiin
tai loukkaantumisiin. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen kÀyttöön, sitÀ ei ole
tarkoitettu lÀÀkinnÀlliseen tai kaupalliseen kÀyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta
vahingoista, jotka aiheutuvat asiattomasta kÀytöstÀ.
Osien kuvaus
1 KĂ€sisuihku
2 Tiiviste
3 Suihkuletku (ei sisÀlly toimitukseen)
4 Vesisuihkun sÀÀtörengas
Guarantee and Service
The warranty period is three years and begins on the day of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase.
During the warranty period defective hand shower sets can, after contact with
the service, be sent to the Service address given with the carriage costs charged
forward. You will then receive a new one or a repaired unit free of charge.
After the warranty period has expired, you can similarly send the defective
product for repair to the address given. Repairs made after expiration of
warranty are subject to a fee.
This warranty does not limit your legal rights.
If you have any queries or faults with the product, please contact the following
Service address:
GB:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
*Freephone number
IE:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
*Freephone number
IAN 108303
For all inquiries about your product, please have your receipt and product
number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
To change the water jet type, follow these steps:
Adjust to the desired water temperature and desired water pressure using
your tap, and turn the water jet ring 4 of the hand shower head 1.
Note: It is advisable, not to adjust the massage jet too very powerful
when showering delicate parts of the body.
Maintenance and Cleaning
Please note that chromed surfaces require special care and attention. Therefore,
please follow the instructions:
When cleaning, never use petrol, solvents, aggressive cleansers or hard
cleaning brushes etc. These could damage the surface of the product.
Dry your shower head with a cloth after every use in order to avoid the
possible build-up of limescale.
Clean the product with a damp, soft cloth and a mild cleaning agent if
required.
Regularly move the anti-limescale soft jets and in doing so remove any
limescale deposits.
It must be expected that non-observance of the above care advice will
result in damage to the surfaces of the product. In this event your rights
under the warranty may be invalidated.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Assembly
Note: Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read
the following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect
installation, all warranty claims â particularly in relation to subsequent damage
â are excluded.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned oïŹ.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
Follow these steps:
Unscrew your existing hand shower head 1 from your shower hose 3.
Check the seal in the connection piece of your shower hose 3 for leaks
and if necessary replace it with the seal 2 supplied.
Now screw the hand shower head 1 to your shower hose 3.
Start-up
After the initial installation, carefully check all connections for leaks.
Operation
Your new hand shower head 1 is ïŹtted with an LED lamp. The colour change
tasks place automatically, depending on the selected water temperature, using
an integrated temperature probe: approx. <30 °C blue / approx. 30â39 °C
green / approx. >39 °C red
The LED lighting takes place using an integrated turbine (without batteries).
Your new hand shower head 1 is equipped with two water jet variations
(see Fig. B).
Technical Data
Shower connector: G Âœâ
Scope of delivery
1 Hand shower head
1 Seal
1 Instructions for assembly/operation
Safety notes
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material. Danger
of suïŹocation. Keep out of the reach of children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaks may result in
life-threatening injuries from electric shock.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned oïŹ.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
LED Shower Head
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high
quality product. The assembly and operating instructions are part of
this product. Before you start the installation, please read through all
of these instructions and take note of the advice they contain. These instructions
contain important information about installation, settings and product care.
Keep these instructions safe and if you pass on the product to anyone else
please pass on the documentation as well.
Intended use
The product is only intended for installation on shower hoses attached to taps
for baths and showers. Any use other than that described above or modiïŹca-
tion to the product is not permitted and may lead to damage. There is also the
risk of injury and loss of life. The product is for private use only and is not in-
tended for medical or commercial use. The manufacturer does not accept any
liability for any damage caused by improper use.
Parts description
1 Hand shower head
2 Seal
3 Shower hose (not included)
4 Ring for the setting of the water jet
BA
1
2
3
4
IAN 108303
LED SHOWER HEAD
Assembly, operating and safety instructions
LED-KĂSISUIHKU
Asennus-, kÀyttö- ja turvallisuusohjeet
DUSCHHANDTAG MED LED
Monterings-, bruks- och sÀkerhetsanvisningar
POMMEAU DE DOUCHE Ă LED
Instructions de montage, dâutilisation et
consignes de sécurité
LED-HANDBRAUSE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-HANDDOUCHE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
AT:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Kostenfreie Nummer
CH:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Fax.: +43-662-879346-3370
E-Mail: service-ch@eisl.at
* Kostenfreie Nummer
IAN 108303
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
NL/BE
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Die Garantiezeit betrÀgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis fĂŒr den Kauf auf.
WÀhrend der Garantiezeit können defekte Brausesets, nach Kontaktaufnahme
mit dem Servicedienst, unfrei an die angegebene Serviceadresse gesandt wer-
den. Sie erhalten dann ein neues oder ein repariertes GerĂ€t kostenlos zurĂŒck.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das de-
fekte Produkt zwecks Reparatur an die angegebene Adresse zu senden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpïŹichtig.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Störungen an folgende Serviceadresse:
DE:
Eisl Handels GmbH
Schlossplatz 1
D-83410 Laufen
Tel: 00800-87934629*
Fax: 00800-87934650*
E-Mail: kundendienst@eisl.at
* Kostenfreie Nummer
Die LED-Beleuchtung erfolgt durch eine integrierte Turbine (ohne Batterien).
Ihre neue Handbrause 1 ist mit zwei Wasserstrahlvarianten ausgestattet
(siehe Abb. B).
Um die Strahlvariante zu Àndern, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie die gewĂŒnschte Wassertemperatur und den gewĂŒnschten
Wasserdruck an Ihrer Armatur ein und drehen Sie den Wasserstrahleinstell-
ring 4 der Handbrause 1.
Anmerkung: Beim Abduschen empïŹndlicher Körperstellen ist es empfeh-
lenswert, den Massagestrahl Ihrer Handbrause nicht zu stark einzustellen.
Wartung und Reinigung
Beachten Sie, dass verchromte OberïŹĂ€chen einer besonderen PïŹege bedĂŒr-
fen. Beachten Sie daher die folgenden Anweisungen:
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder ag-
gressive Reiniger, bzw. harte ReinigungsbĂŒrsten, etc. Diese könnten die
OberïŹĂ€che des Produkts beschĂ€digen.
Trocknen Sie Ihre Handbrause nach jeder Nutzung mit einem Tuch, um
eventuelle Kalkablagerungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
Bewegen Sie regelmĂ€Ăig die Antikalk-SoftdĂŒsen und entfernen Sie damit
kalkhaltige RĂŒckstĂ€nde.
Bei Nichtbeachtung dieser PïŹegehinweise muss mit SchĂ€den an der Ober-
ïŹĂ€che gerechnet werden. GarantieansprĂŒche können dann nicht geltend
gemacht werden.
Montage
Hinweis: Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Bei fehlerhafter Montage ist die GewĂ€hrleistung â insbesondere
fĂŒr FolgeschĂ€den â ausgeschlossen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserfĂŒhrenden Armatur
abgestellt ist.
VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasserstoppfunktion.
Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder SachbeschÀdigungen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schrauben Sie Ihre bestehende Handbrause 1 von Ihrem Brauseschlauch
3 ab.
Kontrollieren Sie die Dichtung im VerbindungsstĂŒck Ihres Brauseschlauchs 3
und ersetzen Sie diese gegebenenfalls durch die im Lieferumfang enthaltene
Dichtung 2.
Verschrauben Sie nun die Handbrause 1 mit Ihrem Brauseschlauch 3.
Inbetriebnahme
PrĂŒfen Sie die Verbindung bei der ersten Inbetriebnahme unbedingt sorg-
fÀltig auf Dichtigkeit.
Bedienung
Ihre neue Handbrause 1 ist mit einer LED-Beleuchtung ausgestattet. Der Farb-
wechsel erfolgt automatisch je nach eingestellter Wassertemperatur, durch
einen integrierten TemperaturfĂŒhler: ca. <30 °C Blau / ca. 30-39 °C GrĂŒn /
ca. >39 °C Rot
Technische Daten
Handbrauseanschluss: G Âœâ
Lieferumfang
1 Handbrause
1 Dichtung
1 Montage- / Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FĂR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist
kein Spielzeug.
VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Undichtigkeiten
oder Wasseraustritt können zu Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag fĂŒhren.
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserfĂŒhrenden Armatur
abgestellt ist. VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasser-
stoppfunktion.
Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder SachbeschÀdigungen.
LED-Handbrause
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Montage- /
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Bitte lesen Sie
vor der Installation diese Anleitung vollstÀndig durch und beachten Sie die
Hinweise. Diese Anleitung enthĂ€lt wichtige Montage-, Einstell- und PïŹegeinfor-
mationen. Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben Sie diese
auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Das Produkt ist ausschlieĂlich zur Installation an BrauseschlĂ€uchen, die mit
WannenfĂŒll-/Brause- und Brausearmaturen verbunden sind, bestimmt. Eine an-
dere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung des Produkts
ist nicht zulĂ€ssig und fĂŒhrt zur BeschĂ€digung. DarĂŒber hinaus können weitere
lebensgefÀhrliche Gefahren und Verletzungen die Folgen sein. Das Produkt ist
nur zur Eigenanwendung, nicht fĂŒr den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. FĂŒr durch unsachgemĂ€Ăe Verwendung entstandene
SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1 Handbrause
2 Dichtung
3 Brauseschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten)
4 Wasserstrahleinstellring
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product te verwijderen.
Garantie en service
De garantieperiode bedraagt drie jaar en begint op de dag van aankoop.
Bewaar de kassabon als bewijs voor uw aankoop.
Tijdens de garantieperiode kunnen defecte douchesets, nadat u contact hebt
opgenomen met de klantenservice, ongefrankeerd aan het aangegeven serviceadres
opsturen. U ontvangt dan een nieuw of gerepareerd product gratis retour.
Na aïŹoop van de garantieperiode hebt u tevens de mogelijkheid om het defecte
product voor reparaties naar het aangegeven adres op te sturen. Na aïŹoop
van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Neem bij vragen of storingen contact op met het volgende serviceadres:
NL:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Gratis nummer
BE:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Gratis nummer
IAN 108303
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) voor
alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BE
Om de straalvariant te veranderen, dient u als volgt te werk te gaan:
Stel de gewenste watertemperatuur en de gewenste waterdruk in aan uw
armatuur en draai de waterstraalinstelring 4 van de handdouche 1.
Opmerking: tijdens het douchen van gevoelige lichaamsdelen is het aan
te raden, de massagestraal van uw handdouche niet te krachtig in te stellen.
Onderhoud en reiniging
Houd er alstublieft rekening mee dat verchroomde oppervlakken speciaal
onderhoud vergen. Neem daarom de volgende instructies in acht:
Gebruik in geen geval benzine, oplosmiddelen of agressieve reinigings-
middelen c.q. harde reinigingsborstels etc. voor de reiniging. Deze zouden
het oppervlak van het product kunnen beschadigen.
Droog uw handdouche na ieder gebruik af met een doek om eventuele
kalkaanslag te vermijden.
Reinig het product met een vochtige, zachte doek en indien nodig met een
mild reinigingsmiddel.
Beweeg regelmatig de antikalk-softsproeiers en verwijder hierdoor de
kalkhoudende resten.
Bij het niet in acht nemen van deze onderhoudsinstructies dient u rekening
te houden met beschadigingen aan het oppervlak. In dit geval komen de
garantieclaims te vervallen.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
ligheidsvoorschriften. Bij een onjuiste montage is de garantie - vooral op
gevolgschade - uitgesloten.
Let erop, dat het water aan de hoofdkraan wordt uitgeschakeld.
VOORZICHTIG bij bestaande handdouches met waterstopfunctie.
Anders bestaat er gevaar voor letsel of materiële schade.
Ga als volgt te werk:
Schroef uw huidige handdouche 1 los van de doucheslang 3.
Controleer het borgmiddel in het verbindingsstuk van uw doucheslang 3
en vervang deze indien nodig door het in de omvang van de levering
meegeleverde borgmiddel 2.
Schroef vervolgens de handdouche 1 vast aan uw doucheslang 3.
Ingebruikname
Controleer de aansluiting tijdens de eerste ingebruikname per sé
zorgvuldig op slijtage.
Bediening
Uw nieuwe handdouche 1 is voorzien van een LED-verlichting. Het veranderen
van kleur geschiedt automatisch afhankelijk van de ingestelde watertemperatuur,
door middel van de geïntegreerde temperatuursensor: ca. <30 °C blauw / ca.
30â39 °C groen / ca. >39 °C rood
De LED-verlichting werkt door middel van een geĂŻntegreerde turbine (zonder
batterijen).
Uw nieuwe handdouche 1 is voorzien van twee waterstraalvarianten
(zie afb. B).
LâĂ©clairage DEL est eïŹectuĂ© grĂące Ă une turbine intĂ©grĂ©e (sans piles).
Votre nouveau pommeau de douche 1 est équipé de deux modes de jets
dâeau (voir ïŹg. B).
Pour modiïŹer le mode de jet dâeau, procĂ©dez comme suitî:
RĂ©glez la tempĂ©rature et la pression de lâeau souhaitĂ©es sur votre robinet
et tournez la bague de rĂ©glage du jet dâeau 4 du pommeau de douche 1.
Remarque : lorsque vous douchez des parties sensibles du corps, il est
recommandé de ne pas régler le jet de massage de votre pommeau de
douche sur une position trop forte.
Entretien et nettoyage
Notez que la surface chromée nécessite un entretien particulier. Veuillez donc
respecter les instructions suivantesî:
Nâutilisez en aucun cas de lâessence, un dissolvant, un produit nettoyant
agressif une brosse de nettoyage dure, etc. Ceux-ci peuvent endommager
la surface du produit.
SĂ©chez votre pommeau de douche Ă lâaide dâune serviette aprĂšs chaque
utilisation pour éviter la formation éventuelle de dépÎts calcaires.
Nettoyez ce produit avec une serviette humide douce et, le cas échéant,
avec un produit nettoyant doux.
Déplacez réguliÚrement la buse anticalcaire soft pour enlever les résidus
calcaires.
Si vous ne respectez pas ce conseil dâentretien, il faudra compter avec un
endommagement de la surface. Dans ce cas, tout recours en garantie est
exclu.
Mise au rebut
Lâemballage se compose exclusivement de matiĂšres recyclables, qui
peuvent ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprÚs de
votre municipalité.
Garantie et service aprĂšs-vente
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
La durĂ©e de la garantie est de 3îans Ă compter de la date dâachat. Veuillez
garder le ticket de caisse comme preuve de votre achat.
Si la garantie est toujours valable, les sets de douche défectueux peuvent,
aprĂšs prise de contact avec le service aprĂšs vente, ĂȘtre envoyĂ©s sans frais de
poste au service Ă lâadresse indiquĂ©e. Vous recevrez gratuitement en retour un
produit neuf ou le produit réparé.
AprĂšs expiration de la garantie, vous avez Ă©galement la possibilitĂ© dâenvoyer
le produit dĂ©fectueux Ă lâadresse indiquĂ©e Ă ïŹns de rĂ©paration. AprĂšs expira-
tion de la garantie, les réparations à faire sont payantes.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
En cas de questions ou de dysfonctionnements, veuillez vous adresser Ă
lâadresse du service aprĂšs-vente suivanteî:
Technische gegevens
Handdoucheaansluiting: G Âœâ
Omvang van de levering
1 handdouche
1 borgmiddel
1 montage-/gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed.
PAS OP VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Ondichtheden
of waterlekkages kunnen tot levensgevaar door elelktrische
schokken leiden.
Let erop, dat het water aan de hoofdkraan wordt uitgeschakeld.
VOORZICHTIG bij bestaande handdouches met waterstopfunctie.
Anders bestaat er gevaar voor letsel en/of materiële schade.
Montage
Opmerking: zorg ervoor dat u voor de montage met het product vertrouwd
raakt. Lees hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de vei-
Montage
Remarqueî: familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Pour cela,
lisez attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité.
En cas de montage erroné, la garantie et notamment les dommages consécutifs
sont exclus.
Veillez Ă ce que lâeau soit conïŹnĂ©e dans la robinetterie la transportant.
PRUDENCE avec les pommeaux de douche déja en place avec fonction
de blocage dâeau.
Autrement il y a risque de blessures et/ou de dommages matériels.
Procédez comme suit :
DĂ©vissez le pommeau de douche 1 de votre ïŹexible de douche 3.
ContrĂŽlez le joint situĂ© dans le raccord de votre ïŹexible de douche 3 et si
nécessaire, remplacez-le par le joint compris dans le lot de fourniture 2.
Vissez alors le pommeau de douche 1 Ă votre ïŹexible de douche 3.
Mise en service
Lors de la premiÚre mise en service, il est impératif de contrÎler soigneuse-
ment si le raccord est Ă©tanche.
Utilisation
Votre nouveau pommeau de douche 1 est dotĂ© dâun Ă©clairage DEL. GrĂące Ă
un capteur de température intégré, la couleur change automatiquement en
fonction de la tempĂ©rature de lâeau rĂ©glĂ©e : env. < 30 °C bleu /
env. 30â39 °C vert / env. > 39 °C rouge
LED-handdouche
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product gekozen. De montage-/
gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Lees deze
handleiding vóór de installatie volledig door een neem de aanwijzingen in acht.
De handleiding bevat belangrijke montage-, instel- en onderhoudsinstructies.
Bewaar de handleiding daarom goed en geef deze ook door wanneer u het
product aan derden overhandigt.
Correct gebruik
Het product is uitsluitend bestemd voor de installatie aan doucheslangen, die
aan een bad-/douche- en douchearmatuur verbonden zijn. Een ander gebruik
dan het tevoren beschreven gebruik of een verandering aan het product is niet
toegestaan en leidt tot schade aan het product. Bovendien kan dit leiden tot
levensgevaar en letsel. Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik, niet
voor medische of commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Handdouche
2 Borgmiddel
3 Doucheslang (niet inbegrepen)
4 Waterstraalinstelring
FR:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax: 00800-87934650*
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Numéro gratuit.
BE:
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Numéro gratuit.
IAN 108303
Veuillez conserver le ticket de caisse et la rĂ©fĂ©rence de lâarticle
(par ex. IANî12345) Ă titre de preuves dâachat pour toute demande.
Caractéristiques techniques
Raccord de pommeau de douche : G Âœâ
Contenu de la livraison
1 pommeau de douche
1îjoint
1 instructions de montage / dâutilisation
Indications de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ĂGEî! Ne laissez jamais les enfants jouer avec lâem-
ballage sans surveillance. Risque dâasphyxie. Tenez le produit hors de
portĂ©e des enfants. Ce produit nâest pas un jouet.
PRENEZ GARDE AU RISQUE DâĂLECTROCUTION ! Les
dĂ©fauts dâĂ©tanchĂ©itĂ© ou les fuites dâeau peuvent entraĂźner un
risque dâĂ©lectrocution mortelle.
Villez Ă ce que lâeau soit conïŹnĂ©e dans la robinetterie qui la transporte.
ATTENTION pour les pommeaux de douche avec fonction blocage
dâeau.
Autrement il y a risque de blessures et/ou de dommages matériels.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
Pommeau de douche Ă LED
Introduction
Nous vous fĂ©licitons de lâachat de votre nouveau produit. Vous avez
optĂ© pour un produit de grande qualitĂ©. Les instructions dâinstallation /
dâutilisation font partie de ce produit. Avant dâeïŹectuer lâinstallation,
veuillez lire entiĂšrement ce manuel et en respecter les instructions. Ce mode
dâemploi contient des informations essentielles concernant le montage, le
rĂ©glage et lâentretien de lâobjet. Conservey-le donc prĂ©cieusement et remettez-le
aux Ă©ventuels propriĂ©taires ultĂ©rieurs de lâobjet.
Utilisation conforme Ă la destination dâusage
Ce produit est uniquement destinĂ© Ă ĂȘtre installĂ© sur des ïŹexibles de douche re-
liés à des robinets de douche/de baignoire. Toute autre utilisation que celle
dĂ©crite plus haut ou tout modiïŹcation de ce produit sont interdits et peuvent
causer des dommages. Il peut en outre en résulter des risques de blessure ou
de mort. Ce produit est uniquement destinĂ© Ă un usage domestique, il nâest pas
prévu pour une utilisation médicale ou commerciale. Le fabricant décline toute
responsabilitĂ© en cas dâutilisation non conforme Ă la destination dâusage.
Descriptif des piĂšces
1 Pommeau de douche
2 Joint
3 Flexible de douche (ne fait pas partie de la livraison)
4 Anneau de rĂ©glage du jet dâeau
FR/BE
Eisl SanitÀr GmbH
Mattseer LandesstraĂe 8
A-5101 Bergheim
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der
Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.:
DX7060-LIDL3032015-GB/IE/FI/SE/BE/NL
3
Produktspezifikationen
Marke: | Miomare |
Kategorie: | Duschkopf |
Modell: | IAN 108303 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Miomare IAN 108303 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Duschkopf Miomare
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
30 August 2024
Bedienungsanleitung Duschkopf
- Duschkopf Philips
- Duschkopf Teka
- Duschkopf IKEA
- Duschkopf König
- Duschkopf Grohe
- Duschkopf Gustavsberg
- Duschkopf Gre
- Duschkopf Hansgrohe
- Duschkopf Mora
- Duschkopf SchĂŒtte
- Duschkopf Mira
- Duschkopf Conair
- Duschkopf Pulse ShowerSpas
- Duschkopf Omnires
- Duschkopf Saniscape
- Duschkopf SaniSupreme
- Duschkopf Sanivo
- Duschkopf Toivo
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
22 September 2024
19 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
4 September 2024