Meliconi Slimstyle Plus 600 S Bedienungsanleitung
Meliconi
WandstĂźtze
Slimstyle Plus 600 S
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Meliconi Slimstyle Plus 600 S (2 Seiten) in der Kategorie WandstĂźtze. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Ă6 Ă8
TV (x4)
OPTIONAL
TV (x4)
?
TV MANUAL
?
(x4) (x4)
(x4)(x4)
Ă6 Ă8
QualitĂ certificata
Certified quality
T
U
V
S
U
D
M9990002
04/2021 - 021
Meliconi S.p.A. - V. Minghetti, 10
40057 Cadriano di Granarolo E. (BO) Italy
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
50â - 82â
127 - 208 cm
1,8 kg
3.96 lbs
600S
MAX
70 kg
154 lbs
VESA
Max 600 mm
x
Max 400 mm
Ă 8 (5/16") mm
Ă 2,5
mm
Dati tecnici CaractĂŠristiques techniques Technical data Datos tĂŠcnicos
FR EN ESIT
....................
....................
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
EN
MOUNTING INSTRUCTIONS
DE
MONTAGEANLEITUNG
NL MONTAGEVOORSCHRIFT
ES
GUĂA DE MONTAJE
PT
INSTRUĂĂES DE MONTAGEM
EL
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ÎŁÎĽÎÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎŁÎÎŁ
RU
ĐĐХТРУĐĐŚĐĐ ĐРУХТĐĐĐĐĐĐ
PL
INSTRUKCJA MONTAĹťU
CZ
NĂVOD K MONTĂĹ˝I
RO
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
HU
SZERELĂSI ĂTMUTATĂ
SE MONTERINGSANVISNINGAR
NO
MONTERINGSINSTRUKSJONER
FI
ASENNUSOHJEET
Y =
X =
1:1
10 20 30 40 50 60 700 mm
SLIMSTYLE
6 S00
PLUS
TV
OK!
TV
OK
TV
OK
TV
OK!
TV
OK!
TV
OK
TV
OK!
TV
OK
64 cm
25.2â
42 cm
16.5â
3 cm
1.2â
1,5 cm
0.6â
Optional
L4500030 (x2)
L4459319 (x2)
L6928044
L7605005
T1 (x6)
T2 (x6)
(x6)
UP
UP
(x6)
OK
OK
OK!
OK
OK
OK!
X+Y
X+Y
X+Y
Attrezzatura per montaggio Outils dâassemblage Assembly equipment Herramientas de montaje
FR EN ESIT
Ă6
Ă8
TV (x4)
OPTIONAL
Ă6
Ă8
TV
(x4) (x4)
(x4) (x4)
TV (x4)
L7950203
L7950139
L7950137
L7950244
(x4)
Ă8 x 30
(x4)
Ă6 x 30
(x4)
Ă8 x 20
(x4)
Ă6 x 16
T1 T2 (x6) (x6)
Ă5 x 50 Ă8
L4468138
L4468138
TV (x4)
L4459513 L4459513
Ă6 x 15
Ă8 x 15
(x2)
OK
OK!
M9990002 - Istruzioni - SLIM STYLE PLUS 600S - 04-2021-021.pdf 1 23/04/2021 18:50:47
IT Vi consigliamo di conservare il manuale delle istruzioni per future necessità . ⢠Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere fuori dalla portata dei bambini! ⢠Consultare il manuale del TV per una sua corretta installazione e regolazione
ergonomica. ⢠Si consiglia di fare eseguire il montaggio e lâinstallazione del prodotto da parte di un installatore o rivenditore qualificato. ⢠Prima di montare il supporto verificate l'idoneitĂ della parete su cui volete applicare il prodotto. ⢠I tasselli forniti sono adatti esclusivamente per applicazioni su pareti in
legno pieno, mattoni pieni in laterizio e muri in cemento armato. Per l'installazione su pareti di materiali diversi devono essere utilizzati sistemi di ancoraggio differenti. ⢠Si raccomanda di eseguire i fori nella parete della profondità e diametro prescritti, rimuovere poi, dai fori stessi, polvere e detriti. ⢠Per il
montaggio su pareti in legno pieno o travi in legno utilizzare esclusivamente le viti autofilettanti fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. ⢠Il prodotto è idoneo a sostenere esclusivamente TV con peso e fori di fissaggio indicati. ⢠Le viti in dotazione per fissare la TV al supporto sono adatte
alla maggior parte delle TV presenti sul mercato, p2-ma potrebbero non andare bene per il vostro. Verificate che diametro, passo e lunghezza delle viti siano adeguate al Vostro TV, in caso contrario acquistatene delle nuove. ⢠Al fine d'evitare l'eccessiva tensione sui connettori lasciare i cavi adeguatamente
lenti. ⢠Il supporto è idoneo esclusivamente ad ambienti interni domestici con temperatura tra + 5°C e + 40°C. ⢠Per la pulizia del prodotto usare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non utilizzare solventi. ⢠Si consiglia di verificare periodicamente punti di ancoraggio e
parti in movimento o rotazione. ⢠Il prodotto, se danneggiato, non deve essere utilizzato. ⢠Attenersi alle istruzioni di assemblaggio del manuale d'istruzione. Si declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza di queste istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto.
FR Conservez le manuel dâinstructions pour de futures consultations. ⢠Ce produit contient de petits ĂŠlĂŠments pouvant provoquer une asphyxie en cas dâingestion. Tenir hors de portĂŠe de enfants! ⢠Consultez le manuel du tĂŠlĂŠviseur pour une installation correcte et un rĂŠglage ergonomique. ⢠Il est conseillĂŠ de
confier le montage et lâinstallation du produit Ă un installateur ou un revendeur qualifiĂŠ. ⢠Avant de monter le support, vĂŠrifiez lâĂŠtat du mur sur lequel sera appliquĂŠ le produit. ⢠Les chevilles fournies sont exclusivement indiquĂŠes pour des applications sur parois en bois plein, briques pleines et murs en bĂŠton armĂŠ.
En cas d'installation sur des murs en matĂŠriaux diffĂŠrents, dâautres systèmes d'ancrage devront ĂŞtre utilisĂŠs. ⢠Il est recommandĂŠ de pratiquer les perçages dans le mur du diamètre et de la profondeur indiquĂŠs, puis dâen ĂŠliminer la poussière et les dĂŠbris. ⢠En cas de montage sur parois en bois plein ou poutres
en bois, utilisez exclusivement les vis taraudeuses fournies, sans cheville, en suivant les instructions. ⢠Le produit est exclusivement prĂŠvu pour soutenir des tĂŠlĂŠviseurs de poids et avec les perçages de fixation indiquĂŠs. â˘
Les vis fournies pour fixer le tĂŠlĂŠviseur au support sont adaptĂŠes Ă la plupart des appareils
du marchĂŠ mais peuvent ne pas sâappliquer au vĂ´tre. VĂŠrifiez que le diamètre, le pas et la longueur des vis sont adaptĂŠes Ă votre tĂŠlĂŠviseur ; munissez-vous de nouvelles vis dans le cas contraire. ⢠Afin dâĂŠviter une traction excessive sur les connecteurs, laissez les fils lĂŠgèrement dĂŠtendus. ⢠Le support
est destinĂŠ exclusivement Ă des environnements domestiques Ă tempĂŠrature comprise entre + 5°C et + 40°C. ⢠Nettoyez le produit avec un chiffon imbibĂŠ dâune solution dâeau tiède et de savon neutre. Nâutilisez pas de solvants. ⢠Il est conseillĂŠ de vĂŠrifier rĂŠgulièrement les points dâancrage et les parties
mobiles ou rotatives. ⢠Ne pas utiliser le produit sâil est endommagĂŠ. ⢠Respectez les instructions dâassemblage du manuel dâinstructions. Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de non-respect de ces instructions, des limites dâutilisation ou en cas de modifications apportĂŠes au support.
EN
We suggest you keep the instruction manual for future use. ⢠This product contains small parts that if swallowed may cause suffocation. Keep out of the reach of children. ⢠Consult the TV manual to ensure the product is installed correctly and adjusted ergonomically. ⢠We suggest you rely on a qualified installer
or retailer to assemble and install the product. ⢠Before mounting the bracket check that the wall you wish to apply it to is suitable. ⢠The screw anchors supplied are suitable only for use on solid walls, perforated brick and reinforced concrete walls. When installing the bracket on other kinds of walls, different anchoring
systems should be used. ⢠When drilling holes in walls, make sure that they are the correct depth and diameter and remove any dust and waste. ⢠When mounting the bracket on solid wooden walls or beams, use only the self-threading screws supplied. No screw anchors are required as specified in the instructions.
â˘
The product should only be used to carry TVs with the weights and drillholes indicated. ⢠The screws supplied to secure the TV to the bracket are suitable for the majority of TVs on the market, but they may not be right for yours. Check that the diameter, length and thread of the screws are right for your TV and if they
are not purchase new ones. ⢠In order to avoid putting excessive tension on the connectors leave the cables slack. ⢠The bracket is designed for use only in indoor domestic environments with temperatures between + 5°C and + 40°C. ⢠Only use warm water and neutral soap to clean the product. Do not use solvents.
⢠Regularly check the anchorages and any parts that move or rotate. ⢠If damaged, the product should not be used. ⢠Follow the assembly instructions in the instruction manual. No liability will be accepted if these instructions and proper uses are not adhered to or if the bracket is tampered with in any way.
DE
Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung fßr einen kßnftigen Bedarf aufzubewahren. ⢠Dieses Produkt enthält kleine Teile, die im Falle des Verschluckens zum Ersticken fßhren kÜnnen. Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren! ⢠Um das Fernsehgerät korrekt zu installieren und ergonomisch einzustellen,
nehmen Sie das Handbuch zur Hilfe. ⢠Wir empfehlen Ihnen, die Montage und Installation des Geräts von einem qualifizierten Installateur bzw. Einzelhändler vornehmen zu lassen. ⢠Bevor Sie die Halterung montieren, vergewissern Sie sich, dass die Wand, an der das Gerät installiert werden soll, dazu geeignet ist. ⢠Die
mitgelieferten DĂźbel sind ausschlieĂlich fĂźr die Montage an Wänden aus Vollholz, Vollziegelsteinen oder Stahlbeton geeignet. FĂźr die Installation an Wänden aus anderen Materialien mĂźssen andere Befestigungssysteme verwendet werden. ⢠Achten Sie darauf, die Bohrungen in der Wand mit der Tiefe und dem
Durchmesser auszufĂźhren, die vorgeschrieben sind, und entfernen Sie anschlieĂend den Staub und Schutt aus den LĂśchern. ⢠Verwenden Sie fĂźr die Montage an Vollholzwänden bzw. Holzbalken ausschlieĂlich die im Lieferumfang enthaltenen Schneidschrauben ohne DĂźbel (siehe Gebrauchsanweisung). ⢠Das Produkt
kann ausschlieĂlich Fernsehgeräte halten, deren Gewicht und BefestigungslĂścher den Angaben entsprechen. ⢠Die mitgelieferten Schrauben zur Befestigung des Fernsehgeräts an der Halterung passen auf die meisten der im Handel erhältlichen Geräte, sind jedoch unter Umständen fĂźr Ihr Gerät nicht geeignet . Stellen
Sie sicher, dass der Durchmesser, der Schritt und die Länge fĂźr Ihr Fernsehgerät geeignet sind; kaufen Sie andernfalls die passenden Schrauben. ⢠Lassen Sie die Kabel mĂśglichst locker, damit an den Steckverbindern nicht zu stark gezogen wird. â˘
Die Halterung ist ausschlieĂlich fĂźr Innenwohnräume mit einer
Temperatur zwischen + 5°C e + 40°C Grad geeignet. ⢠Verwenden Sie fĂźr die Reinigung einen feuchten Lappen mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, keine LĂśsungsmittel. ⢠Wir empfehlen Ihnen, die Befestigungsstellen und die Bewegungs- bzw. Rotationsteile regelmäĂig zu ĂźberprĂźfen. ⢠Falls das Produkt
beschädigt ist, darf es nicht gebraucht werden. ⢠Beachten Sie die Montageanleitung, die in der Gebrauchsanweisung enthalten ist. Wir Ăźbernehmen keine Haftung fĂźr die Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Gebrauchseinschränkungen bzw. fĂźr Ănderungen, die an der Halterung vorgenommen werden.
NL
Geadviseerd wordt om de gebruikshandleiding te bewaren voor raadpleging in de toekomst. ⢠Dit product bevat kleine elementen die verstikking kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt. Buiten het bereik van kinderen houden! ⢠Raadpleeg de handleiding van de tv voor de juiste instelling en ergonomische regeling. ⢠Geadviseerd wordt
het product te laten monteren en installeren door een erkende installateur of dealer. ⢠Voordat de drager wordt gemonteerd moet worden nagegaan of de wand waaraan u het product wilt bevestigen geschikt hiervoor is. ⢠De meegeleverde pluggen zijn uitsluitend geschikt voor bevestiging aan wanden van massief hout, volle bakstenen en muren
van gewapend beton. Voor montage aan wanden van ander materiaal moeten andere verankeringssystemen worden gebruikt. ⢠Aanbevolen wordt gaten met de voorgeschreven doorsnede en diepte in de wand te boren, en vervolgens stof en rommel uit de gaten te verwijderen. ⢠Voor montage aan wanden van massief hout of houten balken mogen
uitsluitend de meegeleverde zelftappende schroeven worden gebruikt, zonder plug, volgens de instructies. ⢠Het product is uitsluitend geschikt om tv's te ondersteunen met het aangegeven gewicht en de aangegeven bevestigingsgaten. ⢠De meegeleverde schroeven voor bevestiging van de tv aan de drager zijn geschikt voor de meeste televisies
die in de handel verkrijgbaar zijn, maar zijn mogelijk niet geschikt voor uw tv. Controleer of de doorsnede, spoed en lengte van de schroeven geschikt zijn voor uw tv, en koop nieuwe schroeven als ze niet geschikt zijn. ⢠Laat de kabels voldoende los hangen om een te grote spanning op de connectors te vermijden.
⢠De drager is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis in woonomgevingen met een temperatuur tussen + 5°C en + 40°C. ⢠Gebruik voor de reiniging van het product een doek die bevochtigd is met lauw water en neutrale zeep, gebruik geen oplosmiddelen. ⢠Geadviseerd wordt de verankeringspunten en de bewegende of draaiende onderdelen regelmatig te controleren.
â˘
Als het product beschadigd is, mag het niet worden gebruikt. ⢠Volg de assemblage-instructies in de gebruikshandleiding op. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard in het geval deze instructies niet worden opgevolgd, als de gebruiksbeperkingen niet worden aangehouden of als er wijzigingen worden aangebracht aan de drager.
ES
Se recomienda conservar el manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. ⢠Este producto contiene elementos de pequeùo tamaùo que pueden provocar asfixia si son ingeridos. ¥Mantener aleado del alcance de los niùos! ⢠Consulte el manual del televisor para garantizar la instalación correcta y la regulación ergonómica.
⢠Se recomienda contactar con un tÊcnico instalador o un distribuidor cualificado para realizar el montaje y la instalación del producto. ⢠Antes de montar el soporte, compruebe que la pared en la que desea aplicar el producto sea adecuada para la instalación. ⢠Los tacos incluidos de serie sólo son adecuados para aplicaciones en paredes de
madera maciza, ladrillos macizos o paredes de cemento armado. Para la instalación en paredes realizadas con materiales distintos, es necesario utilizar sistemas de anclaje diferentes. ⢠Se recomienda respetar la profundidad y el diåmetro de taladro indicados. Elimine el polvo y los detritos que se acumulan en los orificios realizados. ⢠Para el
montaje en paredes de madera maciza o vigas de madera, utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes incluidos de serie, sin taco, como se indica en las instruccione
s. ⢠El producto sólo se debe utilizar como soporte para televisores que posean el peso y los orificios de fijación indicados. ⢠Los tornillos incluidos de serie para fijar el
televisor al soporte son adecuados para la mayor parte de los televisores comercializados en el mercado, pero existe la posibilidad de que no sean compatibles con el suyo. AsegĂşrese de que el diĂĄmetro, el paso y la longitud de los tornillos sean adecuados para su televisor. Si no lo son, compre tornillos nuevos. â˘
No tense excesivamente
los cables, podrĂa daĂąos los conectores. ⢠El soporte es adecuado para entornos domĂŠsticos internos con una temperatura comprendida entre + 5 y 40 °C. ⢠Para limpiar el producto, utilice un paĂąo humedecido en una soluciĂłn de agua templada y jabĂłn neutro. No utilice disolventes.
⢠Se recomienda comprobar los puntos de anclaje y
los componentes de deslizamiento o rotaciĂłn de manera periĂłdica. ⢠No utilice el producto si estĂĄ daĂąado. ⢠Respete las instrucciones de ensamblaje contenidas en el manual de instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones y los lĂmites de uso o de modificaciĂłn del soporte.
PT
Aconselhamos que mantenha o manual de instruçþes para referência futura. ⢠Este produto contÊm peças pequenas que, se ingeridas, podem causar asfixia. Manter fora do alcance das crianças! ⢠Consulte o manual da TV para uma correta instalação e regulação ergonômica. ⢠Recomenda-se executar a
montagem e instalação do produto por um tĂŠcnico qualificado ou revendedor. ⢠Antes de montar o suporte verifique a adequação da parede na qual deseja aplicar o produto. ⢠Os parafusos fornecidos sĂŁo projetados exclusivamente para uso em paredes, madeira maciça, tijolos maciços em laterĂcio e paredes de
betão armado. Para a instalação em paredes de diferentes materiais devem ser utilizados diferentes sistemas de ancoragem. ⢠Recomenda-se executar os furos na parede de profundidade e diâmetro prescritos, removendo, em seguida, dos próprios furos, pó e detritos.
⢠Para a montagem em paredes em
madeira maciça ou vigas de madeira utilizar exclusivamente os parafusos auto-atarrachantes fornecidos, sem a cunha, conforme as instruçþes. ⢠O produto Ê apropriado para suportar uma TV apenas com o peso e furos de fixação indicados. ⢠Os parafusos fornecidos para fixar a TV ao suporte são adequados
para a maioria das TVs presentes no mercado, mas podem não funcionar bem convosco. Verifique se o diâmetro, altura e comprimento dos parafusos são adequados à sua TV, caso contrårio adquira novos.
⢠A fim de evitar a excessiva pressão sobre os conectores deixar os cabos corretamente desapertados.
⢠O apoio Ê adequado para uso em ambientes internos domÊsticos com temperaturas entre 5°C e 40°C. ⢠Para a limpeza do produto, use um pano humedecido com uma solução de ågua morna e sabão neutro, não utilizar solventes. ⢠à aconselhåvel verificar periodicamente os pontos de ancoragem e
partes em movimento ou rotação. ⢠O produto, se danificado, não deve ser utilizado. ⢠Siga as instruçþes de montagem do manual de instruçþes. Não assumimos nenhuma responsabilidade em caso de não cumprimento destas instruçþes, limitaçþes de uso ou alteraçþes efetuadas na estrutura de apoio.
EL ÎŁÎąĎ ĎĎ
ΟβοĎ
ΝξĎÎżĎ
Οξ νι δΚιĎΡĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο οδΡγΚĎν γΚι ΟξΝΝονĎΚκÎĎ ÎąÎ˝ÎŹÎłÎşÎľĎ. ⢠Το ĎĎÎżĎĎν ÎąĎ
ĎĎ ĎÎľĎΚÎĎξΚ ΟΚκĎÎŹ ĎĎοΚĎξίι ĎÎżĎ
, ιν κιĎÎąĎοθοĎν, θι ÎźĎÎżĎÎżĎĎιν νι ĎĎοκιΝÎĎÎżĎ
ν ĎνΚγΟĎ. ÎÎą ĎÎą δΚιĎΡĎξίĎÎľ ΟικĎΚΏ ÎąĎĎ ĎÎą ĎιΚδΚΏ! ⢠ÎΚι ΟΚι ĎĎĎĎÎŽ ĎÎżĎοθÎĎΡĎΡ κιΚ ÎľĎγονοΟΚκΎ ĎĎθΟΚĎΡ ĎĎ
ΟβοĎ
ΝξĎ
ĎξίĎÎľ ĎÎż
ξγĎξΚĎίδΚο ĎÎˇĎ TV. ⢠ΣĎ
ĎĎΎνξĎιΚ νι δΚξνξĎγΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
νιĎΟοΝĎγΡĎΡ κιΚ ĎΡν ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎąĎĎ Îνιν ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşĎ ÎľÎłÎşÎąĎÎŹĎĎÎąĎÎˇĎ ÎŽ ÎąĎĎ Ďον ΟξĎÎąĎĎΝΡĎÎŽ ĎÎąĎ. ⢠ΠĎΚν ĎĎ
νιĎΟοΝογΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎŽĎΚγΟι ξΝÎγΞĎÎľ ĎΡν κιĎιΝΝΡΝĎĎΡĎÎą ĎÎżĎ
ĎοίĎÎżĎ
ĎĎον ÎżĎοίο θÎΝξĎÎľ νι ĎĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν. ⢠Τι ĎÎąĎÎľĎĎΟξνι ÎżĎĎÎą
ξίνιΚ κιĎΏΝΝΡΝι ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ γΚι ÎľĎÎąĎΟογÎĎ ĎÎľ ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎźÎľ ΞĎΝο ΟιĎÎŻĎ, ĎÎżĎβΝι ĎĎΚΟξνĎĎÎźÎνι κιΚ ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎąĎĎ ÎżĎΝΚĎÎźÎνο ĎÎşĎ
ĎĎδξΟι. ÎΚι ĎΡν ĎÎżĎοθÎĎΡĎΡ ĎÎľ ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎźÎľ ÎąĎĎ Î´ÎšÎąĎÎżĎÎľĎΚκΏ Ď
ΝΚκΏ θι ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθοĎν δΚιĎÎżĎÎľĎΚκΏ ĎĎ
ĎĎΎΟιĎÎą ιγκίĎĎĎĎĎΡĎ. ⢠ΣĎ
ĎĎΎνξĎιΚ Ρ ξκĎÎΝξĎΡ ĎĎν ÎżĎĎν ĎĎον ĎοίĎÎż
Οξ ĎÎż κιθοĎΚĎÎźÎνο Î˛ÎŹÎ¸ÎżĎ ÎşÎąÎš δΚΏΟξĎĎÎż, ΟξĎÎŹ ÎąĎιΚĎÎĎĎÎľ ÎąĎĎ ĎÎšĎ ÎżĎÎĎ ĎΡ ĎÎşĎνΡ κιΚ ĎÎą Ď
ĎοΝξίΟΟιĎÎą. ⢠ÎΚι ĎΡ ĎĎ
νιĎΟοΝĎγΡĎΡ ĎÎľ ΞĎΝΚνοĎ
Ď ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎźÎąĎÎŻĎ ÎŽ ΞĎΝΚνι δοκΏĎΚι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ ĎÎšĎ ĎÎąĎÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ Î˛ÎŻÎ´ÎľĎ ÎąĎ
ĎοκοĎΝΚοĎĎΟΡĎΡĎ, ĎĎĎÎŻĎ ÎżĎĎÎą, ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ
. ⢠Το ĎĎÎżĎĎν ξίνιΚ κιĎΏΝΝΡΝο
νι ĎĎΡĎίΜξΚ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ TV Οξ ĎÎż ινιĎÎľĎĎΟξνο βΏĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎšĎ ÎżĎÎĎ ĎĎÎľĎÎĎĎΡĎ. ⢠ÎΚ ĎÎąĎÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ Î˛ÎŻÎ´ÎľĎ ÎłÎšÎą ĎΡ ĎĎÎľĎÎĎĎΡ ĎÎˇĎ TV ĎĎÎż ĎĎÎŽĎΚγΟι ξίνιΚ κιĎÎŹÎťÎťÎˇÎťÎľĎ ÎłÎšÎą ĎÎšĎ ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ TV ĎÎżĎ
Ď
ĎÎŹĎĎÎżĎ
ν ĎĎΡν ιγοĎÎŹ, ĎÎźĎĎ Î¸Îą ÎźĎÎżĎÎżĎĎιν νι ΟΡν ĎιΚĎΚΏΜοĎ
ν γΚι ĎΡ δΚκΎ ĎÎąĎ ĎΡΝξĎĎÎąĎΡ. ÎÎťÎγΞĎÎľ ιν Ρ δΚΏΟξĎĎÎżĎ,
ĎÎż βΎΟι κιΚ ĎÎż ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎν βΚδĎν ξίνιΚ κιĎΏΝΝΡΝι γΚι ĎΡ δΚκΎ ĎÎąĎ TV, ĎÎľ ινĎίθξĎΡ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ιγοĎÎŹĎĎÎľ ΏΝΝξĎ. ⢠ÎΚι νι ÎąĎÎżĎÎľĎ
Ďθξί Ď
ĎÎľĎÎ˛ÎżÎťÎšÎşĎ ĎΏνĎ
ĎΟι ĎĎÎżĎ
Ď ĎĎ
νδÎĎΟοĎ
Ď, ÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎą κιΝĎδΚι δξĎνĎĎĎ ĎιΝιĎÎŹ. ⢠Το ĎĎÎŽĎΚγΟι ξίνιΚ κιĎΏΝΝΡΝο ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ γΚι ÎľĎĎĎÎľĎΚκοĎĎ ĎĎĎÎżĎ
Ď ĎÎľ ÎľĎĎĎÎľĎΚκοĎĎ
οΚκΚικοĎĎ ĎĎĎÎżĎ
Ď ÎźÎľ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ΟξĎÎąÎžĎ + 5°C κιΚ + 40°C. ⢠ÎΚι Ďον κιθιĎΚĎÎźĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ Îνι Ďινί βĎξγΟÎνο Οξ δΚΏΝĎ
Οι ĎΝΚιĎÎżĎ Î˝ÎľĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎąĎÎżĎ
νΚοĎ, ΟΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ δΚιΝĎĎÎľĎ.
⢠ΣĎ
ĎĎΎνξĎιΚ νι ξΝÎÎłĎÎľĎÎľ ĎÎľĎΚοδΚκΏ ĎÎą ĎΡΟξίι ιγκίĎĎĎĎĎÎˇĎ ÎşÎąÎš ĎÎą κΚνοĎΟξνι ÎŽ ĎÎľĎΚĎĎĎÎľĎĎΟξνι
ÎźÎĎΡ. ⢠Το ĎĎÎżĎĎν, ιν ξίνιΚ ĎιΝιĎÎźÎνο, δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί. ⢠ÎÎą ĎΡĎξίĎÎľ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎ
νιĎΟοΝĎγΡĎÎˇĎ ĎÎżĎ
ξγĎξΚĎΚδίοĎ
οδΡγΚĎν. ÎĎÎżĎοΚοĎΟιĎĎÎľ κΏθξ ÎľĎ
θĎÎ˝ÎˇĎ ĎÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ΟΡ ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎĎν οδΡγΚĎν ÎąĎ
ĎĎν, ĎĎν ĎÎľĎΚοĎΚĎÎźĎν ĎĎÎŽĎÎˇĎ ÎŽ γΚι ĎĎÎżĎÎżĎοΚΎĎÎľÎšĎ ÎľĎΚĎÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎĎÎż ĎĎÎŽĎΚγΟι.
RU
ĐĄĐžŃ
ŃаниŃĐľ ŃŃĐž ŃŃкОвОдŃŃвО Ń Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиŃПи Đ´ĐťŃ ĐžĐąŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ ĐąŃĐ´ŃŃоП. ⢠ĐаннОо иСдоНио ŃОдоŃĐśĐ¸Ń ĐźĐľĐťĐşĐ¸Đľ Đ´ĐľŃаНи, кОŃĐžŃŃĐľ в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐżŃОгНаŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐłŃŃ ĐżŃивоŃŃи Đş ŃĐ´ŃŃониŃ. ĐĽŃаниŃĐľ огО в нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПоŃŃĐľ! ⢠ĐĐąŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đş ŃŃкОвОдŃŃĐ˛Ń Đ´ĐťŃ ŃоНовиСОŃĐ°, ŃŃĐžĐąŃ ĐżŃавиНŃнО ŃŃŃанОвиŃŃ Đ¸
ĐžŃŃогŃНиŃОваŃŃ ĐľĐłĐž, иŃŃ
ĐžĐ´Ń Đ¸Đˇ ĐżŃинŃипОв ŃŃгОнОПики. ⢠РокОПондŃĐľŃŃŃ ĐżŃигНаŃиŃŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ŃĐżĐžĐťĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐ˝ŃаМа и ŃŃŃанОвки Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń ĐşĐ˛Đ°ĐťĐ¸ŃиŃиŃОваннОгО ПОнŃаМника иНи ĐżŃОдавŃĐ°. ⢠ĐŃоМдо ŃоП вŃпОНнŃŃŃ ĐˇĐ°ĐşŃопНонио Đ´ĐľŃМаŃĐľĐťŃ Đş ŃŃоно, ŃНодŃĐľŃ ŃйодиŃŃŃŃ Đ˛ ŃОП, ŃŃĐž пОŃНоднŃŃ ĐžĐąĐťĐ°Đ´Đ°ĐľŃ ŃŃойŃоПŃПи
Ń
Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃиŃŃикаПи. ⢠ĐĐžŃŃавНŃоПŃĐľ Đ´ŃйоНи пОдŃ
ОдŃŃ Đ¸ŃкНŃŃиŃоНŃнО Đ´ĐťŃ ĐźĐžĐ˝ŃаМа на ŃŃонаŃ
иС пОНнОŃоНОК Đ´ŃовоŃинŃ, ŃоНŃнОгО киŃпиŃĐ° и на ŃŃонаŃ
иС МоНоСОйоŃОна. ĐŃи ŃŃŃанОвко на ŃŃĐľĐ˝Ń Đ¸Đˇ Đ´ŃŃгиŃ
ПаŃĐľŃиаНОв ноОйŃ
ОдиПО иŃпОНŃСОваŃŃ Đ¸Đ˝ŃĐľ ĐşŃопоМнŃĐľ ŃиŃŃоПŃ. ⢠РокОПондŃĐľŃŃŃ ĐżŃĐžŃвоŃНиŃŃ Đ˛ ŃŃоно
ĐžŃвоŃŃŃĐ¸Ń ĐżŃодпиŃаннОК гНŃĐąĐ¸Đ˝Ń Đ¸ диаПоŃŃĐ°, ŃдаНив иС ĐžŃвоŃŃŃиК ĐżŃĐťŃ Đ¸ ĐžŃŃ
ОдŃ. ⢠ĐĐťŃ ĐźĐžĐ˝ŃаМа на ŃŃĐľĐ˝Ń Đ¸Đˇ пОНнОŃоНОК Đ´ŃовоŃĐ¸Đ˝Ń Đ¸ĐťĐ¸ на Đ´ĐľŃовŃннŃĐľ йаНки ŃНодŃĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ Đ¸ŃкНŃŃиŃоНŃнО ŃаПОнаŃоСаŃŃио винŃŃ, вŃ
ОдŃŃио в ĐşĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки, НиŃоннŃĐľ вкНадŃŃĐ°, как ŃкаСанО в инŃŃŃŃĐşŃиŃŃ
.
â˘
ĐСдоНио ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ ŃĐ´ĐľŃĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃоНовиСОŃĐ° иŃкНŃŃиŃоНŃнО Ń ŃкаСаннŃĐź воŃОП и ĐşŃопоМнŃПи ĐžŃвоŃŃŃиŃПи. ⢠ĐинŃŃ Đ¸Đˇ кОПпНокŃĐ° пОŃŃавки Đ´ĐťŃ ĐşŃĐľĐżĐťĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоНовиСОŃĐ° Đş Đ´ĐľŃМаŃĐľĐťŃ ĐżŃоднаСнаŃĐľĐ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐąĐžĐťŃŃинŃŃва ŃоНовиСОŃОв, ĐżŃодŃŃавНоннŃŃ
на ŃŃнко, ОднакО ПОгŃŃ Đ˝Đľ пОдОКŃи Đş ĐĐ°ŃоК ПОдоНи.
ĐŃОвоŃŃŃĐľ, ŃŃĐž диаПоŃŃ, ŃĐ°Đł и дНина винŃОв ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃ ĐĐ°ŃĐľĐźŃ ŃоНовиСОŃŃ, в ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐżŃиОйŃĐľŃиŃĐľ нОвŃĐľ. ⢠ĐĐž иСйоМанио ŃŃоСПоŃнОгО напŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ° ŃОодиниŃоНи ŃНодŃĐľŃ ĐžŃŃавиŃŃ ĐżŃОвОда надНоМаŃиП ОйŃаСОП ĐžŃНайНоннŃПи.
⢠ĐĐľŃМаŃĐľĐťŃ ĐżŃоднаСнаŃон Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃОНŃкО в дОПаŃниŃ
МиНŃŃ
пОПоŃониŃŃ
ĐżŃи ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐľ ĐžŃ + 5°C Đ´Đž + 40°C. ⢠ĐŃиŃĐ°ĐšŃĐľ иСдоНио ŃŃŃпкОК, ŃНогка ŃПОŃоннОК в ŃĐ°ŃŃвОŃĐľ ŃопНОК Đ˛ĐžĐ´Ń Ń Đ˝ĐľĐšŃŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃĐź ĐźŃНОП, но иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃĐ°ŃŃвОŃиŃоНи.
⢠РокОПондŃĐľŃŃŃ ŃогŃĐťŃŃнО ĐżŃОвоŃŃŃŃ ĐźĐľŃŃĐ° ĐşŃопНониŃ, Đ° ŃакМо двиМŃŃиоŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ вŃĐ°ŃĐ°ŃŃиоŃŃ ŃĐ°ŃŃи. ⢠ĐĐľ иŃпОНŃСОваŃŃ
пОвŃоМдоннОо иСдоНио. ⢠ĐŃидоŃМиваКŃĐľŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиК пО ŃйОŃко иС ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃогО ŃŃкОвОдŃŃва. ĐŃОиСвОдиŃĐľĐťŃ ŃĐ˝Đ¸ĐźĐ°ĐľŃ Ń ŃĐľĐąŃ ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃŃ ĐťŃйОгО ŃОда в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноŃОйНŃĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´Đ°Đ˝Đ˝ŃŃ
инŃŃŃŃĐşŃиК, иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝Đľ пО наСнаŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ вноŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝ĐľĐ´ĐžĐˇĐ˛ĐžĐťĐľĐ˝Đ˝ŃŃ
ПОдиŃикаŃиК в Đ´ĐľŃМаŃоНŃ.
PL
Zalecamy zachowanie ksiÄ
Ĺźki instrukcji, aby mogli PaĹstwo skorzystaÄ z niej w przyszĹoĹci. ⢠Produkt ten zawiera niewielkie elementy, ktĂłre w przypadku poĹkniÄcia mogÄ
spowodowaÄ uduszenie. PrzechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci! ⢠Aby poprawnie zainstalowaÄ i wykonaÄ ergonomicznÄ
regulacjÄ, naleĹźy zapoznaÄ siÄ z instrukcjÄ
telewizora. ⢠Zaleca siÄ zlecenie wykonania montaĹźu i instalacji produktu wykwalifikowanemu instalatorowi lub sprzedawcy. ⢠Przed zamontowaniem wspornika naleĹźy sprawdziÄ, czy Ĺciana, na ktĂłrej ma byÄ on zamontowany jest odpowiednia. ⢠Dostarczone bloczki sÄ
odpowiednie wyĹÄ
cznie do stosowania na Ĺcianach z peĹnego drewna,
peĹnych cegieĹ ceramicznych oraz na Ĺcianach z betonu. Przy instalowaniu produktu na Ĺcianach wykonanych z innych materiaĹĂłw naleĹźy zastosowaÄ odmienne systemy kotwienia. ⢠Wywiercone otwory w Ĺcianach muszÄ
mieÄ odpowiedniÄ
gĹÄbokoĹÄ i ĹrednicÄ, naleĹźy usunÄ
Ä z nich rĂłwnieĹź pyĹ i odĹamki. ⢠W przypadku montaĹźu na
Ĺcianach z peĹnego drewna lub belkach drewnianych naleĹźy, zgodnie z instrukcjami, stosowaÄ wyĹÄ
cznie Ĺruby samogwintujÄ
ce bÄdÄ
ce na wyposaĹźeniu, ktĂłre nie majÄ
bloczkĂłw. ⢠Produkt ten nadaje siÄ wyĹÄ
cznie do podtrzymania telewizora o wskazanej masie i otworach mocujÄ
cych. ⢠Ĺruby na wyposaĹźeniu do mocowania telewizora
do wspornika nadajÄ
siÄ do wiÄkszoĹci telewizorĂłw dostÄpnych na rynku, ale mogÄ
nie byÄ odpowiednie dla PaĹstwa sprzÄtu. NaleĹźy sprawdziÄ, czy Ĺrednica, krok oraz dĹugoĹÄ Ĺrub sÄ
odpowiednie do PaĹstwa telewizora, w przeciwnym wypadku naleĹźy zakupiÄ nowe. ⢠Aby na konektorach nie byĹo nadmiernego napiÄcia kable naleĹźy
uĹoĹźyÄ luĹşno. ⢠Wspornik nadaje siÄ wyĹÄ
cznie do domowych pomieszczeĹ wewnÄtrznych o temperaturze mieszczÄ
cej siÄ w zakresie od + 5°C do + 40°C. ⢠Do czyszczenia produktu naleĹźy uĹźywaÄ szmatki zwilĹźonej roztworem wody i neutralnego mydĹa; nie naleĹźy uĹźywaÄ rozpuszczalnikĂłw. ⢠Zalecamy, aby okresowo kontrolowaÄ punkty
kotwienia oraz czÄĹci ruchome lub rotujÄ
ce. ⢠JeĹli produkt jest uszkodzony, nie naleĹźy go uĹźywaÄ. ⢠NaleĹźy stosowaÄ siÄ do instrukcji montaĹźu zamieszczonej w ksiÄ
Ĺźce instrukcji. Nie ponosimy Ĺźadnej odpowiedzialnoĹci w przypadku niestosowania siÄ do tych instrukcji, ograniczeĹ w uĹźytkowaniu ani w przypadku modyfikacji wspornika.
CZ
Uchovejte tento nĂĄvod s pokyny pro pĹĂpadnou budoucĂ potĹebu. ⢠Tento vĂ˝robek obsahuje malĂŠ souÄĂĄsti, kterĂŠ mohou pĹi jejich poĹžitĂ zpĹŻsobit uduĹĄenĂ. DrĹžte mimo dosah dÄtĂ! ⢠Pro sprĂĄvnĂŠ naistalovĂĄnĂ televizoru a nastavenĂ jeho ergomickĂŠ polohy zkontrolujte takĂŠ pokyny v nĂĄvodu k televizoru. ⢠MontĂĄĹž a naistalovĂĄnĂ vĂ˝robku
by mÄl provĂŠst technik Äi kvalifikovanĂ˝ a prodejcem povÄĹenĂ˝ pracovnĂk. ⢠NeĹž namontujete drŞåk na zeÄ, musĂte ovÄĹit, zda zeÄ je k naistalovĂĄnĂ vhodnĂĄ. ⢠FixaÄnĂ materiĂĄl v balenĂ je vhodnĂ˝ pouze na aplikace do plnĂŠho zdiva, plnĂŠho dĹeva nebo do ĹželezobetonovĂ˝ch zdĂ. PĹi aplikacĂch na jinĂŠ typy stÄn je zapotĹebĂ pouĹžĂt jinĂŠ systĂŠmy
ukotvenĂ. ⢠VrtĂĄnĂ do stÄny provĂĄdÄjte dle pĹedepsanĂŠ hloubky a prĹŻmÄru a po ukonÄenĂ odsajte z vytvoĹenĂŠho otvoru zbylĂ˝ prach a zdivo. ⢠PĹi provĂĄdÄnĂ montĂĄĹže do plnĂŠ dĹevÄnĂŠ stÄny nebo do dĹevÄnĂ˝ch trĂĄmĹŻ pouĹžĂvejte vĂ˝hradnÄ samoĹeznĂŠ ĹĄrouby dodĂĄvanĂŠ spolu s vĂ˝robkem a to bez hmoĹždinky, jak je uvedeno v nĂĄvodu.
â˘
VĂ˝robek je urÄenĂ˝ pouze k zavÄĹĄenĂ televizoru, pĹiÄemĹž musĂte dodrĹžet rozmÄrovÄ popsanĂŠ otvory. ⢠DodĂĄvanĂŠ ĹĄrouby jsou vhodnĂŠ pro pĹevĂĄĹžnou vÄtĹĄinu televizorĹŻ pĹĂtomnĂ˝ch na trhu, ale nemusĂ bĂ˝t vhodnĂŠ na VĂĄĹĄ televizor. Zkontrolujte zda prĹŻmÄr, zĂĄvit e dĂŠlka ĹĄroubĹŻ jsou vhodnĂŠ pro VĂĄĹĄ televizor, v opaÄnĂŠm pĹĂpadÄ si musĂte
opatĹit jinĂŠ, k tomu vhodnĂŠ. ⢠Kabely nesmĂ bĂ˝t pĹĂliĹĄ v pnutĂ pro konektory, ponechejte je proto volnĂŠ. ⢠DrŞåk je vhodnĂ˝ vĂ˝hradnÄ pro vnitĹnĂ pouĹžitĂ v domĂĄcnostech s teplotou prostĹedĂ mezi + 5°C a + 40°. ⢠Pro ÄiĹĄtÄnĂ vĂ˝robku pouĹžĂvejte hadr navlhÄenĂ˝ ve vodÄ s neutrĂĄlnĂm saponĂĄtem; nepouĹžĂvejte zĂĄsadnÄ rozpouĹĄtÄdla. ⢠Periodicky
prohlĂŠdnÄte mĂsto ukotvenĂ drŞåku a souÄĂĄsti, kterĂŠ jsou pohyblivĂŠ Äi otoÄnĂŠ. ⢠NepouĹžĂvejte vĂ˝robek pokud je poĹĄkozenĂ˝. ⢠PĹi sestavenĂ vĂ˝robku postupujte dle nĂĄvodu. VĂ˝robce se zĹĂkĂĄ veĹĄkerĂŠ zodpovÄdnosti v pĹĂpadÄ nerespektovĂĄnĂ tÄchto pokynĹŻ, pĹi jinĂŠm neĹž vymezenĂŠm pouĹžitĂ a pĹi provĂĄdÄnĂ zmÄn na drŞåku.
RO
VÄ recomandÄm sÄ pÄstraĹŁi manualul de instrucĹŁiuni pentru consultÄri viitoare. ⢠Acest produs conĹŁine elemente mici care, dacÄ sunt ĂŽnghiĹŁite, ar putea produce sufocarea. Nu-l lasaĹŁi la ĂŽndemâna copiilor! ⢠ConsultaĹŁi manualul pentru aparatul TV ĂŽn vederea instalÄrii corecte Ĺi a reglÄrii ergonomice.
⢠VÄ recomandÄm sÄ apelaĹŁi la un instalator sau la un dealer calificat pentru efectuarea montajului. ⢠Ănainte de a monta suportul, verificaĹŁi starea peretelui pe care doriĹŁi sÄ fixaĹŁi produsul. ⢠Diblurile furnizate sunt adecvate doar pentru aplicarea pe pereĹŁi din lemn masiv, cÄrÄmizi pline Ĺi ziduri din beton
armat. Pentru instalarea pe pereĹŁi din alte materiale, trebuie utilizate sisteme de fixare diferite. ⢠VÄ recomandÄm sÄ executaĹŁi orificiile ĂŽn perete la adâncimea Ĺi cu diametrul indicate, dupÄ care, ĂŽndepÄrtaĹŁi din respectivele orificii praful Ĺi reziduurile. ⢠Pentru montajul pe pereĹŁi din lemn masiv sau pe grinzi
din lemn, folosiĹŁi exclusiv Ĺuruburile autofiletante furnizate ĂŽn dotare, fÄrÄ diblu, conform instrucĹŁiunilor. ⢠Produsul este adecvat pentru a susĹŁine exclusiv aparate TV cu greutatea Ĺi orificiile de fixare indicate. ⢠Ĺuruburile din dotare pentru fixarea aparatului TV de suport sunt adecvate pentru majoritatea
televizoarelor prezente pe piaĹŁÄ, dar ar putea sÄ nu fie potrivite pentru cel al dumneavoastrÄ. VerificaĹŁi ca diametrul, pasul Ĺi lungimea Ĺuruburilor sÄ fie adecvate pentru aparatul dumneavoastrÄ TV, ĂŽn caz contrar, cumpÄraĹŁi altele noi. ⢠Pentru a evita tensionarea excesivÄ a conectorilor, lÄsaĹŁi cablurile libere
atât cât este necesar. ⢠Suportul este potivit exclusiv pentru spaĹŁii casnice cu temperatura cuprinsÄ ĂŽntre + 5°C Ĺi + 40°C. ⢠Pentru curÄĹŁarea produsului folosiĹŁi o cârpÄ ĂŽmbibatÄ cu o soluĹŁie de apÄ cÄlduĹŁÄ Ĺi sÄpun neutru, fÄrÄ sÄ utilizaĹŁi solvenĹŁi. ⢠VÄ recomandÄm sÄ verificaĹŁi periodic punctele de fixare Ĺi
componentele aflate ĂŽn miĹcare sau ĂŽn rotaĹŁie. ⢠DacÄ produsul este deteriorat, nu trebuie utilizat. ⢠RespectaĹŁi instrucĹŁiunile de asamblare din manualul de instrucĹŁiuni. Ne declinÄm orice responsabilitate ĂŽn cazul nerespectÄrii acestor instrucĹŁiuni, a limitelor de utilizare sau al modificÄrilor aduse suportului.
HU
Javasoljuk, hogy Ĺrizze meg a hasznĂĄlati ĂştmutatĂłt a jĂśvĹbeni felhasznĂĄlĂĄs cĂŠljĂĄbĂłl. ⢠A termĂŠk aprĂł alkotĂłrĂŠszeket tartalmaz, amelyek lenyelĂŠse fulladĂĄst okozhat. GyermekektĹl tĂĄvol tartandĂł! ⢠Olvassa el a TV-hez tartozĂł ĂştmutatĂłt a helyes elhelyezĂŠse ĂŠs ergonĂłmikus beĂĄllĂtĂĄsa ĂŠrdekĂŠben. ⢠Javasoljuk, hogy a termĂŠk
felszerelĂŠsĂŠt ĂŠs elhelyezĂŠsĂŠt egy szakkĂŠpzett szerelĹvel vagy viszonteladĂłval vĂŠgeztesse el. ⢠A tv tartĂł felszerelĂŠse elĹtt vizsgĂĄlja meg a falfelĂźlet alkalmassĂĄgĂĄt, amelyre a termĂŠket fel szeretnĂŠ erĹsĂteni. ⢠A mellĂŠkelt dĹąbelek kizĂĄrĂłlag tĂśmĂśrfĂĄbĂłl, tĂśmĂśr, ĂŠgetett agyagtĂŠglĂĄbĂłl ĂŠs vasbetonbĂłl ĂŠpĂźlt falakra tĂśrtĂŠnĹ felszerelĂŠsre
alkalmasak. EzektĹl eltĂŠrĹ anyagokbĂłl kĂŠszĂźlt falfelĂźletekre valĂł elhelyezĂŠshez mĂĄsfĂŠle rĂśgzĂtĂŠsi mĂłdszereket kell igĂŠnybe venni. ⢠AlakĂtsa ki a falban az elĹĂrt mĂŠlysĂŠgĹą ĂŠs ĂĄtmĂŠrĹjĹą furatokat, majd tĂĄvolĂtsa el a furatokbĂłl a port ĂŠs a tĂśrmelĂŠket. ⢠A tĂśmĂśrfĂĄbĂłl vagy fagerendĂĄkbĂłl kĂŠszĂźlt falfelĂźletekre tĂśrtĂŠnĹ felszerelĂŠsnĂŠl kizĂĄrĂłlag
a tartozĂŠkkĂŠnt nyĂşjtott, Ăśnmenetes csavarokat hasznĂĄlja dĹąbelek nĂŠlkĂźl, az elĹĂrĂĄsoknak megfelelĹen. ⢠A termĂŠk kizĂĄrĂłlag az elĹĂrt sĂşllyal rendelkezĹ TV meghatĂĄrozott rĂśgzĂtĂŠsi furatokkal alkalmazott megtartĂĄsĂĄra alkalmas. ⢠A TV-t a fali tartĂłhoz rĂśgzĂtĹ, tartozĂŠkkĂŠnt nyĂşjtott csavarok a kereskedelmi forgalomban lĂŠvĹ TV-k nagy
tĂśbbsĂŠgĂŠhez alkalmasak, de esetleg ĂŠpp az Ăn kĂŠszĂźlĂŠkĂŠhez nem megfelelĹek. EllenĹrizze, hogy a csavarok ĂĄtmĂŠrĹje, menetemelkedĂŠse ĂŠs hosszĂşsĂĄga megfelelĹek-e az Ăn TV-jĂŠhez, ellenkezĹ esetben vĂĄsĂĄroljon Ăşj csavarokat.
⢠A csatlakozĂłkra irĂĄnyulĂł, tĂşlzott feszĂźlĂŠs elkerĂźlĂŠse cĂŠljĂĄbĂłl hagyja kellĹkĂŠppen lazĂĄra a kĂĄbeleket.
⢠A fali tv tartĂł kizĂĄrĂłlag otthoni, beltĂŠri, + 5°C ĂŠs + 40°C kĂśzĂśtti hĹmĂŠrsĂŠkletĹą kĂśrnyezetekben tĂśrtĂŠnĹ felhasznĂĄlĂĄsra alkalmas. ⢠A termĂŠk tisztĂtĂĄsĂĄhoz egy langyos vizes ĂŠs semleges szappanos oldattal megnedvesĂtett tĂśrlĹruhĂĄt hasznĂĄljon, oldĂłszereket ne alkalmazzon
. ⢠Javasoljuk, hogy idĹszakonkĂŠnt vizsgĂĄlja meg
a rĂśgzĂtĂŠsi pontokat ĂŠs a mozgĂł vagy forgĂł rĂŠszeket. ⢠A termĂŠk nem hasznĂĄlhatĂł fel, amennyiben sĂŠrĂźlt. ⢠Tartsa be a hasznĂĄlati ĂştmutatĂł ĂśsszeszerelĂŠsi elĹĂrĂĄsait. Minden felelĹssĂŠg kizĂĄrt a jelen utasĂtĂĄsok ĂŠs a hasznĂĄlati megkĂśtĂŠsek figyelembevĂŠtelĂŠnek hiĂĄnya vagy a fali tartĂłn vĂŠgzett ĂĄtalakĂtĂĄsok esetĂŠn.
SE Vi rekommenderar att man sparar bruksanvisningen fÜr framtida behov. ⢠Produkten innehüller smüdelar som kan orsaka kvävning om de sväljs. FÜrvaras utom räckhüll fÜr barn! ⢠Läs TV:ns bruksanvisning fÜr information om korrekt installation och ergonomisk inställning. ⢠Vi rekommenderar att man lüter
en kvalificerad installatÜr eller üterfÜrsäljare utfÜra montering och installation av produkten. ⢠Innan ni monterar stÜdet müste ni kontrollera att den vägg ni avser fästa produkten pü lämpar sig fÜr syftet. ⢠De väggfästen som medfÜljer är avsedda endast fÜr väggar av massivt trä, tegelväggar och väggar av armerad
betong. FÜr installation pü väggar av annat material müste man använda andra fästsystem. ⢠Vi rekommenderar att man fÜljer de fÜreskrivna mütten fÜr djup och diameter när man gÜr hülen och att man därefter avlägsnar damm och skräp frün själva hület. ⢠FÜr montering pü väggar av massivt trä eller träbalkar
ska man enbart använda sig av de medfÜljande gängskärande skruvarna, utan pluggen, enligt informationen i anvisningarna. ⢠Produkten är endast avsedd att bära TV-apparater med angiven vikt och angivna fästhül. ⢠De skruvar som medfÜljer fÜr att fästa TV-apparaten till stÜdet är anpassade fÜr stÜrre delen
av de TV-apparater som finns tillgängliga pü marknaden, men det är mÜjligt att de inte passar just er apparat. Kontrollera att skruvarnas diameter, gängning och längd passar er TV. Om sü inte skulle vara fallet müste ni infÜrskaffa nya skruvar. ⢠FÜr att undvika fÜr hÜg spänning pü kontakterna ska ni se till att
kablarna inte är spända. ⢠StÜdet är anpassat endast fÜr inomhusbruk i miljÜer med temperatur mellan + 5°C och 40°C. ⢠Vid rengÜring ska man använda en trasa som fuktats med en lÜsning av ljummet vatten och neutral tvül. Använd aldrig lÜsningsmedel. ⢠Vi rekommenderar att man regelbundet kontrollerar
fästpunkter och delar som är i rÜrelse eller roterar. ⢠Om produkten är skadad für den inte användas. ⢠FÜlj alltid monteringsanvisningarna i bruksanvisningen. Vi avsäger oss allt ansvar om dessa anvisningar eller användningsbegränsningarna inte fÜljts, och fÜr justeringar som utfÜrts pü stÜdet.
NO
Ta vare pü bruksanvisningen for senere bruk. ⢠Produktet inneholder smüdeler som kan medføre kvelning hvis de svelges. Mü oppbevares utenfor barns rekkevidde! ⢠Se TV-ens bruksanvisning for riktig installasjon og ergonomisk justering. ⢠Monteringen og installasjonen bør utføres av en godkjent installatør eller forhandler.
â˘
Kontroller at veggen hvor produktet skal festes, er egnet før veggopphenget monteres. ⢠Pluggene som følger med passer utelukkende til monteringer pü tre-, mur- og betongvegger. Bruk andre festesystemer ved montering pü andre typer vegger. ⢠Bor hull i veggen med oppgitt dybde og diameter. Fjern deretter støv og rester fra hullene.
⢠For montering pü trevegger eller pü trebjelker mü du kun bruke de selvgjengende skruene som følger med, uten plugg, som forklart. ⢠Produktet er kun egnet for TV med oppgitt vekt og festehull. ⢠Skruene som følger med for festing av TV-en til veggopphenget passer til de fleste TV-er, men kanskje ikke til din TV. Kontroller at skruenes
diameter, stigning og lengde passer til TV-en din. Hvis ikke, mü du kjøpe nye. ⢠Ikke strekk kablene for mye for ü unngü for stor spenning pü koblingene. ⢠Veggopphenget er kun egnet til innendørsbruk i private hjem ved en temperatur pü mellom +5 og 40 °C. ⢠Bruk en klut og lunkent og mildt süpevann til rengjøringen. Ikke bruk løsningsmidler.
⢠Kontroller jevnlig festepunktene og deler i bevegelse eller rotasjon. ⢠Hvis produktet er skadet, mü det ikke brukes. ⢠Følg monteringsinstruksjonene i bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar hvis instruksjonene og bruksbegrensningene ikke overholdes, eller hvis det utføres endringer pü veggopphenget.
FI
Säilytä käyttÜohje myÜhempää käyttÜä varten. ⢠Tuotteessa on pieniä osia, jotka nieltyinä aiheuttavat tukehtumisvaaran. Pidä etäällä lasten ulottuvilta! ⢠Tarkista TV:n käyttÜohjeesta oikea asennus ja ergonominen säätÜ. ⢠Pyydä ammattitaitoista asentajaa tai jälleenmyyjää kokoamaan ja asentamaan teline. ⢠Tarkista ennen telineen kiinnitystä,
että käytettävä seinä soveltuu sille. ⢠Toimitetut proput soveltuvat ainoastaan umpipuu-, umpitiili- ja teräsbetoniseiniin kiinnitykseen. Jos teline kiinnitetään muusta materiaalista valmistetulle seinälle, käytÜssä tulee olla erilainen kiinnitysjärjestelmä. ⢠Poraa seinään syvyydeltään ja halkaisijaltaan ohjeiden mukaiset reiät ja poista niistä pÜly ja roskat.
â˘
Jos asennat telineen umpipuiseen seinään tai puupalkkiin, käytä yksinomaan mukana toimitettuja proputtomia itseporautuvia ruuveja ohjeen mukaisesti. ⢠Teline soveltuu kannattamaan ainoastaan TV:n. Noudata painoa ja kiinnitysreikiä koskevia ohjeita. ⢠Mukana toimitetut ruuvit TV:n kiinnittämiseksi telineeseen sopivat useimmille markkinoilta
lÜytyville TV:ille, mutta eivät ehkä omallesi. Tarkista, että ruuvien halkaisija, kierre ja pituus sopivat omistamallesi TV:lle. Hanki muussa tapauksessa uudet ruuvit. ⢠Jätä kaapelit riittävän lÜysälle, ettei liittimiin kohdistuu liikaa jännitystä. ⢠Teline soveltuu ainoastaan kotitalouksien sisätiloihin, joiden lämpÜtila on +5°C - +40°C. ⢠Käytä telineen puhdistukse-
en lämpimällä saippuavedellä kostutettua riepua, älä liuottimia. ⢠Tarkista kiinnityskohdat ja liikkuvat tai pyÜrivät osat säännÜllisesti. ⢠Jos tuote on vaurioitunut, sitä ei tule käyttää. ⢠Noudata käyttÜohjeen asennusohjeita. Valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta, ellei näitä ohjeita tai käyttÜrajoituksia noudateta tai jos telinettä muutetaan.
(x6)
(x6)
max 12 mm. (0.5")
Ă 2,5 mm
60 mm (2.4")
(x6)
(x6)
T2 (x6)
T2
(x6)
b
d
a
(x6)
c
OK
OK!
OK!
T1 (x6)
OK
OK!
OK!
60 mm (2.4")
Ă 8 mm
max 12 mm (0.5")
M9990002 - Istruzioni - SLIM STYLE PLUS 600S - 04-2021-021.pdf 2 23/04/2021 18:50:49
Produktspezifikationen
Marke: | Meliconi |
Kategorie: | WandstĂźtze |
Modell: | Slimstyle Plus 600 S |
Produktfarbe: | Schwarz |
Befestigungstyp: | Wand |
HÜchstgewichtskapazität: | 70 kg |
Verpackungsart: | Box |
Panel-Montage-Schnittstelle: | 300 x 400,300 x 300,400 x 400,400 x 300,400 x 600,600 x 400,600 x 600,600 x 300 mm |
Maximale BildschirmgrĂśĂe: | 82 " |
Anzahl der Display unterstĂźtzt: | 1 |
Minimum BildschirmgrĂśĂe: | 50 " |
Minimale VESA-Halterung: | 300 x 300 mm |
Maximale VESA-Halterung: | 600 x 600 mm |
Abstand zur Wand (min): | 15 mm |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Meliconi Slimstyle Plus 600 S benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung WandstĂźtze Meliconi
16 Mai 2024
6 April 2024
15 März 2024
11 Januar 2024
24 November 2023
1 November 2023
Meliconi Slimstyle Plus 100-200 SPIN SDR Bedienungsanleitung
1 November 2023
26 September 2023
21 August 2023
Bedienungsanleitung WandstĂźtze
- WandstĂźtze Exibel
- WandstĂźtze Gembird
- WandstĂźtze Hama
- WandstĂźtze Manhattan
- WandstĂźtze Manta
- WandstĂźtze Nedis
- WandstĂźtze Panasonic
- WandstĂźtze Clas Ohlson
- WandstĂźtze IKEA
- WandstĂźtze Thomson
- WandstĂźtze Sharp
- WandstĂźtze Pyle
- WandstĂźtze One For All
- WandstĂźtze Vivanco
- WandstĂźtze Continental Edison
- WandstĂźtze Garmin
- WandstĂźtze Goobay
- WandstĂźtze Foppapedretti
- WandstĂźtze Tripp Lite
- WandstĂźtze Lava
- WandstĂźtze Logik
- WandstĂźtze Techly
- WandstĂźtze Titan
- WandstĂźtze Vogel's
- WandstĂźtze Champion
- WandstĂźtze Omnitronic
- WandstĂźtze Fellowes
- WandstĂźtze Sanus
- WandstĂźtze B-Tech
- WandstĂźtze Barkan
- WandstĂźtze Erard
- WandstĂźtze NewStar
- WandstĂźtze Ricoo
- WandstĂźtze Speaka
- WandstĂźtze Digitus
- WandstĂźtze Deltaco
- WandstĂźtze Peerless-AV
- WandstĂźtze Furrion
- WandstĂźtze La Vague
- WandstĂźtze Steren
- WandstĂźtze VCM
- WandstĂźtze Chief
- WandstĂźtze Siig
- WandstĂźtze Mitsai
- WandstĂźtze SunBriteTV
- WandstĂźtze TooQ
- WandstĂźtze Rocketfish
- WandstĂźtze Crest
- WandstĂźtze Crimson
- WandstĂźtze My Wall
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
19 Juni 2024
19 Juni 2024
19 Juni 2024
19 Juni 2024
18 Juni 2024
18 Juni 2024
18 Juni 2024
18 Juni 2024
18 Juni 2024
18 Juni 2024