Livarno Lux IAN 451322 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Livarno Lux IAN 451322 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
î™șEinleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
î™șAllgemeine PïŹ‚egetipps
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Verwenden Sie zum Schneiden stets ein Schneidebrett aus Holz oder
weichem KunststoïŹ€. Das Produkt ist nur zum Schneiden von Lebensmitteln
vorgesehen.
Dieses Produkt besteht aus hochwertigem Edelstahl.
Nach jedem Gebrauch: Reinigen Sie das Produkt mit herkömmlichem
SpĂŒlmittel unter ïŹ‚ießendem Wasser. Speisereste könnten sonst das
Material angreifen und zu VerfĂ€rbungen bzw. Flugrost fĂŒhren. Lassen Sie
Ihr Produkt aus diesem Grund nie lĂ€ngere Zeit ungespĂŒlt liegen.
Flecken auf dem Produkt entfernen: Verwenden Sie ein MetallpïŹ‚egemittel
(ohne Schmirgelzusatz).
SpĂŒlmaschinengeeignet. Wir empfehlen Ihnen dennoch HandspĂŒlung, um
das Produkt vor aggressiven Reinigungsmitteln in der SpĂŒlmaschine und
vor mechanischer BeschÀdigung, wie z. B. Flugrost, der von rostenden
Schrauben an Töpfen und Deckeln kommen kann, zu schĂŒtzen.
î™șReinigung in der SpĂŒlmaschine
Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihrer SpĂŒlmaschine.
Nach Beendigung des SpĂŒlgangs: Nehmen Sie das Produkt aus der
SpĂŒlmaschine und trocknen Sie es, falls notwendig, ab.
Falls dies nicht möglich sein sollte, Ă¶ïŹ€nen Sie die TĂŒr der SpĂŒlmaschine
einen Spalt breit, um den Dampf entweichen zu lassen und um einen
Feuchtigkeitsstau zu vermeiden.
î™șEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie ĂŒber die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)
folgend, fĂŒr eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur fĂŒr Frankreich.
î™șGarantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien hergestellt und vor der
Auslieferung sorgfĂ€ltig geprĂŒft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern
haben Sie gegenĂŒber dem VerkĂ€ufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre
gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgefĂŒhrte
Garantie eingeschrÀnkt.
Die Garantie fĂŒr dieses Produkt betrĂ€gt 3Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem
sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle SchÀden oder MÀngel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden
sind, mĂŒssen unverzĂŒglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es –nach unserer Wahl– kostenlos
fĂŒr Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlĂ€ngert sich durch einen
stattgegebenen GewĂ€hrleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschĂ€digt oder unsachgemĂ€ĂŸ
verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt
sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als
Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, SchlĂ€uche, Farbpatronen), noch
auf SchÀden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
î™șAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewÀhrleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN451322_2310) als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
RĂŒck- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kontaktieren Sie
zunÀchst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter BeifĂŒgung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
ĂŒbersenden.
î™șService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
î™șIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen
a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for
the ïŹrst time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and
the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the
indicated ïŹeld of application. Keep these instructions in a safe place. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
î™șGeneral care instructions
Keep the instruction manual in a safe place.
Always do your cutting on chopping boards made of wood or soft
plastic. Only use the product for cutting food.
This product is made of high-quality stainless steel.
After each use: Always clean the product immediately (especially after
cutting acidic foods). Food residue might otherwise cause discolouration
or ïŹ‚ash rust. For that reason, do not leave the product dirty for a longer
period of time.
Removing spots from the product: Use metal polish (without emery
additives).
Suitable for dishwashers. It is nevertheless recommended to clean the
product by hand in order to protect it from aggressive cleaning agents in
the dishwasher and from mechanical damage, such as ïŹ‚ash rust, resulting
from rusting screws in pots and lids.
î™șCleaning in a dishwasher
Follow the instruction manual of your dishwasher.
After cleaning: Remove the product from the dishwasher and dry, if
necessary.
Alternatively, open the dishwasher door a little in order for the steam to
escape and to avoid accumulation of moisture.
î™șDisposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are
subject to extended producer responsibility.
Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
î™șWarranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3years from the date of purchase. The warranty
period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe
location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be
reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being
granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor
damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
î™șWarranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN451322_2310) available
as proof of purchase.
You will ïŹnd the item number on the rating plate, an engraving, on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
î™șService
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
î™șIntroduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Avant la premiÚre mise en service,
vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sĂ©curitĂ©.
N’utilisez le produit que pour l’usage dĂ©crit et les domaines d’application citĂ©s.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
î™șConseils gĂ©nĂ©raux d’entretien
Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sĂ»r.
Utilisez toujours une planche Ă  dĂ©couper en bois ou en plastique souple
pour couper. Ce produit est uniquement prévu pour couper des produits
alimentaires.
Ce produit est fabriquĂ© en acier inoxydable d’excellente qualitĂ©.
Aprùs chaque utilisation: nettoyez le produit avec un liquide vaisselle
standard sous l’eau courante. Sinon, les restes d’aliments pourraient
attaquer la matiĂšre et entraĂźner une dĂ©coloration ou l’apparition de
rouille. Pour cette raison, ne laissez jamais votre produit inutilisé sur une
longue période.
Retirez les taches sur le produit: utilisez un produit d’entretien spĂ©cial
mĂ©tal (ne contenant pas d’abrasif).
Va au lave-vaisselle. Cependant, nous vous recommandons de laver le
produit Ă  la main aïŹn de le protĂ©ger contre les dĂ©tergents agressifs du
lave-vaisselle et les dommages mécaniques tels que des vis rouillées sur
les casseroles et les couvercles qui causeraient l’apparition de rouille.
î™șNettoyage au lave-vaisselle
Respectez le mode d’emploi de votre lave-vaisselle!
À la ïŹn du cycle de rinçage: retirez le produit du lave-vaisselle et sĂ©chez-
le si nécessaire.
Si cela n’est pas possible, ouvrez un peu la porte du lave-vaisselle
pour permettre Ă  la vapeur de s’échapper et Ă©viter ainsi l’accumulation
d’humiditĂ©.
î™șMise au rebut
L’emballage se compose de matiĂšres recyclables pouvant ĂȘtre mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Le produit ainsi que les accessoires et les matĂ©riaux d’emballage sont
recyclables et relÚvent de la responsabilité élargie du producteur.
Éliminez-les sĂ©parĂ©ment, en suivant l’Info-tri illustrĂ©e, dans l’intĂ©rĂȘt d’un meilleur
traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
î™șGarantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration
d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte par la garantie, toute pĂ©riode
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie
qui restait Ă  courir. Cette pĂ©riode court Ă  compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise Ă  disposition pour rĂ©paration du bien en cause, si
cette mise Ă  disposition est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il rĂ©pond Ă©galement des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et,
le cas échéant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et possĂ©der
les qualitĂ©s que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme
dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un commun accord par
les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans Ă  compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ©
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité stricts, et contrÎlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de
fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos
droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée
ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3ans Ă  partir de la date d’achat. La pĂ©riode
de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sĂ»r car ce document est nĂ©cessaire pour prouver
l’achat.
Tout dommage ou dĂ©faut dĂ©jĂ  prĂ©sent au moment de l’achat doit ĂȘtre signalĂ©
immédiatement aprÚs le déballage du produit.
Si le produit prĂ©sente un dĂ©faut de matĂ©riau ou de fabrication dans les 3ans
qui suivent la date d’achat, nous le rĂ©parerons ou le remplacerons - Ă  notre
choix - gratuitement pour vous. La pĂ©riode de garantie n’est pas prolongĂ©e par
une demande de garantie acceptĂ©e. Cette mesure s’applique Ă©galement pour
les piÚces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu
de maniĂšre incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas les piĂšces du produit soumises Ă  une usure normale, et qui sont
donc considĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure (par exemple les piles, les piles
rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux piùces
fragiles, par exemple les interrupteurs ou les piĂšces en verre.
î™șFaire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© d’exĂ©cution de la procĂ©dure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN451322_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’article est indiquĂ© sur la plaque d’identiïŹcation,
gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arriÚre ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez
en premier lieu le service aprÚs-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
dĂ©fectueux au service clientĂšle indiquĂ©, accompagnĂ© de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description Ă©crite du dĂ©faut avec mention de sa date
d’apparition.
î™șService aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l.: 080071011
TĂ©l.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
î™șInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor
een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft
aan derden, ook alle documenten mee.
î™șAlgemene onderhoudstips
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Gebruik bij het snijden altijd een snijplank van hout of van zachte
kunststof. Dit product is bestemd voor het snijden van levensmiddelen.
Dit product is vervaardigd van hoogwaardig roestvrij staal.
Na ieder gebruik: Maak het product onder de kraan schoon met een
gewoon vaatwasmiddel. Doet u dat niet dan kunnen etensresten het
materiaal aantasten wat leidt tot verkleuringen of vliegroest. Laat daarom
het product nooit voor langere tijd liggen zonder het afgespoeld te
hebben.
Vlekken van het product verwijderen: Gebruik een metaalpoetsmiddel
(zonder toegevoegd amaril).
Geschikt voor de vaatwasmachine. Wij bevelen u desalniettemin aan
het product op de hand te wassen om het in de vaatwasmachine
te beschermen tegen agressieve schoonmaakmiddelen en tegen
mechanische beschadigingen zoals vliegroest, die afkomstig kan zijn van
roestende schroeven in pannen en deksels.
î™șSchoonmaken in de vaatwasmachine
Houd de hand aan de gebruiksaanwijzing van uw vaatwasmachine.
Na aïŹ‚oop van het afwassen: Haal het product uit de vaatwasmachine en
droog het zonodig af.
Mocht dat niet mogelijk zijn, open zet dan de deur van de
vaatwasmachine op een kier zodat de stoom kan ontwijken en
voorkomen wordt dat er zich vocht ophoopt.
î™șAfvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹ€en die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen
kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over
afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
î™șGarantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de
uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten
hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke
rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie
beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3jaar vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop
aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden
gemeld.
Mocht het product binnen 3jaar na aankoopdatum een materiaal- of
fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u
repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden
garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of
onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen
productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen,
slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
î™șAfwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN451322_2310) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van
uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst
telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs
(kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van
optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
î™șService
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
î™șWstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się PaƄstwo
na zakup produktu najwyĆŒszej jakoƛci. Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uwaĆŒnie poniĆŒszą
instrukcję obsƂugi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeƄstwa. Produkt
naleĆŒy uĆŒytkować w sposĂłb tu opisany i zgodnie z okreƛlonym zakresem
zastosowania. NaleĆŒy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać wszystkie
dokumenty.
î™șOgĂłlne porady dotyczące pielęgnacji
Instrukcję obsƂugi naleĆŒy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Do krojenia naleĆŒy zawsze uĆŒywać drewnianej lub miękkiej plastikowej
deski. Produkt przeznaczony jest wyƂącznie do krojenia ĆŒywnoƛci.
Produkt wykonany jest z wysokiej jakoƛci stali nierdzewnej.
Po kaĆŒdym uĆŒyciu: Produkt naleĆŒy czyƛcić zwykƂym detergentem pod
bieĆŒÄ…cą wodą. W przeciwnym razie resztki mogą zaatakować materiaƂ
i doprowadzić do przebarwienia lub rdzy. Z tego powodu nigdy nie
wolno pozostawiać produktu nieuĆŒywanego przez dƂugi czas.
Usuwanie plam z produktu: UĆŒywać produktu do pielęgnacji metali (bez
dodatku szmerglowego).
MoĆŒna myć w zmywarce. Zalecamy jednak mycie ręczne w celu ochrony
produktu przed agresywnymi detergentami w zmywarce i uszkodzeniami
mechanicznymi, np. przez rdzę, ktĂłra moĆŒe pochodzić z rdzewiejących
ƛrub na garnkach i pokrywach.
î™șCzyszczenie w zmywarce do naczyƄ
Postępować zgodnie z instrukcją obsƂugi zmywarki.
Po zakoƄczeniu cyklu pƂukania: Wyjąć produkt ze zmywarki i wysuszyć
w razie potrzeby.
Jeƛli nie jest to moĆŒliwe, otworzyć nieco drzwiczki zmywarki, aby
umoĆŒliwić ujƛcie pary i uniknąć gromadzenia się wilgoci.
î™șUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyjaznych dla ƛrodowiska, które
moĆŒna przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowcĂłw
wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Produkt, w tym akcesoriai materiaƂy opakowaniowe, nadają się do recyklingu i
podlegają rozszerzonej odpowiedzialnoƛci producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o
sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest waĆŒne tylko dla Francji.
î™șGwarancja
Produkt zostaƂ wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi
jakoƛci i dokƂadnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad
materiaƂowych lub produkcyjnych przysƂugują PaƄstwu prawa ustawowe wobec
sprzedawcy produktu. PaƄstwa prawa ustawowe nie są w ĆŒaden sposĂłb
ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniĆŒej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3lata od daty zakupu. Okres gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek
w bezpiecznym miejscu, poniewaĆŒ ten dokument jest wymagany jako dowĂłd
zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne juĆŒ w momencie zakupu naleĆŒy
zgƂosić niezwƂocznie po rozpakowaniu produktu.
JeĆŒeli w ciągu 3lat od daty zakupu produkt wykaĆŒe wady materiaƂowe lub
produkcyjne, to – wedƂug naszego uznania – bezpƂatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedƂuĆŒeniu o przyznane roszczenie
gwarancyjne. Dotyczy to rĂłwnieĆŒ wymienionych i naprawionych częƛci.
Niniejsza gwarancja traci waĆŒnoƛć, jeƛli produkt zostaƂ uszkodzony, byƂ
niewƂaƛciwie uĆŒytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiaƂowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje częƛci produktu, ktĂłre podlegają normalnemu zuĆŒyciu i
dlatego są uwaĆŒane za częƛci zuĆŒywalne (np. baterie, akumulatory, wÄ™ĆŒe,
wkƂady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeƄ częƛci delikatnych, np.
przeƂączników lub częƛci wykonanych ze szkƂa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub
waĆŒnej częƛci czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
î™șSposĂłb postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PaƄstwa wniosku, prosimy stosować się do
następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym naleĆŒy przygotować
paragon i numer artykuƂu (IAN451322_2310) jako dowód zakupu.
Numery artykuƂów moĆŒna znaleĆșć na tabliczce znamionowe, na grawerunku,
na stronie tytuƂowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia bƂędĂłw w dziaƂaniu lub innych wad, naleĆŒy skontaktować
się najpierw z wymienionym poniĆŒej dziaƂem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna następnie z doƂączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiƂa,
przesƂać bezpƂatnie na podany PaƄstwu adres serwisu.
î™șSerwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
î™șÚvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli jste se pro kvalitnĂ­
vĂœrobek. Pƙed prvnĂ­m uvedenĂ­m do provozu se seznamte s vĂœrobkem. K tomu si
pozorně pƙečtěte nĂĄsledujĂ­cĂ­ nĂĄvod k obsluze a bezpečnostnĂ­ pokyny. PouĆŸĂ­vejte
vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a pouze pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­.
Uschovejte si tento nĂĄvod na bezpečnĂ©m mĂ­stě. VĆĄechny podklady vydejte pƙi
pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku i tƙetĂ­ osobě.
î™șVĆĄeobecnĂ© tipy pro oĆĄetƙovĂĄnĂ­
UchovĂĄvejte tento nĂĄvod na obsluhu na bezpečnĂ©m mĂ­stě.
PouĆŸĂ­vejte pro ƙezĂĄnĂ­ vĆŸdy prkĂ©nko ze dƙeva nebo měkkĂ©ho plastu. Tento
vĂœrobek je určen pouze k ƙezĂĄnĂ­ potravin.
Tento vĂœrobek je z vysoce kvalitnĂ­ uĆĄlechtilĂ© oceli.
Po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­: Čistěte vĂœrobek po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ obvyklĂœm mycĂ­m
prostƙedkem pod tekoucí vodou. Zbytky jídla mohou jinak napadnout
materiĂĄl a vĂ©st ke zbarvenĂ­m resp. nĂĄletu rzi. Ztohoto dĆŻvodu nenechte
svĆŻj vĂœrobek nikdy leĆŸet delĆĄĂ­ dobu neumytĂœ.
Odstraƈte skvrny na vĂœrobku: PouĆŸijte prostƙedek na pĂ©Äi o kovy (bez
pƙídavku smirku).
VhodnĂœ k mytĂ­ v myčce nĂĄdobĂ­. My VĂĄm ovĆĄem pƙesto doporučujeme
ručnĂ­ mytĂ­, abyste ochrĂĄnili vĂœrobek pƙed agresivnĂ­mi čisticĂ­mi prostƙedky
vmyčce a pƙed mechanickĂœm poĆĄkozenĂ­m, jako napƙ. nĂĄletem rzi, kterĂĄ
mĆŻĆŸe pƙichĂĄzet od reznoucĂ­ch ĆĄroubĆŻ na hrncĂ­ch a pokličkĂĄch.
î™șČiĆĄtěnĂ­ vmyčce
DodrĆŸujte nĂĄvod kpouĆŸitĂ­ svĂ© myčky.
Po ukončenĂ­ mycĂ­ho cyklu: Vyjměte vĂœrobek z myčky a osuĆĄte ho, pokud
je to potƙeba.
NenĂ­-li to moĆŸnĂ©, otevƙete dvíƙka myčky na ĆĄtěrbinu, aby mohla pĂĄra
uniknout a aby se zabránilo nahromadění vlhkosti.
î™șZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete zlikvidovat
prostƙednictvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ se informujte u sprĂĄvy vaĆĄĂ­ obce
nebo města.
VĂœrobek vč. pƙísluĆĄenstvĂ­ aobalovĂ© materiĂĄly jsou recyklovatelnĂ© a podlĂ©hajĂ­
rozơíƙenĂ© odpovědnosti vĂœrobce.
Likvidujte je odděleně podle ilustrovanĂœch Info-tri (informace o tƙíděnĂ­), abyste
mohli lĂ©pe naklĂĄdat sodpady.
Logo Triman platĂ­ jen pro Francii.
î™șZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben podle pƙísnĂœch směrnic kvality a pƙed dodĂĄnĂ­m pečlivě
otestovĂĄn. V pƙípadě materiĂĄlnĂ­ch nebo vĂœrobnĂ­ch vad mĂĄte zĂĄkonnĂĄ prĂĄva
vƯči prodejci vĂœrobku. VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ prĂĄva nejsou nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou nijak
omezenĂĄ.
ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 3roky od data zakoupenĂ­. ZĂĄručnĂ­ doba začínĂĄ
dnem zakoupenĂ­. OriginĂĄl dokladu o zakoupenĂ­ si uschovejte na bezpečnĂ©m
mĂ­stě, protoĆŸe tento doklad je vyĆŸadovĂĄn jako doklad o koupi.
JakĂ©koli poĆĄkozenĂ­ nebo zĂĄvady, kterĂ© se vyskytly jiĆŸ v okamĆŸiku nĂĄkupu, musĂ­
bĂœt nahlĂĄĆĄeny ihned po vybalenĂ­ vĂœrobku.
Pokud se u vĂœrobku během 3let od data zakoupenĂ­ projevĂ­ vada materiĂĄlu nebo
vĂœrobnĂ­ vada, pak vĂĄm ho podle naĆĄĂ­ volby bezplatně opravĂ­me nebo vyměnĂ­me.
ZĂĄručnĂ­ doba se po uznanĂ© reklamaci neprodluĆŸuje. To platĂ­ takĂ© pro vyměněnĂ©
a opravené díly.
Tato zĂĄruka je neplatnĂĄ, pokud byl vĂœrobek poĆĄkozenĂœ nebo nesprĂĄvně
pouĆŸĂ­vanĂœ anebo udrĆŸovanĂœ.
ZĂĄruka se kryje na materiĂĄlovĂ© a vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje na
dĂ­ly vĂœrobku, kterĂ© jsou vystaveny bÄ›ĆŸnĂ©mu opotƙebenĂ­, a proto je lze povaĆŸovat
za spotƙebnĂ­ dĂ­ly (napƙ. baterie, akumulĂĄtory, hadice, inkoustovĂ© patrony) nebo
na poĆĄkozenĂ­ kƙehkĂœch součástĂ­, jako jsou napƙ. spĂ­nače nebo dĂ­ly, kterĂ© jsou
vyrobeny ze skla.
î™șPostup v pƙípadě uplatƈovĂĄnĂ­ zĂĄruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ VaĆĄeho pƙípadu se ƙiďte nĂĄsledujĂ­cĂ­mi pokyny:
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ stvrzenku a číslo artiklu
(IAN451322_2310) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, gravuƙe, titulnĂ­ strĂĄnce nĂĄvodu (vlevo
dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V pƙípadě poruch funkce nebo jinĂœch zĂĄvad nejdƙíve kontaktujte, telefonicky
nebo e-mailem, v nĂĄsledujĂ­cĂ­m textu uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­.
VĂœrobek registrovanĂœ jako vadnĂœ potom mĆŻĆŸete s pƙiloĆŸenĂœm dokladem o
zakoupenĂ­ (pokladnĂ­ stvrzenkou) a Ășdaji k zĂĄvadě a kdy k nĂ­ doĆĄlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
î™șServis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
î™șÚvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku. KĂșpou ste sa rozhodli pre
vysoko kvalitnĂœ produkt. Pred prvĂœm uvedenĂ­m do prevĂĄdzky sa oboznĂĄmte
s vĂœrobkom. Za tĂœmto Ășčelom si pozorne prečítajte nasledujĂșci nĂĄvod na
obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba v sĂșlade s popisom
a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. Tento nĂĄvod uschovajte na bezpečnom
mieste. Ak vĂœrobok odovzdĂĄte ďalĆĄej osobe, priloĆŸte k nemu aj vĆĄetky podklady.
î™șVĆĄeobecnĂ© tipy pre ĂșdrĆŸbu
NĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie si uschovajte na bezpečnom mieste.
Na rezanie vĆŸdy pouĆŸĂ­vajte drevenĂ© alebo mĂ€kkĂ© plastovĂ© doĆĄtičky.
Produkt je určenĂœ len na krĂĄjanie potravĂ­n.
Tento produkt je vyrobenĂœ z vysoko kvalitnej nehrdzavejĂșcej ocele.
Po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­: Produkt čistite beĆŸnĂœm čistiacim prostriedkom pod
tečĂșcou vodou. V opačnom prĂ­pade by zvyĆĄky potravĂ­n mohli napadnĂșĆ„
materiål a viesƄ k zmene farby alebo k vzniku korózie. Z toho dÎvodu
nikdy nenechĂĄvajte vĂœrobok dlho odloĆŸenĂœ neumytĂœ.
OdstrĂĄnenie ĆĄkvƕn na produkte: PouĆŸite prĂ­pravok na oĆĄetrenie kovu (bez
abrazĂ­vnej prĂ­sady).
VhodnĂ© do umĂœvačky riadu. OdporĂșčame vĂĄm ručnĂ© umĂœvanie, aby ste
produkt chrĂĄnili pred agresĂ­vnymi čistiacimi prostriedkami v umĂœvačke
riadu a pred mechanickĂœm poĆĄkodenĂ­m, napr. korĂłziou, ktorĂĄ mĂŽĆŸe
pochĂĄdzaĆ„ z hrdzavĂœch skrutiek na hrncoch a vekĂĄch.
î™șČistenie v umĂœvačke riadu
Riaďte sa nĂĄvodom na obsluhu vaĆĄej umĂœvačky riadu.
Po ukončenĂ­ cyklu oplachovania: Vyberte vĂœrobok z umĂœvačky riadu a v
prĂ­pade potreby ho utrite.
Ak to nie je moĆŸnĂ©, mierne otvorte dvierka umĂœvačky riadu, aby para
mohla unikaƄ a aby sa zabrånilo hromadeniu vlhkosti.
î™șLikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete odovzdaĆ„ na miestnych
recyklačnĂœch zbernĂœch miestach.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa mĂŽĆŸete informovaĆ„ na
VaĆĄej obecnej alebo mestskej sprĂĄve.
VĂœrobok vr. prĂ­sluĆĄenstva aobalovĂ© materiĂĄly sĂș recyklovateÄŸnĂ© apodliehajĂș
rozĆĄĂ­renej zodpovednosti vĂœrobcu.
Pre lepĆĄie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podÄŸa obrĂĄzkov Info-tri
(informácie otriedení).
Triman-Logo platĂ­ iba pre FrancĂșzsko.
î™șZĂĄruka
VĂœrobok bol starostlivo vyrobenĂœ v sĂșlade s prĂ­snymi smernicami kvality a pred
dodanĂ­m dĂŽkladne otestovanĂœ. V prĂ­pade materiĂĄlovĂœch alebo vĂœrobnĂœch
chĂœb mĂĄte zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi vĂœrobku. VaĆĄe zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș
ĆŸiadnym spĂŽsobom obmedzenĂ© naĆĄou zĂĄrukou uvedenou niĆŸĆĄie.
ZĂĄruka na tento vĂœrobok je 3roky od dĂĄtumu nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ doba začína
plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy. OriginĂĄl dokladu o kĂșpe si uschovajte na bezpečnom
mieste, pretoĆŸe tento doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
AkĂ©koÄŸvek poĆĄkodenie alebo nedostatky prĂ­tomnĂ© uĆŸ v čase nĂĄkupu je potrebnĂ©
nahlĂĄsiĆ„ ihneď po vybalenĂ­ vĂœrobku.
Ak sa v priebehu 3rokov od dĂĄtumu zakĂșpenia preukĂĄĆŸe, ĆŸe vĂœrobok vykazuje
chyby materiĂĄlu alebo spracovania, podÄŸa vlastnĂ©ho uvĂĄĆŸenia VĂĄm ho
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej
zĂĄručnej reklamĂĄcie nepredlĆŸuje. To platĂ­ aj pre vymenenĂ© alebo opravenĂ© diely.
TĂĄto zĂĄruka je neplatnĂĄ, ak bol vĂœrobok poĆĄkodenĂœ alebo nesprĂĄvne pouĆŸĂ­vanĂœ
alebo udrĆŸiavanĂœ.
ZĂĄruka sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa
nevzĆ„ahuje na časti vĂœrobku, ktorĂ© podliehajĂș beĆŸnĂ©mu opotrebovaniu, a preto
sa povaĆŸujĂș za opotrebovateÄŸnĂ© diely (napr. batĂ©rie, nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie,
hadice, atramentovĂ© kazety), ani na poĆĄkodenie krehkĂœch častĂ­, napr. spĂ­načov
alebo častí zo skla.
î™șPostup v prĂ­pade poĆĄkodenia v zĂĄruke
Pre zaručenie rĂœchleho spracovania VaĆĄej poĆŸiadavky dodrĆŸte prosĂ­m
nasledujĂșce pokyny:
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad a číslo vĂœrobku
(IAN451322_2310) ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre, na prednej strane VĂĄĆĄho
nĂĄvodu (dole vÄŸavo) alebo ako nĂĄlepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnĂș funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedostatky, najskĂŽr telefonicky alebo
e-mailom kontaktujte nåsledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označenĂœ ako defektnĂœ potom mĂŽĆŸete s priloĆŸenĂœm dokladom o kĂșpe
(pokladničnĂœ lĂ­stok) a uvedenĂ­m, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odoslaĆ„ na VĂĄm oznĂĄmenĂș adresu servisnĂ©ho pracoviska.
î™șServis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
î™șIntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su nuevo producto. Ha elegido un producto
de alta calidad. FamiliarĂ­cese con el producto antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad. Utilice el producto Ășnicamente como se describe a
continuaciĂłn y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también
todos los documentos correspondientes.
î™șConsejos generales para el cuidado
Guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro.
Utilice siempre para cortar una tabla de madera o plástico blando. El
producto solo estĂĄ previsto para cortar alimentos.
Este producto está fabricado en acero de alta calidad.
DespuĂ©s de cada uso: Limpie el producto con un detergente convencional
debajo del agua corriente. Los restos de comida podrĂ­an atacar el
material y provocar decoloraciones o corrosiĂłn. Por ello, nunca deje su
producto durante mucho tiempo sin lavar.
Eliminar las manchas del producto: Utilice un producto apto para metal
(sin aditivos de esmeril).
Apto para el lavavajillas. No obstante, le recomendamos lavar el producto
a mano para protegerlo de detergentes agresivos en el lavavajillas y de
daños mecånicos como p. ej. corrosión debido a tornillos oxidados de
ollas y tapas.
î™șLimpieza en el lavavajillas
Tenga en cuenta el manual de instrucciones de su lavavajillas.
Una vez ïŹnalizado el ciclo de lavado: Saque el producto del lavavajillas y
séquelo, si fuera necesario.
Si esto no fuera posible, abra un poco la puerta del lavavajillas para dejar
salir el vapor y evitar que la humedad se acumule.
î™șEliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener informaciĂłn sobre las posibilidades de desecho del producto al
ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a la administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y
estĂĄn sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida
selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
î™șGarantĂ­a
El producto ha sido fabricado segĂșn normas de calidad exigentes y ha sido
probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o
de fabricaciĂłn, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto.
Nuestra garantĂ­a mencionada a continuaciĂłn no restringe sus derechos legales
de ningĂșn modo.
La garantĂ­a para este producto es de 3años a partir de la fecha de compra.
La garantĂ­a empieza el dĂ­a de la fecha de compra. Conserve el justiïŹcante de
compra original en un lugar seguro, p2-ya que este documento es necesario para
demostrar la compra.
Todos los daños o defectos p2-ya presente en el momento de la compra deben
informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricaciĂłn en los 3años a
partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, segĂșn nuestra
elecciĂłn, gratuitamente para usted. El perĂ­odo de garantĂ­a no se extiende por
una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas
sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de
forma inadecuada.
La garantĂ­a cubre defectos de material y fabricaciĂłn. Esta garantĂ­a no cubre
las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto,
consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterĂ­as, mangueras, cartuchos
de tinta) ni los daños a las piezas frågiles, por ej. interruptores o piezas de
cristal.
î™șTramitaciĂłn de la garantĂ­a
Para garantizar una rĂĄpida tramitaciĂłn de su consulta, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el nĂșmero de artĂ­culo
(IAN451322_2310) como justiïŹcante de compra.
EncontrarĂĄ el nĂșmero de artĂ­culo en una inscripciĂłn de la placa indentiïŹcativa,
en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en
la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algĂșn defecto, pĂłngase primero en contacto
con el departamento de asistencia indicado, p2-ya sea por teléfono o correo
electrĂłnico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo
de compra (tĂ­cket de compra) e indicando dĂłnde estĂĄ y cuĂĄndo ha ocurrido el
fallo a la direcciĂłn de asistencia que le indicamos.
î™șAsistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
î™șIndledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye produkt. Du har besluttet dig
for et produkt af hĂžj kvalitet. GĂžr Dem fortrolig med apparatet inden
fĂžrste ibrugtagning. LĂŠs derfor den efterfĂžlgende brugsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesomrÄder. Opbevar denne vejlledning pÄ et sikkert
sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter fĂžlge med.
î™șGenerelle vedligeholdelsesrĂ„d
Opbevar betjeningsvejledningen pĂ„ et sikkert sted.
Anvend kun et skérebrét af tré eller blþdt plastik ved skéring. Produktet
er kun beregnet til skĂŠring af fĂždevarer.
Dette produkt er udfĂžrt i hĂžjkvalitets rustfrit stĂ„l.
Efter hvert brug: Vask produktet med almindeligt opvaskemiddel
under rindende vand. Ellers kan madrester angribe materialet og give
misfarvninger eller ïŹ‚yverust. Derfor mĂ„ produktet ikke ligge i lĂŠngere tid
uden rengĂžring.
Fjernelse af pletter pĂ„ produktet: Anvend et metalplejemiddel (uden
smergel).
Egnet til opvaskemaskine. Vi anbefaler alligevel opvask i hĂ„nden for at
beskytte produktet mod aggressive opvaskemidler i opvaskemaskinen, samt
mod mekanisk beskadigelse, som fx ïŹ‚yverust der kan komme fra rustne
skruer pÄ gryder og grydelÄg.
î™șOpvask i opvaskemaskine
Fþlg opvaskemaskinens brugsanvisning.
NĂ„r opvaskemaskinen er fĂŠrdig: Tag produktet ud af opvaskemaskinen og
tĂžr det af, hvis det er nĂždvendigt.
Hvis dette ikke er muligt Ă„bnes opvaskemaskinens lĂ„g pĂ„ klem, sĂ„ledes at
dampen kan slippe ud og fugtsamling undgÄs.
î™șBortskaïŹ€else
Indpakningen bestĂ„r af miljĂžvenlige materialer, som De kan bortskaïŹ€e over de
lokale genbrugssteder.
De fĂ„r oplyst muligheder til bortskaïŹ€else af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
Produktet og tilbehĂžret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt
udvidet producentansvar.
De skal bortskaïŹ€es separat. FĂžlg de viste mĂŠrkater med sorteringsoplysninger, sĂ„
de bortskaïŹ€es pĂ„ en bedre mĂ„de.
Triman-logoet gĂŠlder kun for Frankrig.
î™șGaranti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret
nĂžje fĂžr udlevering. I tilfĂŠlde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfĂžr
af loven gĂžre krav gĂŠldende over for sĂŠlgeren af produktet. Dine lovmĂŠssige
rettigheder begrÊnses pÄ ingen mÄde af den af os nedennÊvnte garanti.
Garantien pĂ„ dette produkt gĂŠlder i 3î˜Ă„r regnet fra kĂžbsdatoen. Garantien
gĂŠlder fra kĂžbsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette
dokument forlanges forlagt som dokumentation for kĂžbet.
Alle skader eller mangler, der allerede foreïŹndes pĂ„ tidspunktet for kĂžbet, skal
straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3î˜Ă„r regnet fra kĂžbsdatoen viser sig en materiale- eller
produktionsfejl pĂ„ produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –
gratis for dig. Garantiperioden forlĂŠnges ikke som fĂžlge af et imĂždekommet krav
om garanti. Dette gÊlder ogsÄ for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og
vedligeholdt forkert.
Garantien dĂŠkker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dĂŠkker hverken
produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som
sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader pÄ
skrĂžbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
î™șAfvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespĂžrgsel, bedes
De fĂžlge fĂžlgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN451322_2310) som
kÞbsdokumentation, sÄ disse kan fremlÊgges pÄ forespÞrgsel.
Artikelnumrene er angivet pÄ typeskiltet, ved en indgravering, pÄ forsiden af
vejledningen (nederst til venstre) eller pÄ et mÊrkat pÄ bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De fĂžrst kontakte
nedenstÄende serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til
den meddelte serviceadresse ved vedlĂŠggelse af kĂžbsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen bestÄr, og hvornÄr den er opstÄet.
î™șService
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
î™șIntroduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato
per un prodotto di qualitĂ . Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in
funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare queste istruzioni in
un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del
prodotto a terzi.
î™șConsigli per la cura generale
Tenere le istruzioni per l’uso in un luogo sicuro.
Per tagliare utilizzare sempre un tagliere di legno o di plastica morbida. Il
prodotto Ăš destinato al taglio di alimenti.
Questo prodotto ù in acciaio inox di alta qualità.
Dopo ogni utilizzo: Pulire il prodotto sotto l’acqua corrente con un normale
detersivo. In caso contrario, i residui di cibo potrebbero attaccare il
materiale e portare allo scolorimento o alla formazione di ruggine. Per
questo motivo, non lasciate mai il vostro prodotto non lavato per lungo
tempo.
Rimuovere le macchie sul prodotto: Utilizzare un prodotto per la cura dei
metalli (senza additivi abrasivi).
Lavabile in lavastoviglie. Tuttavia, si consiglia un lavaggio a mano, al ïŹne
di proteggere il prodotto dai detergenti aggressivi usati nella lavastoviglie
o da danni di natura meccanica, come ad esempio l‘ossidazione causata
dalle viti di pentole e coperchi.
î™șPulizia in lavastoviglie
Seguire le istruzioni per l’uso della lavastoviglie.
Quando il ciclo di risciacquo ù completo: Togliere il prodotto dalla
lavastoviglie e, se necessario, asciugarlo.
Se ciĂČ non Ăš possibile, aprire un po’ lo sportello della lavastoviglie per
consentire la fuoriuscita del vapore e per evitare l’accumulo di umidità.
î™șSmaltimento
L’imballaggio ù composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti
alla responsabilitĂ  estesa del produttore.
Per un migliore trattamento dei riïŹuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi
simboli della raccolta diïŹ€erenziata.
Il logo Triman Ăš valido solamente per la Francia.
î™șGaranzia
Il prodotto Ăš stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualitĂ 
ed Ăš stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti
di materiale o fabbricazione l’acquirente puĂČ far valere diritti legali nei confronti
del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai
diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto ù garantito per 3anni con decorrenza dalla data di acquisto.
La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale
in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova
dell’avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere
comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto
di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla
riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di
acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo
di garanzia stesso. CiĂČ vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o
manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura (esempio capacitĂ  della batteria, calciïŹcazione, lampade, pneumatici,
ïŹltri, spazzole
). La garanzia non si estende altresĂŹ a danni che si veriïŹcano
su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro,
schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
î™șGestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni
seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo
(IAN451322_2310) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo puĂČ essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal
frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza
elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si puĂČ inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza
indicato con spedizione esente da aïŹ€rancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, speciïŹcando anche quando
tale difetto si Ăš veriïŹcato.
î™șAssistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
î™șBevezetƑ
GratulĂĄlunk Ășj termĂ©kĂ©nek vĂĄsĂĄrlĂĄsa alkalmĂĄbĂłl. Ezzel egy magas minƑsĂ©gƱ
termĂ©k mellett döntött. Az elsƑ ĂŒzembevĂ©tel elƑtt ismerkedjen meg a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
Ehhez ïŹgyelmesen olvassa el a következƑ HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄst Ă©s a biztonsĂĄgi
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasznålåsi
terĂŒleteken alkalmazza. Ɛrizze meg ezt az ĂștmutatĂłt egy biztos helyen. A
termĂ©k harmadik fĂ©lnek törtĂ©nƑ tovĂĄbbadĂĄsa esetĂ©n mellĂ©kelje a termĂ©k a teljes
dokumentĂĄciĂłjĂĄt is.
î™șÁltalĂĄnos ĂĄpolĂĄsi tanĂĄcsok
A hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt Ƒrizze meg egy biztonsĂĄgos helyen.
VĂĄgĂĄshoz mindig fĂĄbĂłl vagy lĂĄgy mƱanyagbĂłl kĂ©szĂŒlt vĂĄgĂłdeszkĂĄt
hasznåljon. A termék élelmiszerek vågåsåra szolgål.
A termĂ©k kivĂĄlĂł minƑsĂ©gƱ nemesacĂ©lbĂłl kĂ©szĂŒlt.
Minden hasznĂĄlat utĂĄn: A termĂ©ket tisztĂ­tsa hagyomĂĄnyos
mosogatószerrel, folyó víz alatt. Mås esetben az ételmaradékok
megfogjåk az anyagot, elszínezéseket vagy rozsdåsodåst okozva. Ezért
soha ne hagyja a termĂ©ket tĂșl sokĂĄig tisztĂ­tĂĄs nĂ©lkĂŒl.
SzennyezƑdĂ©sek eltĂĄvolĂ­tĂĄsa a termĂ©krƑl: HasznĂĄljon fĂ©m tisztĂ­tĂłeszközt
(csiszolĂłfeltĂ©t nĂ©lkĂŒl).
MosogatĂłgĂ©pben moshatĂł. Emellett a kĂ©zi mosogatĂĄst ajĂĄnljuk, mert Ășgy
megvĂ©dheti a termĂ©ket a mosogatĂłgĂ©pben lĂ©vƑ durva tisztĂ­tĂłszerektƑl
vagy mechanikai sĂ©rĂŒlĂ©sektƑl, pĂ©ldĂĄul a rozsdĂĄtĂłl, mely pĂ©ldĂĄul a
lábasok, fedƑk rozsdásodó csavarjain is található.
î™șTisztĂ­tĂĄs mosogatĂłgĂ©pben
Vegye ïŹgyelembe a mosogatĂłgĂ©p hasznĂĄlati ĂștmutatĂłjĂĄban leĂ­rtakat.
A mosogatĂĄs utĂĄn: Vegye ki a termĂ©ket a mosogatĂłgĂ©pbƑl, Ă©s ha
szĂŒksĂ©ges, törölje szĂĄrazra.
Ha ez nem lehetsĂ©ges, nyissa ki a mosogatĂłgĂ©p ajtajĂĄt egy rĂ©snyire, hogy
a gƑz tĂĄvozhasson Ă©s a nedvessĂ©g ne ragadhasson be.
î™șMentesĂ­tĂ©s
A csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagokbĂłl kĂ©szĂŒlt, amelyeket a helyi
ĂșjrahasznosĂ­tĂł helyeken adhat le ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄs cĂ©ljĂĄbĂłl.
A kiszolgĂĄlt termĂ©k megsemmisĂ­tĂ©si lehetƑsĂ©geirƑl lakĂłhelye illetĂ©kes
önkormånyzatånål tåjékozódhat.
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is,
ĂșjrahasznosĂ­thatĂł, Ă©s a gyĂĄrtĂł kiterjesztett felelƑssĂ©ge alĂĄ tartozik.
A jobb hulladékkezelés érdekében az åbrån låtható informåciók (szortírozåsi
informĂĄciĂłk) alapjĂĄn kĂŒlön ĂĄrtalmatlanĂ­tsa Ƒket.
A Triman-logĂł csak FranciaorszĂĄgra vonatkozik.
î™șGarancia
A termĂ©ket gondosan, szigorĂș minƑsĂ©gi elƑírĂĄsok betartĂĄsĂĄval gyĂĄrtottuk, Ă©s a
szĂĄllĂ­tĂĄs elƑtt gondosan ellenƑriztĂŒk. Anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄk esetĂ©n a termĂ©k
eladĂłjĂĄval szemben törvĂ©nyes jogok illetik meg. Az Ön törvĂ©nyes jogait az
ĂĄltalunk alĂĄbb meghatĂĄrozott garancia semmilyen mĂłdon nem korlĂĄtozza.
Erre a termĂ©kre 3î˜Ă©v garanciĂĄt adunk a vĂĄsĂĄrlĂĄs dĂĄtumĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tva. A
garancia idƑ a vásárlás dátumával kezdƑdik. Biztonságos helyen Ƒrizze meg
az eredeti vĂĄsĂĄrlĂłi bizonylatot, mert ez a dokumentum szĂŒksĂ©ges a vĂĄsĂĄrlĂĄs
bizonyĂ­tĂĄsĂĄhoz.
A våsårlåskor fennålló kårokat és hiånyossågokat a termék kicsomagolåsa utån
haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a termĂ©ken a vĂĄsĂĄrlĂĄstĂłl szĂĄmĂ­tott 3î˜Ă©ven belĂŒl anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi
hibĂĄt Ă©szlel, vĂĄlasztĂĄsunk szerint ingyenesen megjavĂ­tjuk vagy kicserĂ©ljĂŒk a
termĂ©ket. A garancia idƑ nem hosszabbodik meg a helyette nyĂșjtott szavatossĂĄgi
igény åltal. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszƱnik, ha a terméket megrongåltåk, ill. nem szakszerƱen
kezelték vagy végezték a karbantartåst.
A garancia az anyag- Ă©s gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄkra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed
ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normål kopåsnak vannak kitéve, és
ezĂ©rt gyorsan kopĂł alkatrĂ©sznek minƑsĂŒlnek (pl. elemekre, akkumulĂĄtorokra,
tömlƑkre, tintapatronokra), illetve a törĂ©keny alkatrĂ©szek sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re, pl.
kapcsolĂłkra vagy ĂŒveg alkatrĂ©szekre.
î™șGaranciĂĄlis ĂŒgyek lebonyolĂ­tĂĄsa
ÜgyĂ©nek gyors elintĂ©zhetƑsĂ©ge cĂ©ljĂĄbĂłl, kĂ©rjĂŒk kövesse az alĂĄbbi ĂștmutatĂĄst:
KĂ©rjĂŒk, kĂ©rdĂ©sek esetĂ©re kĂ©szĂ­tse elƑ a pĂ©nztĂĄrblokkot Ă©s a cikkszĂĄmot
(IAN451322_2310) a vĂĄsĂĄrlĂĄs tĂ©nyĂ©nek az igazolĂĄsĂĄra.
KĂ©jĂŒk, hogy a cikkszĂĄmot olvassa le a tĂ­pustĂĄblĂĄrĂłl, a gravĂ­rozĂĄsbĂłl, az
ÚtmutatĂł cĂ­moldalĂĄrĂłl (balra lent), illetve a hĂĄtoldalon, vagy a termĂ©k aljĂĄn
talĂĄlhatĂł matricĂĄrĂłl.
Amennyiben mƱködĂ©si hibĂĄk, vagy egyĂ©b hiĂĄnyossĂĄg lĂ©pne fel, elƑszöris vegye
fel a kapcsolatot a következƑkben megnevezett szervizek egyikĂ©vel telefonon,
vagy e-mailen.
A hibåsnak ítélt terméket ezutån a våsårlåst igazoló blokk, valamint a hiba
leíråsånak és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen poståzhatja az
Önnel közölt szervizcĂ­mre.
î™șSzerviz
Szerviz MagyarorszĂĄg
Tel.: 0680021536
E-mail: owim@lidl.hu
IAN 451322_2310
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.:
HG04947A, HG04947B, HG04947C,
HG04947D, HG04947E, HG04947F
Version: 04/2024


Produktspezifikationen

Marke: Livarno Lux
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 451322

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno Lux IAN 451322 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Livarno Lux

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-