Maul count Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Maul count (4 Seiten) in der Kategorie Küchenwaage. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Zasilanie
Waga może być zasilana za pomocą zasilacza sieciowego albo za pomocą 9V baterii. Gniaz-
dko sieciowe znajduje się w tylnej części a przegroda na baterie na spodzie wagi.
Wymiana baterii
Jeśli na wskaźniku ukaże się „Lo“ oznacza to, że baterie się wyczerpały.
Ustawianie balansu
Upewnij się, że bilans jest poziom.
Ważenie (ON/TARE)
Po włączeniu przycisku „ON/TARE“ pokażą się wpierw wszystkie symbole na wskaźniku.
Prosimy poczekać aż ukaże się zero. Teraz można położyć ważony produkt i odczytać ciężar.
Doważanie (ON/TARE)
Pusty pojemnik (względnie 1-ą ilość ważoną) zważyć i wagę poprzez ponowne naciśnięcie
przycisku „ON/TARE“ ustawić na pozycję zerową. Pojemnik napełnić (względnie położyć 2-ą
ilość ważoną). Teraz pokazana zostanie tylko doważona waga netto.
Wyłączanie (OFF)
Przez naciśnięcie przycisku „OFF“.
Automatyczne wyłączanie
Jedynie w trybie zasilania baterią przy obciążonej lub nieobciążonej wadze po ok 1,5 minut-
ach, o ile w tym czasie nie nastąpi żadna zmiana wagi. W trybie zasilania sieciowego brak
automatycznego wyłączania.
Przełączanie jednostek wagi (MODE)
Waga może pokazywać ciężar w g, kg, oz albo lb oz. Poprzez naciśnięcie przycisku „MODE“
wybrać daną jednostkę wagi.
Liczenie (PCS)
1. Po gotowości wagi nastawić wagę referencyjną 25; 50; 75 albo 100 sztuk. (Uwaga: waga
pojedynczej sztuki musi wynosić ≥ 1 gram, w innym przypadku funkcja liczbowa nie będzie
działać!)
2. Nacisnąć przycisk „PCS“ i wybrać ilość referencyjną 25; 50; 75 albo 100. Ukarze się „P“.
3. Nacisnąć przycisk „ON / TARE“ i pojawi się „C“. Funkcja liczbowa została zaktywowana i
teraz możesz policzyć dowolną ilość części.
4. Za pomocą przycisku „PCS“ możesz przełączać pomiędzy ważeniem a liczeniem bez
tracenia wagi referencyjnej.
5. Aby zaprogramować nową wagę referencyjną należy przycisnąć przycisk „PCS“ aż
wyświetlacz zacznie migać i następnie postępować jak w punkcie 1.
Kalibracja użytkownika
Jeśli jest to konieczne, wagę można skalibrować.
1. Gdy waga jest wyłączona przycisnąć przycisk „MODE“ i go przytrzymać.
2. Dodatkowo krótko przycisnąć przycisk „ON / TARE“. Ukaże się wewnętrzna wartość
liczbowa.
3. Przycisk „MODE“ puścić.
4. Przycisk „MODE“ ponownie nacisnąć. Pojawi się „5000“.
5. Położyć 5kg ciężar kalibracyjny. Pojawi się „10000“.
6. Położyć 10kg ciężar kalibracyjny. Najpierw pojawi się „PASS“ a następnie normalny
wskaźnik ciężaru.
Waga jest na nowo skalibrowana. Jeśli kalibracja została błędnie wykonana, musi ona zostać
powtórzona. Ważne: podczas kalibracji waga nie może być narażona na wibracje albo ruchy
powietrzne!
Objaśnienie znaków szczególnych
1. Włączanie
Po naciśnięciu przycisku „ON/TARE“ pojawią się wpierw wszystkie symbole. Mogą
Państwo sprawdzić czy wszystkie segmenty są prawidłowo wyświetlane. Późniejszy
wskaźnik zerowy wykazuje gotowość do ważenia.
2. Ujemne wyświetlanie wagi
Ponownie nacisnąć przycisk „ON/TARE“.
3. Przeciążenie
Jeśli nałożony ciężar jest cięższy od maksymalnego obciążenia wagi, pojawi się na
wyświetlaczu „O-ld“.
4. Zaopatrzenie w energię elektryczną
Jeśli na wskaźniku ukaże się „Lo“ oznacza to, że baterie się wyczerpały.
Urządzenie odpowiada wymaganiom zawartym w przepisach EU 2014/30/EU. Uwaga: Praca
urządzenia może być zakłócona przez silne oddziaływanie fal elektromagnetycznych. Waga
ta jest niedopuszczona do użytku w handlu.
Feszültségellátás
Arleg feszültségellátása a hálózati részen keresztül vagy a 9V blokkelemmel történik. A
hálózati kapcsolóhüvely a mérleg hátoldalán található, az elemrekesz a mérleg alján.
Elemcsere
Amennyiben a kijelzőn a „Lo“ jelenik meg, ez azt jelenti, hogy az elemek lemerültek.
A mérleg elhelyezése
Ügyeljen arra, hogy a mérleg vízszintesen álljon!
Mérés (ON/TARE)
Az „ON/TARE“- gombbal történő bekapcsolást követően először minden jelzés megjelenik
a kijelzőn. Kérjük, várjon, amíg a nulla megjelenik. Csak ezután helyezzen rá súlyt, majd
olvassa le az értéket.
Hozzámérés (ON/TARE)
Mérje le az üres tartályt (ill. az 1. mérendő mennyiséget), majd állítsa a mérleget az „ON/
TARE“- gomb újbóli megnyomásával ismét nullára. Töltse meg a tartályt (ill. tegye hozzá a 2.
mérendő súlyt). Csak a hozzáadott mennyiség súlya kerül kijelzésre.
Lekapcsolás (OFF)
A „OFF” gomb megnyomásával.
Automatikus lekapcsolás
Csak elemes üzemmódban, terhelt vagy terheletlen mérleg esetén kb. 1,5 perc után, amen-
nyiben ez idő alatt nem változik a súly. Hálózati tápegységes üzemmódban nincs automatikus
lekapcsolás.
A súlymérték átváltása (MODE)
Arleg a súlyt a következő mértékegységekben képes mutatni: g, kg, oz vagy lb oz. A
„MODE“- gomb megnyomásával válassza ki a kívánt súlymértéket.
Számlálás (PCS)
1. A referenciasúly méréséhez tegyünk fel 25, 50, 75, vagy 100 darabot. (Figyelem: a dara-
bonkénti súlynak ≥ 1 grammnak kell lennie, különben a számítási mód nem működik!
2. Nyomja meg a „PCS“- gombot és válassza a ki a referencia-darabszámot (25, 50, 75, vagy
100). „P“ jelenik meg.
3. Nyomja meg az „ON / TARE“- gombot, mire „C“ jelenik meg. A számítási funkció aktiválva
van és bármennyi darabot megszámol.
4. A „PCS“- gombbal kapcsolgathat a mérési és számítási funkciók között a referenciasúly
elvesztése nélkül.
5. Új referenciasúly programozásához nyomja meg és tartsa lenyomva a „PCS“- gombot,
amíg a kijelző villogni nem kezd, majd az 1. pont szerint járjon el.
Napáje
Váhu je možné napájet přes síťový adaptér nebo 9 V blokovou baterií. Zdířka pro připojení k
síti se nachází na zadní, přihrádka na baterie na spodní straně váhy.
Výměna bater
Jestliže se objeví na displeji „Lo“, znamená to, že jsou vybité baterie.
Ustavení vah
Dbejte prosím na to, aby váhy stály vodorovně.
Vážení (ON/TARE)
Po zapnutí váhy tlačítkem „ON/TARE“ se objeví na displeji nejdříve všechny symboly. Pro-
síme, vyčkejte až se zde objeví nula. Teprve potom můžete položit zboží na váhu a odečíst
jeho hmotnost.
Dovažování (ON/TARE)
Zvažte prázdnou nádobu (případně 1. váhové množství) a opětným stisknutím tlačítka „ON/
TARE“ váhu zase nastavte na nulu. Nádobu naplňte (případně přidejte 2. váhové množství).
Nyní se zobrazí čistá váha přidaného předmětu.
Vypnutí (OFF)
Stisknutím tlačítka „OFF“.
Automatické vypínání
Při provozu na baterii a po 1,5. minutách klidu se váha automaticky vypne. Při provozu s
napájením ze sítě se váha automaticky nevypíná.
Přepínání jednotek hmotnosti (MODE)
Váha může ukazovat hmotnost v g, kg, oz nebo lb oz. Pro nastavení požadovanéjednotky
hmotnosti stiskněte tlačítko „MODE“.
Počítání (PCS)
1. Po uvedení do provozu položte na váhu 25; 50; 75 nebo 100 kusů. (Pozor: váha jednoho
kusu musí být nejméně 1 gram nebo vyšší, jinak funkce počítání nefunguje!)
2. Stiskněte tlačítko „PCS“ a zvolte referenční počet kusů 25; 50; 75 nebo 100. Objeví se „P“.
3. Stiskněte tlačítko „ON / TARE“ a objeví se „C“. Funkce počítání je aktivována a můžete
nechat počítat libovolné množství kusů.
4. Tlačítkem „PCS“ můžete přepínat mezi funkcí vážení a funkcí počítání sem a tam aniž
byste ztratili referenční váhu.
5. Pro programování nové referenční váhy stiskněte a přidržte tlačítko „PCS“ až zobrazení
začne blikat a potom postupujte jako v bodě 1.
Uživatelské kalibrová
Jestliže je to zapotřebí je možné váhu ještě dodatečně kalibrovat.
1. Při vypnuté váze stiskněte a přidržte tlačítko „MODE“.
2. Přídavně ještě krátce stiskněte tlačítko „ON / TARE“. Objeví se interní hodnota.
3. Pusťte tlačítko „MODE“.
4. Stiskněte znovu tlačítko „MODE“. Objeví se „5000“.
5. Položte na váhu kalibrační závaží 5 kg. Objeví se „10000“.
6. Položte na váhu kalibrační závaží 10 kg. Objeví se „PASS“ a potom normální zobrazení
váhy.
Váha je nově kalibrovaná.Chybné kalibrování se musí opakovat. Důležité: Při kalibrová
nesmí být váha vystavena otřesům nebo proudění vzduchu!
Vysvětlení zvláštních znaků
1. Zapnutí
Po stisknutí tlačítka „ON/TARE“ se nejdříve objeví všechny symboly. Přitom můžete
zkontrolovat, jestli ukazují všechny segmenty bezchybně. Následující zobrazení nul
znamená, že je váha připravená k provozu.
2. Negativní zobrazení váhy
Stiskněte znovu tlačítko „ON/TARE“.
3. Přetížení
Při přetížení váhy se objeví na ukazateli „O-ld“.
4. Napájení proudem
Jestliže se objeví na displeji „Lo“, znamená to, že jsou vybité baterie.
Toto zařízení odpovídá požadavkům směrnice EU 2014/30/EU. Upozornění: zobrazenou
hodnotu mohou ovlivnit mimořádné elektromagnetické vlivy (rušící vysílač v bezprostřední
blízkosti). Když rušivý vliv skončí, je výrobek možné opět použít k určenému účelu. Váha se
nesmí používat v provozech podléhajících cejchování.
Zdroj napätia
Váhu možno zásobovať prúdom prostredníctvom sieťového dielu alebo 9V blokovej batérie.
Sieťová zástrčka sa nachádza na zadnej strane váhy, priečinok pre batérie na spodnej strane
váhy.
Výmena batérie
Ak sa na displeji zobrazí údaj „Lo“, znamená to, že batérie sú vyčerpané.
Uloženie váhy
Dbajte prosím na to, aby váhy stáli vodorovne.
Váženie (ON/TARE)
Po zapnutí váhy tlačidlom „ON/TARE“ sa na displeji najskôr zobrazia všetky symboly. Počkaj-
te, pokiaľ sa nezobrazí nula. Až potom položte na váhu produkt a odčítajte hodnotu.
Dovažovanie (ON/TARE)
Odvážte prázdne nádoby (príp. 1. hmotnostné množstvo) a váhu vynulujte opätovným
stlačením tlačidla „ON/TARE“. Nádoby naplňte (príp. priložte 2. množstvo). Zobrazí sa len
dodatočne priložená netto hmotnosť.
Vypnutie (OFF)
Stlačením tlačidla „OFF“.
Automatické vypnutie
Len v prevádzke s batériou pri zaťaženej alebo nezaťaženej váhe po cca 1,5 minútach, pokiaľ
sa v tomto čase nezmení hmotnosť. Ak je váha pripojená do siete pomocou modulu sieťového
zdroja, automaticky nevypne.
Prepnutie hmotnostných jednotiek (MODE)
Váha môže zobrazovať hmotnosť v g, kg, oz alebo v lb oz. Požadovanú hmotnostnú jedno-ku
stlačte stlačením tlačidla „MODE“.
Počítanie (PCS)
1. Keď je váha pripravená na váženie, položte na ňu referenčné závažie 25; 50; 75 alebo 100
kusov. (Upozornenie: Hmotnosť jednotlivého kusa musí byť ≥ 1 gram, počítanie inak
nebude fungovať!)
2. Stlačte tlačidlo „PCS“ a zvoľte počet referenčných kusov 25; 50; 75 alebo 100. Zobrazí sa
písmeno „P“.
3. Stlačte tlačidlo „ON / TARE“ a zobrazí sa písmeno „C“. Funkcia počítania je aktivovaná a
môžete počítať ľubovoľné množstvo dielov.
4. Tlačidlom „PCS“ môžete teraz prepínať medzi vážením a počítaním bez toho, aby sa
stratila referenčná hmotnosť.
5. Pre naprogramovanie novej referenčnej hmotnosti stlačte tlačidlo „PCS“ a držte ho
stlačené, pokiaľ nezačne blikať displej a postupujte podľa pokynov uvedených v bode 1.
Kalibrovanie
Váhu môžete v prípade potreby dodatočne vykalibrovať.
1. Pri vypnutej váhe stlačte tlačidlo „MODE“ a držte ho stlačené.
2. Dodatočne na chvíľu stlačte tlačidlo „ON / TARE“. Zobrazí sa interná číselná hodnota.
3. Uvoľnite tlačidlo „MODE“.
4. Tlačidlo „MODE“ stlačte znova. Zobrazí sa číslo „5000“.
5. Na váhu položte kalibračné závažie o hmotnosti 5 kg. Zobrazí sa číslo „10000“.
6. Na váhu položte kalibračné závažie o hmotnosti 10 kg. Najskôr sa zobrazí nápis „PASS“ a
potom normálna hmotnosť.
Váha je nanovo kalibrovaná. Ak bolo kalibrovanie nesprávne, je potrebné zopakovať tento
proces. Dôležité: Počas kalibrovania nesmiete vystaviť váhu otrasom alebo prúdom vzduchu!
Vysvetlenie zvláštnych znakov
1. Zapnutie
Po stlačení tlačidla „ON/TARE“ sa najskôr zobrazia všetky symboly. Môžete skontrolovať,
či sa všetky segmenty zobrazia korektne. Dodatočné zobrazenie nuly indikuje pripravenosť
váhy na váženie.
2. Negatívne zobrazenie hmotnosti
Znova stlačte tlačidlo „ON/TARE“.
3. Preťaženie váhy
Keď hmotnosť presiahne maximálne zaťaženie váhy, na displeji sa zobrazí „O-ld“.
4. Napájanie
Ak sa na displeji zobrazí údaj „Lo“, znamená to, že batérie sú vyčerpané.
Tento prístroj zodpovedá požiadavkám smerníc EU 2014/30/EU. Poznámka: Mimoriadne
elektromagnetické efekty (rušivé vysielače v bezprostrednej blízkosti) môžu ovplyvniť údaj
zobrazovaný na displeji. Po skončení rušenia je možné výrobok opäť v súlade s jeho určením
používať.
Návod na použitie
Električno napajanje
Tehtnica se lahko napaja z električnim napajalnikom ali z blok baterijo 9 V. Priključek za elekt-
rično omrežje je na zadnji strani tehtnice, predel za baterije pa na spodnji strani tehtnice.
Zamenjava baterij
Če se v prikaznem polju prikaže „Lo“, to pomeni, da so baterije že izrabljene.
Postavitev tehtnice
Pazite na to, da tehtnica stoji vodoravno.
Tehtanje (ON/TARE)
Po vklopu s tipko „ON/TARE“ se najprej pojavijo vsi simboli v prikaznem polju. Prosimo
počakajte, da se prikaže ničla. Šele nato položite nanjo težo in jo odčitajte.
Dotehtavanje (ON/TARE)
Stehtajte prazno posodo (oz. 1. količino) in tehtnico s ponovnim pritiskom na tipko „ON/TARE“
ponovno nastavite na ničlo. Napolnite posodo (oz. položite nanjo 2. količino). Prikazana bo
samo dotehtana neto teža.
Izklop (OFF)
Tehtnico izklopite s pritiskom tipke „OFF“.
Samodejni izklop
Ob baterijskem napajanju se tehtnica ne glede na to, ali je nanjo položena teža ali ne, po
približno 1,5 minutah samodejno izklopi, če se v tem času teža ne spremeni. Ob napajanju z
električnim napajalnikom se tehtnica nikoli ne izklopi samodejno.
Preklop med enotami za težo (MODE)
Tehtnica lahko prikaze težo v g, kg, oz ali lb oz. S pritiskom na tipko „MODE“ izberite željeno
enoto za prikaz teže.
Štetje (PCS)
1. Ko je tehtnica pripravljena na tehtanje, nanjo položite referenčno težo 25, 50, 75 ali 100
kosov. (Pozor: teža posameznega kosa mora biti ≥ 1 gram, sicer funkcija štetja ne deluje!)
Navodilo za uporabo
Felhasználói kalibrálás
Amennyiben szükséges, a mérleg után-kalibrálható.
1. Kikapcsolt mérlegnél nyomja meg a „MODE“- gombot és tartsa lenyomva azt.
2. Emellett röviden nyomja meg az „ON / TARE“- gombot. Egy belső számérték jelenik meg.
3. Engedje el a „MODE“- gombot.
4. Nyomja meg ismét a „MODE“- gombot. „5000“ jelenik meg.
5. Helyezzen fel egy 5kg-os kalibráló-súlyt. „10000“ jelenik meg.
6. Helyezzen fel egy 10kg-os kalibrál. Először „PASS“, majd a normál súlykijelzés látható.
Arleg újra van kalibrálva. Ha hibás a kalibrálás, akkor ismét el kell végezni a folyamatot.
Fontos: Tilos a mérleget a kalibrálás során rázkódásoknak vagy légáramlatoknak kitenni!
A speciális kijelzések magyarázata
1. Bekapcsolás
A „ON/TARE” gomb megnyomása után először megjelenik az összes szimbólum. Ellenő-
rizheti, hogy az összes szegmens kifogástalanul jelenik-e meg. Az ezt követő nulla jelzés a
mérési készenlétet jelzi.
2. Negatív súlyjelzés
Nyomja meg újra a „ON/TARE” gombot.
3. Túlterhelés
Ha a felhelyezett súly nagyobb a mérleg legmagasabb súlyánál, akkor a kijelzőmezőben
megjelenik az „O-ld” felirat.
4. Áramellátás
Amennyiben a kijelzőn a „Lo“ jelenik meg, ez azt jelenti, hogy az elemek lemerültek.
Ez a műszer megfelel a 2014/30/EU követelményeinek. A szokásostól eltérő elektromágneses
befolyások (zavaró hatások a közvetlen környezetből) befolyásolhatják a kijelzett értéket. A
káros hatások megszűnése után a termék ismét rendeltetésszerűen használható.
Spänningsförsörjning
Vågen kan bedrivas via nätdelen eller med ett 9V-blockbatteri. Nätanslutningen nns
baksidan av vågen, batterifacket på undersidan.
Batteribyte
Visas „Lo“ på displayen, innebär detta, att batterierna är förbrukade.
Uppställning av vågen
Se vänligen till att vågen benner sig i en vågrät position.
Väga (ON/TARE)
När vågen har kopplats till med „ON/TARE“ – knappen visas först alla segment på indikerings-
fältet. Vänligen vänta tills en nolla visas. Lägg sedan på vikten och avläs värdet.
Tarera (ON/TARE)
Väg den tomma behållaren (lägg på den första viktmängden) och ställ åter vågen på noll
genom att trycka på „ON/TARE“ – knappen. Fyll behållaren (lägg på den andra viktmängden).
Endast den tarerade nettovikten visas.
Frånkoppling (OFF)
Om man trycker på „OFF“ – knappen.
Automatisk avstängning
Endast vid batteridrift med belastad eller obelastad våg efter 1,5 minuter, om ingen förändring
av vikten sker under tiden. Ingen automatisk avstängning vid nätdrift.
Omkoppling av viktenheterna (MODE)
Vågen kan visa vikten i g, kg, oz eller lb oz. Välj önskad viktenhet genom att trycka på
„MODE“ – knappen.
Räkna ”PCS”
1. Lägg på referensvikten 25; 50; 75 eller 100 styck när enheten är klar för vägning. (OBS!
Den enskilda vikten måste vara ≥ 1 gram, annars fungerar inte räknefunktionen!)
2. Tryck på “PCS“- knappen och välj referensantal 25; 50; 75 eller 100. “P“ visas.
3. Tryck på “ON / TARE“- knappen och “C“ visas. Räknefunktionen är aktiverad och du kan
räkna så många delar du vill.
4. Med “PCS“- knappen kan du nu skifta mellan våg- och räknefunktion utan att förlora
referensvikten.
5. För att programmera en ny referensvikt trycker du “PCS“- knappen och håller denna
intryckt tills displayen börjar blinka. Därefter fortsätter du enligt punkt 1.
Användarkalibrering
Vid behov kan vågen omkalibreras.
1. Vid avstängd våg tryck på “MODE“- knappen och håll denna intryckt.
2. Tryck dessutom kort på “ON / TARE“- knappen Ett internt siffervärde visas.
3. Släpp “MODE“- knappen.
4. Tryck på “MODE“- knappen igen “5000“ visas.
5. Lägg på en kalibreringsvikt på 5 kg. “10000“ visas.
6. Lägg på en kalibreringsvikt på 10 kg. Först visas “PASS“ och därefter vikten.
Vågen har kalibrerats på nytt. Om kalibreringen är felaktig, måste kalibreringsproceduren
upprepas. Viktigt: Medan kalibreringen pågår får vågen inte utsättas för skakningar eller
luftströmmar!
Förklaring av specialtecknen
1. Tillkoppling
När man har tryckt på „ON/TARE“ – knappen visas först alla symbolerna. Nu kan man
kontrollera om alla segment visas korrekt. Därefter visas en nolla som betyder att vågen är
klar för vägning.
2. Negativ viktindikering
Tryck åter på „ON/TARE“ – knappen.
3. Överlast
Om den vikt som har lagts på vågen väger mer än vågens maximilast visas „O-ld“ på
indikeringsfältet.
4. Strömförsörjning
Visas „Lo“ på displayen, innebär detta, att batterierna är förbrukade.
Denna apparat motsvarar kraven i EG-direktiv 2014/30/EU. Information: Ovanliga elektromag-
netiska inytanden (störningssändare i omedelbar närhet) kan ha inytande på det indikerade
värdet. När störningen inte längre påverkar vågen kan den åter användas på avsett sätt.
Инструкция по применению
Источник питания
Весы могут работать как от сети через адаптер, так и от аккумуляторной батарейки 9 V.
Разъём расположен сбоку, батарейный отсек - на дне весов.
Замена батарейки
Если на дисплее высвечивается показание „Lo“, значит батарейки исчерпали свои
ресурсы.
Установка весов
Обратите внимание на то, что весы устанавливаются горизонтально.
Взвешивание (ON/TARE)
Нажмите клавишу „ON/TARE“. После включения в поле индикации отображаются
сначала все сегменты. Подождите, пока не появится ноль. Только тогда положить груз и
считывать весовое значение.
Довешивание (ON/TARE)
Взвесить пустую тару (или 1-ую часть груза) и установить весы снова на ноль
повторным нажатием кнопки „ON/TARE“. Наполнить тару (или положить 2-ую часть
груза). Индицируется только добавочный вес нетто.
Отключение (OFF)
Нажмите клавишу „OFF“.
Автоматическое отключение
При работе на батарейках: автоматическое отключение весов с грузом или без груза
– примерно через 1,5 минуты, если за это время не меняется весовое значение. При
работе на блоке питания весы не отключаются автоматически.
Переключение единиц веса (MODE)
Весы показывают измерения в g, kg, oz или lb oz. Нажатием клавиши „MODE“ выбрать
желаемую единицу веса.
Функция счета штук
1. После того как весы войдут в рабочий режим, положите на них количество
контрольных штук 25; 50; 75 или 100 (Внимание: вес отдельных штук должен быть ≥ 1
гр., иначе фукция счета не будет работать)
2. Нажмите кнопку „PCS“ и выберите число (25; 50; 75 или 100), на дисплее высветится
„P“
3. Нажмите „ON/TARE“, высветится „C“. Функция счета активирована. Вы можете
взвешивать любое количество штук.
4. При помощи кнопки „PCS“ Вы можете переключать между режимом взвешивания и
счета, при этом не теряя количество контрольных штук
5. Чтобы запрограммировать новый контрольный вес, нажмите и держите кнопку „PCS“,
пока не замигает десплей и повторите как описано в пункте 1.
Калибровка
При необходимости весы можно скалибрировать.
1. В выключеном режиме нажмите кнопку „MODE“. Удерживая её, нажмите
дополнительно кнопку „ON/TARE“. На дисплее высветится внутреннее числовое
значение.
2. отпустите кнопку „MODE“,
3. Hажмите сново кнопку „MODE“, появится „5000“.
4. Поставьте на весы калибровочный груз весом в 5 кг., появится „10000“
5. Поставьте на весы калибровочный груз весом в 10кг. Сначало высветится надпись
„PASS“, затем нормальный показатель веса.
Весы откалиброваны. Если калибровка не удалась, повторить весь процесс заново.
Важно: во время калибровки весы не должны подвергаться толчкам и передвижениям.
Примечания
1. Включение
При нажатии клавиши „ON/TARE“ сначала на дисплее высвечиваются все символы.
Вы можете проверить, все ли символы высвечиваются без погрешностей. Показание
нуля на дисплее означает готовность весов к эксплуатации.
2. Показание ниже нуля
Еще раз нажмите клавишу „ON/TARE“.
3. Перегрузка
Если груз превышает допустимую нагрузку весов, на дисплее высвечивается
показание „O-ld“.
4. Энергоснабжение
Если на дисплее высвечивается показание „Lo“, значит батарейки исчерпали свои
ресурсы.
Прибор соответствует требованиям общеевропейских деректив 2014/30/EU. Указание:
наличие сильного электро-магнитного поля (источник помех непосредственно рядом)
может оказать воздействие на индицируемое значение. После исчезновения электро-
магнитных помех изделие можно снова использовать согласно назначению. Весы не
могут применятся в сферах, где предписано использование весов, прошедших проверку
в палате мер и весов.
2. Pritisnite tipko „PCS“ in izberite referenčno število kosov 25, 50, 75 ali 100. Izpiše se „P“.
3. Pritisnite tipko „ON/TARE“ in izpiše se „C“. Funkcija štetja je sedaj aktivirana in preštejete
lahko poljubno število kosov.
4. S tipko „PCS“ lahko sedaj preklapljate med funkcijama tehtanja in štetja, ne da bi s tem
izgubili referenčno težo.
5. Če želite programirati novo referenčno težo, pritisnite tipko „PCS“ in jo držite pritisnjeno, da
prikaz začne utripati, nato pa sledite navodilom pod točko 1.
Uporabniško kalibriranje
Po potrebi se lahko tehtnica tudi naknadno kalibrira.
1. Ob izklopljeni tehtnici pritisnite tipko „MODE“ in jo držite pritisnjeno.
2. Dodatno kratko pritisnite tudi tipko „ON/TARE“. Prikaže se interna številska vrednost.
3. Izpustite tipko „MODE“.
4. Ponovno pritisnite tipko „MODE“. Izpiše se število „5000“.
5. Na tehtnico položite kalibrirno težo 5 kg. Izpiše se število „10000“.
6. Na tehtnico položite kalibrirno težo 10 kg. Najprej se izpiše „PASS“, nato pa zaslon
normalno prikazuje težo.
Tehtnica je sedaj na novo kalibrirana. Če kalibriranje ni uspešno ali se pojavijo napake, je
treba postopek kalibriranja ponoviti. Pomembno: Tehtnica med kalibriranjem ne sme biti
izpostavljena tresljajem ali zračnim tokovom!
Razlaga posebnih simbolov
1. Vklop
Po pritisku tipke „ON/TARE“ se najprej prikažejo vsi simboli. Tako lahko preverite, ali so vsi
segmenti brezhibno prikazani. Ničelni prikaz nato prikazuje pripravljenost na tehtanje.
2. Negativni prikaz teže
Ponovno pritisnite tipko „ON/TARE“.
3. Preobremenitev
Če je teža na tehtnici večja kot največja maksimalna obremenitev tehtnice, se na zaslonu
izpiše „O-ld“.
4. Električno napajanje
Če se v prikaznem polju prikaže „Lo“, to pomeni, da so baterije že izrabljene.
Ta naprava ustreza zahtevam v skladu z direktivama ES 2014/30/EU. Opozorilo: Izredni
elektromagnetni vplivi (oddajniki za motenje v neposredni bližini) lahko vplivajo na prikazano
vrednost. Po prenehanju motečih vplivov se izdelek zopet lahko uporablja v skladu z določili
Produkt ten wytworzony został ze zachowaniem największej piecz-
ołowitości i według najsurowszych wytycznych dotyczących jakoś-
ci. Zastosowany materiał oraz produkcja podlegają ciągłej kontroli.
Okres gwarancyjny wynosi dwa lata i obejmuje usunięcie wad
wykonawczych lub materiałowych.
Okres gwarancyjny rozpoczyna w dniu kupna produktu przez pier-
wszego nabywcę. Jako dowód nabycia uznaje się kwit kasowy lub
rachunek. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku
nieodpowiedniego zastosowania, uszkodzeń mechanicznych wzg-
lędnie zużycia naturalnego, a także ewentualnych uszkodzeń dost-
arczonych baterii. Gwarancja wygasa w wypadku ingerencji osób
niepowołanych. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
następcze.
Usterki rozpoznawalne muszą zosta ć zgłoszone w ciągu 14 dni od
otrzymania towaru, natomiast usterki nierozpoznawalne niezwłocz
nie po ich stwierdzeniu. Towar słusznie zakwestionowany zostanie
poprawiony lub nastąpi dostawa zamienna z wyłączeniem dalszych
roszczeń gwarancyjnych ze strony nabywcy. Jeśli w zadanym ade-
kwatnym terminie usterki nie zostaną usunięte, to nabywca jest
upoważniony do wycofania się z kontraktu.
W wypadku wystąpienia roszczeń gwarancyjnych na terenie Rep-
ubliki Federalnej Niemiec prosimy o przes anie urządzenia wraz z
dowodem zakupu na adres rmy MAUL GmbH lub do punktu naby-
cia, w innych krajach - do punktów nabycia. Prosimy o podanie
Państwa nazwiska, adresu oraz opisu usterki.
W wypadku wystąpienia defektu poza okresem gwarancyjnym,
możliwe jest przeprowadzenie odp atnej naprawy lub dostawy
zamiennej. Prosimy o zwrócenie się do punktu nabycia.
Niniejsze postanowienia nie wykluczają zastosowania prawa
europejskiego.
Garancia utalás
A terméket a legnagyobb körültekintéssel és a legszigorúbb
minőségi előírásoknak megfelelően állítottuk elő. Az ennek során
felhasznált anyagot valamint a gyártási folyamatot folyamatosan
ellenőriztük.
A garancia két évig érvényes és gyártási ill. anyag hibák kiküs-
zöbölésére vonatkozik. A garancia érvényessége az első felhas-
ználó vásárlása első napjától kezdődik. Bizonyítékul a számla
szolgál. A garancia nem vonatkozik a nem rendeltetésszerű hasz-
nálatból, a mechanikus sérülésekből származó ill. A természetes
elhasználódásból fakadó károk esetére, valamint az esetlegesen a
termékhez adott elemek meghibásodására. A garancia megszűnik,
amennyiben a felhasználón kívüli más személy beavatkozása
történik. Az ebből származó károkra nem vállalunk felelősséget.
A felismerhető hibákat az áru kézhezvételétől számított 14 napon
belül jelezni kell. A rejtett hibákat a hiba felfedezését követően
azonnal jelezni kell. A jogosan visszaküldött árut kijavítjuk ill.
Megfelelő pótalkatrészt adunk a vevőnek, azzal a kikötéssel, hogy
további garanciára már nem tarthat igényt. Amennyiben az általunk
megjelölt időtartamon belül nem javítjuk ki a hibát, a vevő jogosan
léphet vissza a szerződéstől. Meghibásodás esetén juttassa el a
terméket a vásárlás helyére (Németországban a MAUL GmbH-
hoz) és adja meg nevét, címét és a hiba leírását.
Ha a hiba a garanciaidőn túl jelentkezik, lehetőség van térítéses
javításra ill. alkatrészcserére. Kérjük minden esetben forduljon az
értékesítőhöz.
A fenti eljárás nem ütközik az európai jog rendelkezéseivel.
Záruka
Tento výrobek byl vyroben s největší péčí a za uplatnění nejpřís-
nějších směrnic jakosti. Použitý materiál i způsob výroby podléhají
průběžným kontrolám. Záruka platí dva roky a vztahuje se na od-
stranění výrobních nebo materiálových vad. Záruční lhůta začí
dnem prodeje prvnímu uživateli. Jako doklad platí pokladní para-
gon nebo účet. Ze záruky jsou vyloučeny závady, které vznikly v
důsledku nesprávného zacházení s výrobkem nebo vdůsledku
mechanického poškození či přirozeným opotřebením, totéž se
vztahuje na baterie dodávané s výrobkem. Záruka odpadá, jestliže
byl zákrok proveden nepovolanou osobou. Za následné žkody
nepřebíráme žádné záruky.
Rozpoznatelné nedostatky musí být reklamovány během 14 dnů
ode dne obdržení zboží. Skryté vady musí být reklamovány nepr-
odleně po jejich zjištění. Reklamované zboží bud opravíme nebo
zašleme kupujícímu náhradu s vyloučením dalších nároků ze str-
any kupujícího. Jestliže bude námi stanovená přiměřená doba
opravy překročena aniž by byla závada odstraněna, pak je kupují
oprávněn odstoupit od smlouvy.
Vpřípadě uplatnění záruky zašlete prosím přístroj sprodejním dok-
ladem vrámci Německa rmě MAUL GmbH nebo prodejně, kde byl
přístroj zakoupen. Uved’te přitom jméno, adresu a popis závady.
Jestliže by se vyskytla závada mimo období platnosti záruky, pak
je možné si zajistit bezplatnou opravu nebo náhradu. I vtomto
případě se prosím obrat’te na naši prodejnu.
Tato ustanovení nevyluãují pouÏití evropského práva.
Záruka
Tento výrobok bol vyrobený s najväčšou starostlivosťou a s uplat-
nením najprísnejších smerníc akosti. Použitý materiál i spôsob
výroby podliehajú priebežným kontrolám. Záruka platí dva roky
a vzťahuje sa na odstránenie výrobných alebo materiálových nedo-
statkov. Záručná doba začína dňom predaja prvému užívateľovi.
Ako doklad platí pokladničný paragón alebo účtenka. Zo záruky sú
vylúčené nedostatky, ktoré vznikli v dôsledku nesprávneho zaob-
chádzania s výrobkom alebo v dôsledku mechanického poškode-
nia, či prirodzeným opotrebením, to isté platí pre batérie dodávané
s výrobkom. Záruka odpadá, pokiaľ bol zákrok prevedený nepovo-
lanou osobou. Za následné škody nepreberáme žiadne záruky.
Rozpoznateľné nedostatky musia byť reklamované behom 14 dní
odo dňa prevzatia tovaru. Skryté nedostatky sa musia reklamovať
okamžite po ich zistení. Reklamovaný tovar buď opravíme alebo
zašleme kupujúcemu náhradu s vylúčením ďalších nárokov zo
strany kupujúceho. Pokiaľ by nami stanovená primeraná doba
opravy bola prekročená pričom by sa chyba neodstránila, potom je
kupujúci oprávnený od zmluvy odstúpiť.
V prípade uplatnenia záruky zašlite prosím prístroj s predajným
dokladom v rámci Nemecka rme MAUL GmbH alebo do predajne,
kde bol prístroj zakúpený. Uveďte meno, adresu a popis chyby.
Pokiaľ by sa chyba vyskytla mimo záručnú dobu, potom je mož
zabezpečiť bezplatnú opravu alebo náhradu. I v tomto prípade sa
prosím obráťte na našu predajňu.
Tieto ustanovenia nevylučujú použitie európskeho práva.
Garantiinformation
Napotek za garancijo
Ta produkt je bil izdelan izjemno skrbno in v skladu z najstrožjimi
direktivami za kvaliteto. Pri tem uporabljeni material kot tudi izdela-
va sama sta podvržena nenehni kontroli.
Garancija velja dve leti in zaobsega odpravo proizvodnih in mate-
rialnih napak. Garancijski rok začne teči z dnevom prodaje prvemu
uporabniku. Kot dokazilo veljata blagajniško potrdilo o plačilu ali
račun. Iz garancije je izključena vsakršna škoda, ki je posledica
nestrokovnega ravnanja, mehanskih poškodb ali naravne obrabe,
in škoda na eventualno zraven dobavljenih baterijah. Garancija
preneha veljati, če v napravo posegajo nepooblaščene osebe. Za
posledično škodo ne prevzamemo nikakršnega jamstva.
Vidne napake oz. pomanjkljivosti je treba reklamirati v roku 14 dni
po prejemu blaga. Pomanjkljivosti, ki niso vidne, je treba reklamirati
nemudoma po njihovem odkritju. Upravičeno reklamirano blago
bomo popravili ali pa vam bomo dobavili nadomestno napravo z
izključitvijo nadaljnjih garancijskih zahtev s strani kupca. Če dopu-
stimo, da nam določeni primerni podaljšani rok preteče, ne da bi
odpravili napako, ima kupec pravico odstopiti od pogodbe.
Prosimo, da v primeru garancije napravo skupaj s potrdilom o
nakupu znotraj Nemčije posredujete podjetju MAUL GmbH ali
Vašemu prodajnemu mestu, v vsaki drugi državi pa Vašemu
prodajnemu mestu. Pri tem prosimo navedite Vaše ime, Vnaslov
in opis napake.
Če se napaka pojavi zunaj garancijskega časa, sta popravilo ali
zamenjava naprave možna le na stroške kupca. V tem primeru se
prosimo prav tako obrnite na Vaše prodajno mesto.
Ta določila ne izključujejo izvajanja evropskega prava.
гарантия
Данный продукт был изготовлен с очень большой точностью
и согласно самым строгим нормам качества. Используемый
для него материал, а также производство подвергается
постоянному контролю.
Гарантия действует 2 года и распространяется на устранение
дефектов производства и материала. Гарантийный срок начин-
ается со дня продажи первому потребителю. Документом
является кассовый чек или счёт. Из гарантии исключаются
повреждения, вызванные неквалифицированным обращением
или механическим повреждением или естественным износом,
а также повреждения батарей, возможно входящих в комплект
поставки. Гарантия теряет силу в случае, если имеются
следы постороннего вмешательства. Мы не берём на себя
ответственности за косвенные повреждения.
Рекламации о явных недостатках должны быть предъявлены в
течение 14 дней по получении товара, о скрытых недостатках
– непосредственно по обнаружении недостатка. Изделие, на
которое поступила законная рекламация, мы ремонтируем
или поставляем замену с исключением других требований
покупателя по предоставлению гарантии.
В случае просрочки отведенного нам соразмерного
дополнительного срока для устранения дефекта покупатель
имеет право расторгнуть договор.
В случае наступления гарантийных обязательств отправьте,
пожалуйста, этот прибор вместе с кассовым чеком в пределах
Германии – на фирму „Мауль ГмбХ“ или в вашу торговую
точку, а в любой другой стране – в вашу торговую точку.
Пожалуйста, укажите при этом вашу фамилию, ваш адрес и
описание дефекта.
В случае обнаружения какого-либо дефекта вне гарантийного
срока возможен платный ремонт или замена. Пожалуйста,
обратитесь в этом случае в вашу торговую точку.
Данные положения не исключают применения европейских
правовых норм.
Ważne informacje
Dokładnośç:
Przyrząd ten jest zgodny z wymaganiami Wytycznych UE 2014/31/
EU. W czasie procesu produkcyjnego każda waga jest pieczoło-
wicie kalibrowana i kontrolowana. Tolerancja wynosi ± 0,5% ± 1
Digit (zakres temperatur od +5° do +35° C). Za błędne wskazania
wynikające z uszkodze´n, niewłaściwej obsługi wzgl. wszelkiego
rodzaju usterek przyrządu nie jest przejmowana żadna odpowied-
zialnośç. Szkody wynikające z wad nie są objęte
niniejszą gwarancją. Odpowiedzialnośç nie rozciąga się również
na nieosiągnięte zyski lub inne szkody majątkowe kupującego
wzgl. użytkownika.
DůleÏitá informace
Přesnost:
Tento přístroj splňuje požadavky EU-směrnice 2014/31/EU.
Každá váha je během výroby starostlivě kalibrována a zkoušena.
Tolerance činí ± 0,5% ± 1 digit (v rozsahu teplot +5° bis +35°C).
Při chybných údajích váhy v důsledku poškození, chybné obsluhy
příp. vad přístroje jakéhokoli druhu nemůÏe být převzato žádné
ruãení. Škody v důsledku vad nejsou stávající garancí kryty.
Ručení se také nevztahuje na ztracený zisk nebo jiné majetkové
škody kupce příp. uživatele.
Dôležité informácie
Presnosť:
Tento prístroj spĺňa požiadavky EU- smernice 2014/31/EU. Každá
váha je počas výroby starostlivo kalibrovaná a skúšaná. Tolerancia
činí ± 0,5 % ± 1 digit ( v rozsahu teplôt +5º až +35ºC). Pri chybných
údajoch váhy v dôsledku poškodenia, chybnej obsluhy príp. chýb
prístroja akéhokoľvek druhu nemôže byť prevzatá žiadna záruka.
Škody v dôsledku chýb nekryje jestvujúca garancia. Ručenie sa
tiež nevzťahuje na ušlý zisk alebo iné majetkové škody kupujúceho
resp. užívateľa.
Pomembne informacije
Natančnost:
Ta naprava izpolnjuje zahteve direktiv ES 2014/31/EU. Vsaka teht-
nica je med procesom izdelave skrbno kalibrirana in kontrolirana.
Toleranca znaša ± 0,5% ± 1 Digit (temperaturno območje +5° do
+35° C). Pri napačnem prikazu zaradi poškodb, napačnega upravl-
janja oz. kakršnihkoli napak naprave, jamstva ne moremo prevzeti.
Pričujoča garancija ne obsega škode, povzročene zaradi okvar.
Prav tako ne jamčimo za izgubljeni dobiček ali drugo premoženjs-
ko škodo kupca oz. uporabnika.
важная информация
точность.
этот прибор соответствует требованиям стандартов EU-Richt-
linien 2014/31/EU. все весы калибруются и проверяются
на заводе. точность измерения +/- 0,5% +/- 1 цифра
(при температурном диапазоно от+5° до +35°). Фирма
не несет ответственности за неправильные показания
весов, связанных с механическими повреждениями или
неправильой эксплуатацией. В этом случае гарантия на
весы не распространяется. Ответственность фирмы не
распространяется также на повторяющиеся повреждения или.
потери товара покупателем или пользователем.


Produktspezifikationen

Marke: Maul
Kategorie: Küchenwaage
Modell: count

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Maul count benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Küchenwaage Maul

Bedienungsanleitung Küchenwaage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-