Maglite XL50 Bedienungsanleitung
Maglite
Taschenlampe
XL50
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Maglite XL50 (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions extending around the heads of all Mag®
flashlights, are trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of every flashlight signifies that it is an original Mag® flashlight
and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style and overall appearance trademarks of Mag® flashlights and for
circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
3-Cell AAA Flashlight
Lampe torche à 3 piles AAA
Linterna de 3 pilas AAA
Tail Cap
Switch
Fig.1
XL50™
LED FLASHLIGHT
*Do not disassemble. *Ne pas désassembler. *No desarmar.
Merci d’avoir acheté une lampe de poche Maglite®. Pour faire enregistrer votre nouvelle lampe
de poche Mag® flashlight, allez à la page d’accueil de notre site web www.maglite.com. Passez
ensuite à « Register Your Flashlight » (« Faites enregistrer votre lampe de poche »). Pour
afficher toute notre gamme de produits, cliquez sur « The Maglite® flashlight » (« La lampe de
poche MagliteMD »). Veuillez lire ce dépliant dans son intégralité
PORTE-BATTERIE : Toujours installer les piles avec l'extrémité "-" faisant face à
l'extrémité du grand ressort de chaque trappe de la batterie dans le porte-batterie
comme illustré (Fig. 1). Le défaut à insérer les piles correctement, pourrait endommager le
module LED et / ou l'électronique du capuchon. Insérez le porte-batterie dans le canon avec la
flèche (Fig. 1) pointée vers la tête de la lampe de poche.
EXAMEN ET ENTRETIEN: Afin d’augmenter l’efficacité et la durée de vie de la torche, celle-ci
doit être régulièrement examinée et les opérations d’entretien préventif suivantes doivent être
effectuées: 1. Examen - En cas de fuite des piles, les solutions ou gaz caustiques risquent de
corroder l’intérieur de votre torche. Enlever les piles de la torche au moins une fois par mois et
chercher le moindre signe de corrosion à l’intérieur du tube. En cas de corrosion, suivre les
instructions données dans la section COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE RÉCLAMATION
DE GARANTIE. En cas d’utilisation peu fréquente de la torche2. Rangement des piles à part -
(une fois par mois ou moins), il est recommandé d’enlever les piles et de les ranger
séparément. Cela permet d’éviter tout risque de corrosion et peut également augmenter la
durée des piles. Enduire de gelée de pétrole les pas de vis et les joint à lèvres3. Entretien -
tous les six mois.
Gracias por comprar una lámpara de mano de Maglite®. Para registrar su nueva lámpara de
mano Mag® visite nuestra página de Internet www.maglite.com. En nuestra página inicial
solamente tiene que ir a "Registre su linterna". Para ver toda la línea de productos, dé un clic en
"The Maglite® flashlight". Por favor revise toda la información de este panfleto.
SOSTÉN DE LA BATERÍA: Siempre instale las baterías con el extremo “–” mirando hacia
el extremo del resorte largo de cada ranura de la batería en el sostén de la batería como
se muestra (Fig. 1). No colocar las baterías correctamente podría dañar el módulo LED y / o la
electrónica del mango. Inserte el sostén de la batería en el mango con la flecha (Fig. 1) que
apunta hacia el extremo de la cabeza de la linterna.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Para que la linterna dure mucho tiempo y brinde un
rendimiento eficiente, será necesario inspeccionarla periódicamente y realizar los siguientes
procedimientos de mantenimiento preventivo: Las pilas pueden tener fugas de1. Inspección -
soluciones cáusticas o gases que pueden corroer el interior de la linterna. Es preciso retirar las
pilas por lo menos una vez al mes e inspeccionar visualmente el interior de la linterna para ver si
hay indicios de corrosión. Si se comprueba que hay corrosión, siga las instrucciones bajo el
título CÓMO Y CUANDO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA. 2. Almacenamiento separado de
las pilas - Si la linterna no se usa frecuentemente, por ejemplo, una vez al mes o menos, se
recomienda retirar las pilas y guardarlas por separado. Esto contribuirá a proteger la linterna
contra la corrosión y puede prolongar también la duración de las pilas. 3. Mantenimiento -
Coloque una pequeña cantidad de gelatina de petróleo o aceite en todas las roscas y sello del
labio a intervalos de seis meses.
Thank you for purchasing a Maglite® flashlight product. To register your new Mag® flashlight,
visit our website at www.maglite.com (from our home page, just go to "Register Your
Flashlight"). To view the entire product line, click on "The Maglite® flashlight". Please review all
the information contained in this pamphlet.
BATTERY HOLDER: Always install batteries with the “–” end facing the large spring end
of each battery slot in the battery holder as shown (Fig. 1). Failure to insert batteries
correctly could damage the LED module and / or the tailcap electronics. Insert the battery
holder in the barrel with the arrow (Fig. 1) pointed toward the head end of the flashlight.
INSPECTION AND MAINTENANCE: For prolonged life and efficiency, it is necessary
periodically to inspect and perform preventative maintenance on your flashlight as follows:
1. Inspection - Any battery may leak caustic solutions or gases which can corrode the inside
of your flashlight. You should remove the batteries at least once a month and visually inspect
the inside of the flashlight for signs of corrosion. If corrosion is seen, follow the instructions in
the HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM section. 2. Separate Storage of
Batteries - If your flashlight is used infrequently, e.g., once a month or less, it is
recommended to remove the batteries and store them separately. This helps guard against
corrosion and may also prolong battery life. Place a small amount of3. Maintenance -
petroleum jelly on all threads and rubber lip seals every six months.
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.
2001 S. Hellman Ave. • P.O. Box 50600
Ontario, California U.S.A. 91761-1083
Website: www.maglite.com
Warranty: Tel: (800) 283-5562 or (909) 947-1006
Fax: 01 (909) 947-5041 E-mail: warranty@magmail.com
Sales & Parts: Tel: (800) 289-6241 (909) 947-1006
E-mail: salesdesk@magmail.com
©2012 MAG INSTRUMENT, INC.
The Maglite® XL50™ 3-cell AAA LED flashlight is covered by
U.S. Patent No. D643,561.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Mag
Instrument's factory is located in Ontario, California. Includes
some imported components.
1*Tail Cap/Switch,
Assembly
Assemblage du
capuchon arrière
Conjunto del
Tapón de cierre
2Lip Seal, Tail Cap
Joint à lèvre,
Bouchon Arrière
Sello del Labio,
tapa posterior
3*Battery Holder
Assembly
Assemblée de
support de piles
Montaje de
soporte para pilas
4*Barrel/LED,
Assembly
Corps / LED
(DEL),
Assemblée
Montaje de
cuerpo de
linterna / LED
5Lip Seal, Head
Joint à lèvre, tête
Sello del Labio, cabeza
6*Head,
Assembly
Tête,
Assemblée
Cabeza,
Montaje
Serial No.
Nº de série
Num. de serie
1Quick Click High Power
2Quick Clicks 25% Power
3Quick Clicks Emergency
Safety Strobe
Turn on with...
...Turn off with a single click
...Turn off with a single click
...Turn off with a single click
Turn on with...
Turn on with...
• Easy to use • Powerful Focusing LED Beam
The new Maglite®XL50™LED flashlight delivers user-friendly, performance
oriented features in a sleek, tactical design and is driven by the next generation of
MAG-LED®technology. Features a push-button tail cap switch with simple on-off
function and 3 selectable modes. Turn on with 1 quick click for high power. Turn on
with 2 quick clicks for 25% power. Turn on with 3 quick clicks for emergency safety
strobe. PLUS: All of the quality features professionals and consumers expect from
a Mag® flashlight: • Rugged, machined aluminum construction. • Anodized inside
and out for improved corrosion resistance. • Detailed warranty and operating
instructions are enclosed. • Includes 3 AAA cell premium alkaline batteries.
• Limited Lifetime Warranty.
• Facile à utiliser • Puissant rayon LED
La nouvelle lampe de poche LED Maglite® XL50™ diffuse une lumière douce pour
l’utilisateur tout en restant performante, avec un design élégant, tactique, et
appartient à la nouvelle génération de technologie MAG-LED®. Elle présente un
bouton poussoir sur l’arrière du capuchon avec une simple fonction pour allumer
et éteindre ainsi que 3 modes au choix. Allumez en un click rapide pour plus de
puissance. Allumez avec 2 click rapides pour une puissance de 25%. Allumez avec
3 click rapides pour la lumière stroboscopique de sécurité. PLUS: Toute la qualité
que les professionnels et consommateurs attendent d’une lampe de poche Mag®:
• Fabrication recouverte d’aluminium • Superficie intérieure et extérieure anodisée
afin de résister à toute corrosion. • La garantie détaillée et les instructions
d’utilisation sont incluses. • 3 piles alkalines AAA de qualité supérieure sont
incluses. • Garantie à vie limitée.
• Fácil de usar • Linterna LED de alta capacidad
La nueva linterna LED Maglite® XL50™ proporciona funciones orientadas en el
desempeño y facilidad de uso con un vanguardista diseño táctil luminoso de
tecnología MAG-LED®. Integra un interruptor luminoso de control automático con
función de apagado/encendido y 3 modos seleccionables. Encendido mediante 1
clic rápido para obtener alta potencia. Encendido mediante 2 clic rápidos para
obtener el 25% de potencia. Encendido mediante 3 clic rápidos para iluminación
de seguridad en emergencias. MÁS: Todas las características de calidad que los
clientes y profesionales esperan de la linterna Mag®. • Resistente estructura de
aluminio mecanizado. • Interior y exterior anodizados para brindar mejor
resistencia a la corrosión. • Incluye la garantía e instrucciones de operación.
• Viene con 3 baterías alcalinas AAA premium. • Garantía limitada de por vida.
Features a push-button tail cap switch with
simple on-off function and
3 Selectable Modes
1Click rapide
Lumière puissante
2Clicks rapides
Lumière de 25%
3Clicks rapides
Lumière stroboscopique
d’urgence
Allumez avec...
Allumez avec...
Allumez avec...
Elle présente un bouton poussoir avec une
simple fonction pour allumer et éteindre
ainsi que
3 modes au choix
L E D F L A S H L I G H T
…Éteignez avec un simple click
…Éteignez avec un simple click
…Éteignez avec un simple click
1Clic rápido
Alta potencia
2Clic rápidos
25% de potencia
3Clic rápidos
Iluminación de seguridad
en emergencia
Encendido a través de…
Encendido a través de…
Encendido a través de…
Integra un interruptor luminoso de control
automático con función de
apagado/encendido y
3 modos seleccionables
… Apagado con un sólo clic
… Apagado con un sólo clic
… Apagado con un sólo clic
(3) AAA Cell, Alkaline
u<0$)($*=gdacfA<u
Model Number:
XL50-S3016
Part Number:
163-000-035
423-000-133 7/12BLACK
maglite.com3-CELL AAA
139
avez acheté la torche ou consultez la section « Service après-vente » à
l’adresse suivante : www.maglite.com. Pour votre protection et afin
d’accélérer l’acheminement et/ou les réclamations par la poste, nous
recommandons d’assurer toutes les marchandises retournées et de les
expédier par poste certifiée et/ou avec exigence d’un avis de réception.
N'envoyez pas de piles avec les lampes.
La présente garantie vous confère des droits particuliers prévus par
la loi, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent différer
d’un pays, d’un état ou d’une province à l’autre. Advenant qu’une
stipulation de la présente garantie soit interdite par la loi en vigueur dans
une juridiction quelconque, cette stipulation est nulle et sans effet, mais
le reste de la présente garantie continue d’avoir son plein effet. CES
AFFIRMATIONS N’AFFECTENT PAS LES DROITS DU
CONSOMMATEUR.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE ERRORES: Si la linterna no se
enciende o no se mantiene encendida; 1. Compruebe las baterías. Si
están agotadas, cámbielas. Examine la tapa posterior. Las superficies2.
metálicas que están en contacto con el cilindro, la tapa posterior y el
conjunto de resortes deberán estar limpios y sin obstrucciones entre
ellas. Toda corrosión formada por una substancia extraña deberá
eliminarse cuidadosamente. Si se han seguido todos los3.
procedimientos precendentes y la linterna aún no funciona como es
debido, siga las instrucciones bajo el título CÓMO Y CUÁNDO HACER
EFECTIVA LA GARANTÍA o vea la Sección de Servicio al Cliente en
www.maglite.com o comuníquese con nuestro establecimiento de
Garantías/Reparación: Tel: (800) 283-5562, Fax (909) 947-5041.
ADVERTENCIAS: EVITE LESIONES OCULARES; no mire
directamente al haz de luz, ni apunte directamente con la linterna a
la cara de nadie. Si lo hace durante algunos instantes podría
provocar una lesión en la retina. Las pilas pueden tener fugas de
substancias químicas nocivas que pueden dañar la piel, la ropa o el
interior de la linterna. PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, NO
PERMITA QUE NINGÚN MATERIAL QUE SE HAYA ESCAPADO DE UNA
PILA ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL. Las pilas
pueden romperse o explotar si se echan al fuego o se exponen a una
fuente de calor excesivo. PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA LESIÓN,
NO EXPONGA LAS PILAS A UNA FUENTE DE CALOR EXCESIVO. Para
reducir el riesgo de una lesión personal o un daño a la linterna, adopte
las siguientes precauciones: • Utilice solamente pilas alcalinas de un
fabricante reconocido. • No utilice marcas diferentes de pilas en la
misma linterna. • Al reemplazar las pilas, reemplácelas siempre en
conjunto. • • NoNo use pilas alcalinas recargables ni reutilizables.
trate de recargar pilas que no se hayan fabricado específicamente para
ser recargadas. • Advertencia: Las baterías deben introducirse
correctamente. De no hacerlo podrían provocar daños permanentes
en el módulo LED. • Siga las indicaciones del fabricante de las pilas
para saber la manera correcta de usarlas, guardarlas y desecharlas.
• Siga detenidamente los procedimientos indicados bajo el título
Inspección y Mantenimiento. • No se recomienda el uso a menores de
14 años.
GARANTÍA VITALICIA LIMITADA Mag Instrument, Inc. (Mag) garantiza
al propietario original que esta linterna no tiene defectos en sus piezas
y en la mano de obra . Mag o un Centrodurante la vida del propietario
de Servicio de Garantía autorizado por Mag, para una cuota de manejo
de $7.00 (la cual incluye el costo de empaque y reenvío del producto
para el propietario), reparará la linterna sin cargo alguno o, si usted
prefiere, repondrá la linterna o el componente defectuoso. (Mag no
garantiza la disponibilidad futura de ningún color, marca o decoración en
particular y se reserva la opción de reponer una linterna especial con una
linterna estándar). No se requiere registrarse para tener la cobertura de
la garantía. Esta garantía sustituye todas las demás garantías y
condiciones, expresas o implícitas.
EXCLUSIONES: Esta garantía no podrá hacerse efectiva en los casos
de: 1. agotamiento de las pilas; 2. derramamiento del líquido de las pilas;
3. 4.quemadura del LED o falla del módulo LED; o daños o fallas de la
linterna o cualquiera de sus componentes que se deriven de la
alteración, mal uso, derramamiento del líquido de las pilas o falta de
mantenimiento
MAG NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS O
PERJUICIOS. Algunas jurisdicciones, paises, provincias o estados no
permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, daños y
perjuicios incidentales o con consecuencias y/o limitaciones y
transferencia de bienes, por lo que las limitaciones y exclusiones antes
mencionadas pueden no resultar aplicables a usted.
DONDE Y COMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA: 1. En caso de
agotarse las baterías, no devuelva la linterna a Mag, sustituya éstas. 2. Si
la linterna ha sido dañada por derramamiento de pilas, no envíe la
linterna a Mag sino que verifique qué marca de pilas fueron las
causantes del daño y siga las instrucciones del fabricante de las pilas
sobre como hacer una reclamación por daños; Para sustitución de la3.
linterna (por correo o transporte previamente pagado) escriba a Mag
Instrument, 2001 South Hellman Avenue - 50600, Ontario, California,
USA 91761-8019 atención a: Warranty/Repair Department, o a un Centro
de Servicio autorizado por Mag Warranty Service Center. Incluye un
cheque o giro postal por $7.00 (el cual incluye el costo de empaque y
reenvío del producto hacia usted). Para conocer la ubicación de un
Centro de Servicio autorizado por Mag en su zona, sírvase consultar al
vendedor donde adquirió la linterna o vea la Sección de Servicio al
Cliente en www.maglite.com. Para su protección y atención de
reclamaciones por correo, le recomendamos que todas las devoluciones
deben asegurarse y enviarse por correo certificado y/o con acuse de
recibo. No enviar pilas con la linterna.
Esta garantía le concede derechos específicos legales, sin perjuicio
de que existan otros derechos que podrán variar en cada país,
provincia, o estado. En aquellas jurisdicciones en las cuales cualquier
término de esta garantía esté prohibido por ley, dicho término se
considerará como nulo y sin efecto, pero el resto de la garantía seguirá
vigente. ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN A LOS DERECHOS
LEGALES DEL CONSUMIDOR.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on -
1. 2.Check the batteries. If they are exhausted, replace. Check the tail
cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and spring
assembly should be shiny metal without obstruction between them. Any
corrosion formed by a foreign substance should be carefully removed.
3. If all of the above steps have been followed and the flashlight still
does not perform properly, follow the steps in the How and When to
Make a Warranty Claim section, or see the Customer Service Section at
www.maglite.com or contact our Warranty/Repair facility: Tel: Outside
CA (800) 283-5562, Inside CA (909) 947-1006, Fax: (909) 947-5041.
WARNINGS: AVOID EYE INJURY - Do not stare directly into beam
or shine it directly into anyone’s face. Doing so for more than a few
seconds could cause retinal damage. Any battery may leak harmful
chemicals which may damage skin, clothing or the inside of the
flashlight. TO AVOID RISK OF INJURY, DO NOT LET ANY MATERIAL
LEAKED FROM A BATTERY COME IN CONTACT WITH EYES OR SKIN.
Any battery may rupture or explode if put in a fire or otherwise exposed
to excessive heat. TO AVOID RISK OF INJURY, DO NOT EXPOSE
BATTERIES TO EXCESSIVE HEAT. To reduce the risk of personal injury
or harm to your flashlight, take the following precautions: • Use only
alkaline batteries from a reputable manufacturer. • Do not use
different brands of batteries in the same flashlight. • When replacing
batteries, always replace the whole set. • Do not use rechargeable or
reuseable alkaline batteries. • Do not try to recharge batteries that are
not specifically designed to be recharged. • Warning: batteries must
be inserted correctly. Failure to do so could cause permanent
damage to the LED module. • Follow battery manufacturer’s
instructions as to proper handling, storage and disposal of batteries.
• Carefully follow the steps listed under INSPECTION AND
MAINTENANCE. • Not recommended for use by children under fourteen
years of age.
LIMITED LIFETIME WARRANTY Mag Instrument, Inc. (Mag) warrants
to the original owner that this flashlight is free from defects in parts
and workmanship . Mag or an authorized Magfor the life of that owner
Warranty Service Center, for a handling fee of $7.00 (which includes the
cost of packing and shipping the product back to the owner), will repair
the flashlight or, at its option, replace a defective flashlight or
component. (Mag does not warrant the future availability of any
particular colors, markings or decorations, and reserves the option to
replace a custom flashlight with a standard flashlight.) Registration is not
required for warranty coverage. This warranty is in lieu of all other
warranties and conditions, express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover any of the following:
1. 2. 3. Battery exhaustion; Battery leakage; LED burnout and/or LED
module failure; or Damage to or failure of the flashlight or any4.
component thereof due to alteration, misuse, battery leakage or lack of
maintenance.
Mag disclaims any responsibility for incidental or consequential
damages. Some jurisdictions (countries, provinces, and states) do not
allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above
limitations and exclusions may not apply to you.
How and when to make a warranty claim: 1. In case of battery
exhaustion, do not return the flashlight to Mag, but replace the batteries.
2. If the flashlight has been damaged by leakage of batteries, do not
return the flashlight to Mag, but determine what brand of battery caused
the damage and follow the battery manufacturer’s instructions about
how to make a damage claim. For warranty returns: Send the3.
flashlight (postage or shipping prepaid) to Mag Instrument, 2001 South
Hellman Avenue - 50600, Ontario, California, USA 91761-8019, Attention:
Warranty/Repair Department, or to an authorized Mag Warranty Service
Center. Include a check or money order for $7.00 (which includes the
cost of packing and shipping the product back to you). For the location of
an authorized Mag Warranty Service Center in your area, consult the
retailer where you purchased the flashlight or see the customer service
section at www.maglite.com. For your protection and to expedite
handling and/or postal claims, we recommend that all returns be insured
and sent Certified and/or Return Receipt Requested. Do not send
batteries with flashlights.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have
other rights which vary from country to country, province to
province, and state to state. Where any term of this warranty is
prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be null
and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and
effect. THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT THE STATUTORY
RIGHTS OF A CONSUMER.
DÉPANNAGE: Si la torche ne s’allume pas ou si elle ne reste pas
allumée - 1. Vérifiez les piles. Si elles sont usées, remplacez-les.
2. Vérifier le capuchon d’assemblage. Les surfaces métalliques du tube,
du capuchon d’assemblage et du ressort doivent être propres et libres
d’obstruction entre elles. Toute corrosion créée par un corps étranger
doit être soigneusement nettoyée. Si, après ces vérifications, la3.
torche ne fonctionne toujours pas correctement, suivre les instructions
données dans la section Comment et quand effectuer une réclamation
de garantie, ou consultez la section « Service aprés-vente » à l’adresse
suivante : www.maglite.com, ou contacter le service
Garantie/Réparation: Tél. (800) 283-5562, FAX (909) 947-5041.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI: ÉVITEZ TOUT RISQUE POUR LES YEUX :
ne fixez pas directement le faisceau et évitez de le diriger vers le
visage d’autrui. Une exposition au faisceau de quelques secondes
pourrait être dangereuse pour la rétine. Une pile risque toujours de
dégager des produits chimiques nocifs pouvant endommager la peau,
les vêtements ou l’intérieur de la torche. POUR ÉVITER TOUT RISQUE
DE BLESSURE, NE PAS PERMETTRE À UNE SUBSTANCE PROVENANT
D’UNE PILE D’ENTRER EN CONTACT AVEC LES YEUX OU LA PEAU.
Toute pile risque de se percer ou d’exploser en contact direct avec le feu
ou si on l’expose à une chaleur excessive. POUR ÉVITER TOUT RISQUE
DE BLESSURE NE PAS EXPOSER LES PILES À UNE CHALEUR
EXCESSIVE. Afin de réduire le risque d’une blessure corporelle ou d’un
dommage à votre torche, prenez les précautions suivantes: • Utiliser
seulement les piles alcalines d’un fabricant reconnu. • Ne pas utiliser
des piles des marques différentes dans la même torche. • En cas de
changement de piles, changer toutes les piles à la fois. • Ne pas utiliser
des piles alcalines rechargeables ou réutilisables. • Ne pas tenter de
recharger des piles qui ne sont pas conçues à cette fin.
• Avertissement : insérez les piles correctement sinon vous risquez
de rendre le module LED hors d’usage. • Suivre les instructions
données par les fabricants de piles quant à l’utilisation, au rangement et
à la mise au rebut des piles. • Suivre soigneusement les instructions
données dans la section EXAMEN ET ENTRETIEN. • Deconseille pour
les enfants de moins de 14 ans.
GARANTIE À VIE LIMITÉE Mag Instrument, Inc. (Mag) garantit au
propriétaire initial que cette lampe de poche ne présente aucun défaut
de piéce ou de fabrication, et ce pour la durée de vie dudit
propriétaire. Mag, ou tout autre centre de service Mag autorisé, pour
un frais de manutention de $7.00 (qui inclut le coût de l’emballage et du
renvoi du produit au propriétaire) s'engage à réparer gratuitement la
lampe de poche; ou, à son gré, à remplacer une lampe de poche
défectueuse ou l'une de ses piéces. (Mag ne garantit pas la disponibilité
future d'un coloris, d'un marquage ou d'un dessin particulier, et se
réserve le droit de remplacer une lampe fabriquée sur commande par
une lampe standard). Pour être applicable, la garantie n'exige pas
l'enregistrement de l'article. Cette garantie remplace toutes autres
garanties et conditions, explicites ou implicites.
EXCLUSIONS: La présente garantie ne couvre aucun des cas suivants :
1. 2. 3. épuisement des piles; fuite des piles; Grillage de la diode et/ou
défaillance du module LED; ou défaillance de la torche ou de l’une ou4.
l’autre de ses composantes ou dommages causés à celles-ci attribuables
à une modification, à un mauvais usage, à une fuite de pile(s) ou à un
manque d’entretien.
DÉSISTEMENT DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE LA PART DE MAG
POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS: Certaines
juridictions nationales, provinciales ou régionales ne permettent pas
l’exclusion ou la restriction de garanties implicites, de dommages
accessoires ou indirects et/ou de cessibilité, de sorte que les restrictions
et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE RÉCLAMATION DE
GARANTIE: 1. Lorsque la batterie est épuisée, ne retournez pas la
torche à Mag mais remplacez les piles. Si la torche a été2.
endommagée en raison de la fuite des piles, ne retournez pas celle-ci à
Mag mais établissez quelle marque de piles a causé les dommages et
suivez les directives du fabricant des piles sur la manière d’effectuer une
réclamation en dommages. Pour les retours de garantie: envoyez la3.
torche (expédition ou port payé d’avance) à Mag Instrument, 2001 South
Hellman Avenue - 50600, Ontario, California, USA 91761-8019, à
l’attention du service de garantie/réparations (Attention: Warranty/Repair
Department), ou à un centre agréé de réparations Mag. Veuillez inclure
un chèque ou un mandat postal d’un montant de $7.00 (qui inclut le coût
de l’emballage et du renvoi du produit chez vous). Pour trouver le centre
agréé de réparations Mag de votre région, consultez le détaillant où vous
Produktspezifikationen
Marke: | Maglite |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | XL50 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Maglite XL50 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Maglite
19 September 2024
7 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
16 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
2 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Anker
- Taschenlampe Sanyo
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Black Diamond
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Nitecore
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe CAT
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe Zweibrüder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024