Livarno Lux IAN 102700 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Livarno Lux IAN 102700 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
BELEUCHTETER SALZKRISTALL
FIFIFI
kuluvat osat (esim. lamppu) eivät kuulu takuun piiriin. Ta-
kuuaika ei takuutapauksen kautta pitene tai astu uudel-
leen voimaan. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa.
Yhdenmukaisuus
Tämä laite vastaa kaikkia pienjännitedirektiivin
2006/95/EY ja EMC-direktiivin 2004/108/EY
vaatimuksia ja määräyksiä.
Valmistaja
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Huolto ja puhdistus
Irrota tuote sähköverkosta vetämällä pistoke pistorasi-
asta ja anna tuotteen jäähtyä.
Puhdista tuote vain kevyesti kostutetulla liinalla.
Huoltopalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, soita alla ilmoitet-
tuun asiakaspalvelu- tai huoltonumeroon (lanka- tai
matkapuhelun hinta riippuu palveluntarjoajasta).
+49 (0)40 675 88 9427
Ole hyvä ja pidä IAN-numero lähettyvillä.
IAN 102700
Hävittäminen
Pakkaus ja pakkausmateriaalit koostuvat yksin-
omaan ympäristöystävällisis materiaaleista.
Ne voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspistei-
siin.
Symboli, jossa on yliruksattu pyörillä varustettu
jäteastia, tarkoittaa, että tuote on lajiteltava
Euroopan unioniin kuuluvissa maissa. Tämä
koskee sekä tuotetta että kaikkia tällä symbolilla merkittyjä
lisävarusteita. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei
saa heittää lajittelemattomiin kotitalousjätteisiin, vaan ne
on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätys-
pisteisiin. Kierrätys vähentää raaka-aineiden kulutusta ja
ympäristöön kohdistuvaa rasitusta.
Muuta
Takuu
Tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Tuote
ja sen osat on huolellisesti valmistettuja, ja niille on tehty
perusteellinen laadunvalvonta. Korjaamme takuuajan ai-
kana maksutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. Jos
takuuaikana ilmenee vikoja, soita edellä mainittuun asia-
kaspalvelu- tai huoltonumeroon (lanka- tai matkapuhelun
hinta riippuu palveluntarjoajasta) ja ilmoita IAN-numero.
Takuu ei koske vikoja, joiden syynä on epäasiallinen käsit-
tely, käyttöohjeen noudattamatta jättäminen tai valtuutta-
mattomien henkilöiden tekemät toimenpiteet. Myöskään
Älä peitä tuotetta esineillä. Liiallinen lämmönkehitys
voi sytyttää tulipalon.
Älä jätä tuotetta tai pakkausmateriaalia ilman valvon-
taa. Muovikalvot / -pussit, muoviset osat, jne. saattavat
koitua vaaraksi lapsille.
Käyttöönotto (kuvat A–C)
Tuotteen asennus
Varmista, että tuotetta ei ole vielä kytketty
sähköverkkoon.
Irrota nippuside virtajohdosta.
Kierrä lamppu 1 kiinnityskantaan 2.
Kiinnitä kaapelinpidin 6 virtajohtoon. Paina kiinnitys-
kannan 2 jousia 4 tiukasti yhteen ja työnnä se
alhaaltapäin suolakristalliin 3.
Pujota virtajohto jalustassa olevasta lovesta 7 ja kiin-
nitä se painamalla kaapelinpidin 6 pieneen reikään.
Tuotteen päälle- ja päältäkytkentä
Kytke pistoke 5 pistorasiaan ja kytke tuote päälle/
päältä vipukytkimestä 8.
Lampun vaihtaminen
Huomautus: tuotteen mukana toimitettu lamppu on tar-
koitettu käytettäväksi ainoastaan suolakristallivalaisimessa,
jonka tuotenro on 42004-2 (IAN 102700). Käytä vain
samantyyppisiä 15 W:n, kork. 25 W:n lamppuja, joissa
on E14-kanta.
Irrota tuote sähköverkosta vetämällä pistoke 5
pistorasiasta ja anna tuotteen jäähtyä.
Poista kiinnityskanta 2 tuotteesta vetämällä sitä varo-
vasti muovirenkaasta. Irrota myös kaapelinpidin 6
reiästä.
Kierrä palanut lamppu 1 irti kiinnityskannasta 2.
Kierrä uusi, samantyyppinen lamppu 1 kiinnityskan-
taan 2.
Paina kiinnityskannan jousia 4 tiukasti yhteen ja
tnnä se alhaaltapäin suolakristalliin.
Pujota virtajohto jalustassa olevasta lovesta 7 ja kiin-
nitä se painamalla kaapelinpidin 6 pieneen reikään.
Kytke pistoke 5 pistorasiaan ja kytke tuote päälle
vipukytkimestä 8.
Tekniset tiedot
Korkeus, sis. jalustan: n. 16 cm
Suolakristallin paino
sis. jalustan: n. 2,1 kg
Johdon pituus: n. 110 cm
Käyttöjännite: 230–240 V ~ 50 Hz
Lamppu: 15 W E14
Nimellisjännite enintään: 1 x 25 W
Suojausluokka: II /
Tuotenro: 42004-2
Turvallisuus
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä! Valmistaja ei ota vastuuta
välillisistä vahingoista! Valmistaja ei vastaa esine- tai hen-
kilövahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen asiaankuulumat-
tomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä!
Tarkista ennen sähköverkkoon liittämistä tuote, johto
ja pistoke mahdollisten vaurioiden varalta. Tuotetta ei
saa missään tapauksessa käyttää, jos siinä havaitaan
vaurioita. On olemassa sähköiskun vaara.
Joustavaa virtajohtoa ei voi vaihtaa uuteen. Jos
virtajohto on vahingoittunut, tuote on hävitettävä.
Vältä tuotteen joutumista kosketuksiin veden tai
muiden nesteiden kanssa.
Älä koskaan avaa sähkölaitteita (esim. vipukytkintä tai
kiinnityskantaa) tai laita mitään esineitä niiden sisälle.
Tällaiset toimet voivat aiheuttaa hengenvaarallisen
sähköiskun.
Varmista ennen asennusta, että käytössä oleva
verkkojännite vastaa valaisimen käyttöjännitet
(230–240 V ~).
Varmista aina ennen puhdistusta ja lampun vaihta-
mista, että tuote on irrotettu sähköverkosta.
Anna tuotteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta
tai lampun vaihtamista.
Käytä tuotetta vain tasaisilla ja kestävillä pinnoilla.
Pidä muihin esineisiin vähinän 0,5 metrin etäisyys.
Älä koskaan vedä virtajohdosta, vaan vain pistok-
keesta kun irrotat tuotteen pistorasiasta. Älä aseta ras-
kaita esineitä virtajohdon päälle, taita tai solmi sitä.
Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa.
LOUKKAANTUMISVAARA! Tarkista välittömästi
pakkauksen avaamisen jälkeen jokainen lamppu vau-
rioiden varalta. Älä käytä tuotetta, jos lamppu on vau-
rioitunut.
Valaistu suolakristalli
Johdanto
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue siksi seuraava
käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta ainoastaan
ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä
käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos
luovutat tuotteen muille käyttäjille.
Tarkoituksenmukainen käyt
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kuivissa
ja suljetuissa tiloissa. Koska suolakivet imevät ilmasta
kosteutta, ilmankosteuden tulisi olla enintään 65 % ja
huoneen lämpötilan enintään 25 °C. Jos suolakivi on
pakkauksesta otettaessa hieman kostea, pyyhi se kuivalla
liinalla. Kun käytät tuotetta, loppukosteus häviää itsestään.
Tuote on tunnelmallisella valaistuksella varustettu koriste-
esine, joka ei sovellu kodin huonevalaistukseksi.
Ota huomioon: tuote ei ole leikkikalu!
Osien kuvaus (kuvat A–C)
1 Lamppu
2 Kiinnityskanta
3 Suolakristalli
4 Jousi (kiinnityskanta)
5 Pistoke
6 Kaapelinpidin
7 Lovi (jalusta)
8 Vipukytkin
Toimituksen sisältö
1 suolakristalli, jossa aukko
1 kiinnityskanta, jossa virtajohto, vipukytkin ja pistoke
1 kaapelinpidin
1 lamppu (15 W, E14)
1 käyttöohje
GB/MTIT/CH/MTIT/CH/MTFR/CH/BE
FR/CH/BEFR/CH/BE
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponen-
ten wurden sorgfältig produziert und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufge-
führte Hotline- oder Servicenummer (Vom Festnetz oder
Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres
Anbieters) unter Angabe der IAN-Nummer. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungs-
anleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen
sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die
Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert
noch erneuert. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produktes sorgfältig diese Bedienungsanleitung.
Konformität
Dieses Gerät erfüllt in vollem Umfang die grundlegenden
Anforderungen und andere relevanten Vorschriften der
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC und der
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EC.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
IT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MTFR/CH/BEFR/CH/BE
ordures ménagères, mais dans un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
recyclage permet de réduire la consommation des ma-
tières premières et de préserver l’environnement.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat de ce produit. Cet appareil et ses compo-
sants ont été fabriqués avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez vous adresser
au service d‘assistance téléphonique ou au numéro de
service après-vente indiqué ci-dessus (depuis un fixe ou un
portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur) en indi-
quant le numéro IAN. La garantie exclut les dommages
dus à une manipulation incorrecte, au non-respect des ins-
tructions du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par
ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucunement pro-
longée ou renouvelée par une prestation de garantie.
Avant la mise en service de ce produit, lire attentivement
le mode d‘emploi.
Conformité
Cet appareil est conforme intégralement aux exigences
fondamentales et aux autres prescriptions applicables de
la directive CEM 2004 / 108 /CE et de la directive basse
tension 2006 / 95 / CE.
Fabricant
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Retirez entièrement et avec précaution du produit le
collier de serrage 2 sur la bague en plastique. Pour
cela, détachez le porte-câble 6 de l‘alésage.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 1 du collier de
serrage 2.
Vissez une nouvelle ampoule 1 de même type dans
le collier de serrage 2.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage
ensemble et faites-les glisser par le dessous dans le
cristal de sel 3.
Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le socle 7 et fixez-le en appuyant sur le porte-
câble 6 dans le petit alésage. Branchez la fiche 5
dans la prise et allumer la lampe avec le commuta-
teur à bascule 8.
Entretien et nettoyage
Coupez la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise et la laisser refroidir.
Essuyez uniquement le produit avec un chiffon
humidifié.
Service après-vente
En cas de questions ou de réclamations, veuillez compo-
ser le numéro du service d‘assistance téléphonique ou du
service après-vente indiqué ci-dessous (depuis un fixe ou
un portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur).
+49 (0)40 675 88 9427
Veuillez préparer le numéro IAN.
IAN 102700
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matériaux non pol-
luants. Ils peuvent être éliminés dans les
conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayée sur roues signifie
que dans l‘Union Européenne,
ce produit doit être mis au rebut séparément.
Cette règle s‘applique pour ce produit ainsi que pour tous
les accessoires caractérisés par ce symbole. Les produits
ainsi désignés ne doivent pas être mis au rebut dans les
Attrapez toujours le câble secteur par la fiche et ne
tirez jamais sur le câble lui-même. Ne placez aucun
objet lourd sur le câble, ne le pliez pas et ne faites
pas de noeuds avec.
Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveil-
lance.
RISQUE DE BLESSURE ! Vérifiez l‘état des am-
poules immédiatement après le déballage. Ne pas
utiliser le produit avec une ampoule défectueuse.
Ne pas recouvrir le produit d‘autres objets. Un dégage-
ment de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez pas le produit ou le matériel d‘emballage
traîner sans surveillance. Les films et les sachets en
plastique, les éléments en matières synthétiques, etc.
peuvent constituer des jouets dangereux pour les
enfants.
Mise en marche (ill. A–C)
Montage du produit
Vérifiez que l‘ampoule est coupée du courant secteur.
Enlevez l‘attache-câbles de la partie enroulée du
câble secteur.
Insérez l‘ampoule 1 dans le collier de serrage 2.
Placez le porte-câble 6 au-dessus du câble secteur.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage 2
ensemble et faites-les glisser par le dessous dans le
cristal de sel 3.
Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le socle 7 et fixez-le en appuyant sur le
porte-câble 6 dans le petit alésage.
Mise en marche et arrêt du produit
Branchez la fiche 5 dans la prise et allumer la
lampe avec l‘interrupteur Marche / Arrêt 8.
Remplacement de l‘ampoule
Remarque : l‘ampoule livrée doit être exclusivement
utilisée dans la lampe en cristaux de sel, réf. 42004-2
(IAN 102700). Si possible, utiliser uniquement une
ampoule de même type 15 W, max. 25 W avec filetage
de type E14.
Coupez la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise 5 et la laisser refroidir.
Caractéristiques techniques
Hauteur, socle inclus, : env. 16 cm
Poids du cristal de sel,
socle inclus : env. 2,1 kg
Longueur du câble : env. 110 cm
Tension de fonctionnement : 230–240 V ~ 50 Hz
Ampoule : 15 W E14
Puissance nominale
maximale : 1 x 25 W
Classe de protection II /
Réf. : 42004-2
Sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est décli-
née pour les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-respect des
consignes de sécurité !
Avant tout branchement du produit sur secteur, veuil-
lez contrôler son état, son câble et sa fiche afin de re-
pérer d‘éventuels dommages. Il ne faut en aucun cas
utiliser le produit si vous constatez des dommages. Il
existe un risque de décharge électrique.
Le câble extérieur flexible du produit ne peut pas être
remplacé. Si ce câble est endommagé, mettez le pro-
duit au rebut.
Évitez impérativement tout contact de le produit avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et n‘insé-
rez jamais des objets quelconques dans ceux-ci. De
telles interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Avant le montage, assurez vous que la tension de
votre secteur concorde avec la tension de service
requise par la lampe (230–240 V∼).
Avant tout nettoyage et avant tout changement de
l‘ampoule, veillez à ce que le produit ait été coupé
auparavant du secteur.
Laissez toujours refroidir le produit entièrement avant
de le nettoyer ou de changer l‘ampoule.
Placez uniquement le produit sur des surfaces lisses et
non fragiles. Il faut pour cela respecter une distance
minimale de 0,5 m avec les autres objets d‘aménage-
ment.
Lampe en cristal de sel
Introduction
Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant
la première mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Lisez attentivement à
cet effet le mode d’emploi suivant. Utilisez ce produit en vous
conformant uniquement à ces instructions et dans les
do-
maines d’application scifiés. Conservez soigneusement cette
notice de montage et mode d’emploi. Remettez tous ces
documents lors de la cession du produit à un autre utilisateur.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation privée
dans des espaces secs et fermés. Étant donné que les cris-
taux de sel absorbent l‘humidité de l‘air contenue dans
une pièce, l‘humidité de l‘air ne doit pas être de plus de
65 % et la température de la pièce ne doit pas dépasser
si possible 25°C. Si, au déballage du produit, la pierre
est par nature un peu humide, séchez-la avec un chiffon.
À l‘utilisation du produit, l‘humidité résiduelle disparaît
d‘elle-même. Ce produit est un objet décoratif doté d‘un
effet lumineux harmonieux qui ne peut pas servir d‘éclai-
rage de pièce.
Veuillez noter : Ce produit n’est pas un jouet !
Description des pièces
et éléments (ill. A–C)
1 Ampoule
2 Collier de serrage
3 Cristal de sel
4 Ressort (collier de serrage)
5 Fiche secteur
6 Porte-câble
7 Logement (socle)
8 Commutateur à bascule
Contenu de la livraison
1 Cristal de sel avec alésage
1 Collier de serrage avec câble secteur, interrupteur
à bascule et fiche
1 Porte-câble
1 Ampoule (15 W, E14)
1 Mode d‘emploi
Illuminated Salt Crystal
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Save these instructions for use.
If passing this product on to a third party also include all
documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry
enclosed places. Since salt crystal extracts moisture from
the air the humidity should not exceed 65% and the room
temperature should not exceed 25°C. Should the salt
crystal be damp by nature when unpacked, please wipe it
dry with a cloth. The product will make the remaining
moisture disappear when used. This product is a decora-
tion with harmonic effect lighting – it is not suitable for
room illumination.
Please note: This product is not a toy!
Parts description (Fig. A–C)
1 Lamp
2 Bracket clamp
3 Salt crystal
4 Spring (bracket clamp)
5 Mains plug
6 Cable holder
7 Recess (base)
8 Toggle switch
Scope of delivery
1 Salt crystal with hole
1 Bracket clamp with mains cable,
toggle switch and mains plug
1 Cable holder
1 Lamp (15 W, E14)
1 Set of instructions for use
FIFIGB/MT GB/MTGB/MT GB/MT
Informazioni
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi
a partire dalla data di acquisto del prodotto. Il prodotto e
i suoi componenti sono stati realizzati con cura e sono
stati sottoposti ad un preciso controllo di qualità. All’in-
terno del periodo di garanzia tutti i difetti di materiale e di
produzione vengono eliminati gratuitamente. Se durante il
periodo di garanzia si dovessero presentare ulteriori
problemi, si prega rivolgersi al numero precedentemente
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o mo-
bile). Sono esclusi dalla garanzia danni per uso non
appropriato, mancata osservanza delle istruzioni d‘uso o
intervento da parte di persone non autorizzate come lo
sono anche le parti di consumo (come p.e. le lampadine).
Un eventuale intervento in base al diritto di garanzia non
prolunga né fa riavviare il tempo di garanzia. Si prega di
leggere attentamente queste istruzioni d‘uso prima di
utilizzare il prodotto.
Conformità
Questo apparecchio è pienamente conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti la Direttiva
per la Bassa Tensione 2006/95/CE e la direttiva EMC
2004/108/CE.
Produttore
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Condurre il cavo nella cavità del portalampadina 7
e fissarlo infilando il pressacavo 6 nel foro. Inserire
la spina 5 nella presa e accendere o spegnere la
lampada mediante l‘interruttore 8.
Manutenzione e pulizia
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica estraendo la
spina e lasciando raffreddare il prodotto.
Pulire il prodotto solamente con un panno legger-
mente umido.
Assistenza
Per domande o reclami si prega di rivolgersi al numero
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o
mobile).
+49 (0)40 675 88 9427
Tenere a portata di mano in codice IAN.
IAN 102700
Smaltimento
La confezione e il materiale da imballaggio
sono composti esclusivamente da materiale
ecologico. Essi possono essere smaltiti nei con-
tenitori di riciclaggio locali.
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote
barrato indica che nell’Unione Europea il pro-
dotto deve essere smaltito in un contenitore per
la raccolta differenziata. Ciò vale per il prodotto, nonché
per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati in questo modo non devono es-
sere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti dome-
stici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclag-
gio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non
contaminare l’ambiente naturale.
PERICOLO DI LESIONE! Dopo aver aperto la
confezione, verificare immediatamente la presenza di
eventuali lampadine danneggiate. Non utilizzare il
prodotto con una lampadina difettosa.
Non coprire il prodotto con altri oggetti. Un eccessivo
riscaldamento della lampada può provocare un
incendio.
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incustoditi.
Le buste e i film plastici, i pezzi di plastica ecc. pos-
sono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
Avvio (fig. A–C)
Montaggio del prodotto
Si prega di controllare che il prodotto sia scollegato
dalla rete elettrica.
Rimuovere il pressacavo dalla parte avvolta del cavo.
Avvitare la lampadina 1 nel portalampadina 2.
Inserire il pressacavo 6 sul cavo. Premere con forza
le molle 4 del portalampadina 2 e spingerle verso
il basso nel cristallo di sale 3.
Condurre il cavo nella cavità del portalampadina 7
e fissarlo infilando il pressacavo 6 nel foro.
Accensione/Spegnimento
del prodotto
Inserire la spina 5 nella presa e accendere o
spegnere la lampada mediante l‘interruttore 8.
Sostituzione della lampadina
Nota: la lampadina fornita in dotazione è destinata sol-
tanto all‘uso con cristalli di sale con codice art. 42004-2-
(IAN 102700). Utilizzare preferibilmente solo lampadine
da 15 a max. 25W con filetto tipo E14.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica estraendo la
spina 5 e lasciando raffreddare il prodotto.
Estrarre con attenzione il portalampadina 2 sull‘a-
nello di plastica completamente dal prodotto.
Staccare anche il pressacavo 6 dai fori.
Svitare la lampadina difettosa 1 dal portalampa-
dina 2.
Avvitare un‘altra lampadina nuova 1 dello stesso
tipo nel portalampadina 2.
Premere con forza le molle 4 del portalampadina e
spingerle verso il basso nel cristallo di sale 3.
Dati tecnici
Altezza incl. zoccolo: ca. 16 cm
Peso del cristallo di sale
incl. zoccolo: ca. 2,1 kg
Lunghezza cavo: ca. 110 cm
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz
Lampadina: 15 W E14
Potenza nominale massima: 1 x 25 W
Classe di protezione: II /
Codice art.: 42004-2
Sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia
decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti!
Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scor-
retta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Si prega di controllare sempre il prodotto, il cavo e la
spina prima del collegamento alla corrente per verifi-
care l‘eventuale presenza di danni. Non utilizzare
mai il prodotto se si riscontra la presenza di danni.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile di
questo prodotto. Se questo è danneggiato, bisogna
rottamare il prodotto.
Evitare assolutamente qualsiasi contatto dell‘apparec-
chio con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici (ad
es. interruttore, portalampadina o simili) e non inse-
rirvi alcun oggetto. Interventi di questo tipo possono
mettere a rischio a vita per scossa elettrica.
Prima del montaggio, assicurarsi che la tensione di
rete esistente corrisponda alla tensione d‘esercizio
della lampada (230–240 V~).
Prima di effettuare la pulizia o di sostituire la lampa-
dina, assicurarsi sempre che il prodotto non sia
collegato alla corrente.
Lasciare raffreddare sempre completamente il
prodotto prima di pulirlo o prima di sostituire la
lampadina.
Porre il prodotto solo su superfici lisce e resistenti.
Tenere il prodotto a una distanza di almeno 0,5 m
dagli oggetti circostanti.
Afferrare il cavo di alimentazione sempre dalla spina
e non tirare il cavo medesimo. Non posizionare og-
getti pesanti sul cavo e non piegarlo o annodarlo.
Non lasciare la lampada in funzione incustodita.
Lampada ai cristalli di sale
Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di
alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire
dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le se-
guenti istruzioni d‘uso. Utilizzare l‘apparecchio solo come
descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservare
con cura queste istruzioni d‘uso. Consegnare tutta la do-
cumentazione relativa al prodotto in caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato solamente all‘utilizzo in am-
bienti domestici privati, nonché in locali chiusi e asciutti.
Dato che il salgemma estrae l‘umidità dall‘aria dell‘am-
biente, questa non deve superare il 65 % e la temperatura
ambientale non deve essere superiore ai 25°C. Se per
ragioni naturali il salgemma fosse umido all‘apertura,
asciugarlo con un panno asciutto. Utilizzando il prodotto
l‘umidità restante si prosciuga autonomamente. Questo
prodotto è un oggetto decorativo con effetti luminosi
armonici; non è adatto all‘illuminazione di ambienti.
Nota: questo prodotto non è un giocattolo!
Descrizione dei
componenti (fig. A–C)
1 lampadina
2 portalampadina
3 cristallo di sale
4 molla portalampadina
5 spina
6 pressacavo
7 cavità (zoccolo)
8 interruttore
Contenuto della confezione
1 cristallo di sale con fori
1 portalampadina con cavo, interruttore e spina
1 pressacavo
1 lampadina (15 W, E14)
1 manuale di istruzioni
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker 5 ziehen und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Ziehen Sie die Klemmfassung 2 am Kunststoffring
vorsichtig komplett aus dem Produkt. Lösen Sie hierfür
auch den Kabelhalter 6 aus der Bohrung.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 aus
der Klemmfassung 2.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 gleichen
Typs in die Klemmfassung 2.
Dcken Sie die Federn
4
der Klemmfassung
kräftig
zusammen
und schieben Sie diese von unten in den
Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter 6 in das kleine Bohrloch drücken.
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8 ein.
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker ziehen und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Bitte reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht
feuchten Tuch.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0)40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 102700
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial
bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen Recy-
clingbehältern entsorgt werden.
keine schweren Gegensnde auf das Netzkabel und
knicken oder verknoten Sie es nicht.
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittel-
bar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel auf Be-
schädigungen. Betreiben Sie das Produkt nicht mit
defektem Leuchtmittel.
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu
Brandentwicklung führen.
Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff-
teile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Inbetriebnahme (Abb. A–C)
Produkt montieren
Beachten Sie, dass das Produkt noch vom Stromnetz
getrennt ist.
Entfernen Sie den Kabelbinder vom aufgewickelten
Teil des Netzkabels.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 in die Klemm-
fassung 2.
Stecken Sie den Kabelhalter 6 über das Netzkabel.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung 2
kräftig zusammen und schieben Sie diese von unten in
den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter 6 in das kleine Bohrloch drücken.
Produkt ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8
ein / aus.
Leuchtmittel wechseln
Hinweis: Das mitgelieferte Leuchtmittel dient zur
ausschließlichen Verwendung im beleuchteten Salzkristall
Artikel-Nr. 42004-2 (IAN 102700). Bitte verwenden Sie
möglichst nur gleichartige 15 W-, max. 25 W-Leuchtmittel
mit Gewinde-Typ E14.
Technische Daten
Höhe inkl. Sockel: ca. 16 cm
Salzkristallgewicht
inkl. Sockel: ca. 2,1 kg
Kabellänge: ca. 110 cm
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Leuchtmittel: 15 W E14
Nennleistung maximal: 1 x 25 W
Schutzklasse II /
Artikel-Nr.: 42004-2
Sicherheit
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Bitte überprüfen Sie vor jedem Anschluss ans Netz
das Produkt, das Netzkabel und den Netzstecker auf
eventuelle Schäden. Das Produkt darf auf keinen Fall
benutzt werden, sobald Sie Schäden feststellen können.
Es besteht Gefahr durch elektrischen Stromschlag.
Das äußere flexible Netzkabel dieses Produkts kann
nicht ersetzt werden. Falls dieses Netzkabel beschä-
digt ist, muss das Produkt verschrottet werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmit-
tel (z.B. Kippschalter, Klemmfassung o.ä.), oder
stecken irgendwelche Gegensnde in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung mit der benötigten Betriebs-
spannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V~).
Achten Sie vor jeder Reinigung und vor jedem Tausch
des Leuchtmittels darauf, dass das Produkt zuvor vom
Stromnetz genommen wurde.
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Leuchtmittel auswechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und nicht
empfindliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindest-
abstand von 0,5 m zu anderen Einrichtungsgegen-
ständen eingehalten werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an
und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. Stellen Sie
Beleuchteter Salzkristall
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in
trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Da Salz-
steine Feuchtigkeit aus der Raumluft ziehen, sollte die Luft-
feuchtigkeit nicht mehr als 65 % und die Raumtemperatur
möglichst nicht mehr als 25°C betragen. Sollte der Salz-
stein beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein, wi-
schen Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch
des Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von
selbst. Dieses Produkt ist ein Dekorationsobjekt mit
harmonischer Effektbeleuchtung es ist nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!
Teilebeschreibung (Abb. A–C)
1 Leuchtmittel
2 Klemmfassung
3 Salzkristall
4 Feder (Klemmfassung)
5 Netzstecker
6 Kabelhalter
7 Aussparung (Sockel)
8 Kippschalter
Lieferumfang
1 Salzkristall mit Bohrung
1 Klemmfassung mit Netzkabel, Kippschalter und
Netzstecker
1 Kabelhalter
1 Leuchtmittel (15 W, E14)
1 Bedienungsanleitung
mobiles). Wear parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the warranty
period. Please carefully read the operating instructions for
this product before using this device for the first time.
Conformity
This device fully meets the basic recommendations and
other relevant regulations of the low voltage directive
2006/95/EC and the EMC directive 2004/108/EC.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Maintenance and Cleaning
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug, and allow the product to cool off.
Please only clean the product with a damp cloth.
Service
For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).
+49 (0) 40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 102700
Disposal
The package and packaging materials consist
entirely of environmentally friendly materials.
They can be disposed of at your local recycling
facility.
The wheelie bin symbol with the line through
means in the European Union, the product must
be disposed through separate waste collec-
tions. This applies to the product and to all components
bearing this symbol. Do not dispose of products bearing
this symbol in your normal household waste, but instead
they must be taken for recycling to a collection site for
electrical and electronic appliances. Recycling helps to
reduce the consumption of raw materials and protects the
environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its compo-
nents have been carefully produced under strict and exact
quality control. Within the warranty period we shall rectify
without charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty period,
please use the Hotline or service number which was previ-
ously given making reference to the IAN-number (Your
service provider‘s rates apply for calls from landlines or
Do not cover the charger with any objects. Excessive
heat can result in a fire.
Do not leave the product or packaging material lying
unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can
become dangerous toys for children.
Start up (Fig. A–C)
Assembling the product
Ensure the product is still disconnected from the
mains.
Remove the cable tie from the wrapped portion of the
cable.
Screw the light bulb 1 into the clamp bracket 2.
Put the cable holder 6 over the power cord. Press
the springs 4 of the bracket clamp 2 together and
slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole.
Switching the product on/o
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the
product on/off with the toggle switch 8.
Changing the bulb
Note: The included lamp is solely for use with the lighted
salt crystal item no. 42004-2 (IAN 102700). Please use
only similar 15 W or max. 25 W light bulbs with thread
type E14.
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug 5, and allow the product to cool off.
Carefully pull he bracket clamp 2 all the way out of
the product by the plastic ring. Also remove the cable
holder 6 from the hole to do so.
Unscrew the old light bulb 1 from the bracket
clamp 2.
Screw in a new light bulb 1 of the same kind into
the bracket clamp 2.
Press the springs 4 of the bracket clamp together
and slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole. Plug the mains plug 5 into the socket and
switch the product on with the toggle switch 8.
Technical Data
Height incl. base: approx. 16 cm
Salt crystal weight
incl. base: approx. 2.1 kg
Cable length: approx. 110 cm
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Light bulb: 15 W E14
Rated power, maximum: 1 x 25 W
Protection class II /
Article No.: 42004-2
Safety
Damage due to failure to comply with these operating in-
structions will invalidate the warranty! We assume no lia-
bility for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!
Please check the product, the mains cable and the
mains plug for damage before connecting to the
mains. Do not use the product once damages have
been discovered. There is a risk of receiving an
electric shock.
The product‘s flexible external mains cable is not
replaceable. If this mains cable is damaged, the prod-
uct must be disposed of.
Never let the product come into contact with water or
other liquids.
Never open any of the electrical components (e.g.
toggle switch, bracket clamp, etc.) or insert any ob-
jects into them. This will pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Before assembly, ensure that the available mains volt-
age corresponds to the operating voltage necessary
for the light 230–240 V~).
Ensure that the product is not connected to the mains
before cleaning or replacing the bulb.
Always let the product cool down completely before
cleaning it or replacing the bulb.
Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
0.5 m from furnishings.
Always hold the mains cable by the mains plug, do
not pull by the cable itself. Do not place heavy ob-
jects on the mains cable and do not kink or knot it.
Never leave the product unattended when in operation.
RISK OF INJURY! Check every illuminant for dam-
age immediately upon unpacking. Do not operate the
product with a defective bulb.
IAN 102700
BELEUCHTETER SALZKRISTALL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE EN CRISTAL DE SEL
Instructions d‘utilisation et consignes decurité
LAMPADA AI CRISTALLI DI SALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ILUMINATED SALT CRYSTAL
Operation and Safety Notes
SALTKRISTALLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
VALAISTU SUOLAKRISTALLI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
VERLICHTE ZOUTKRISTAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BELEUCHTETER SALZKRISTALL
A
B
C
1
2
5
7
6
3 4
6
5
8
NL/BENL/BENL/BE
Draai een nieuw verlichtingsmiddel 1 van hetzelfde
type in de klemfitting 2.
Druk de veren 4 van de klemfitting stevig bij elkaar
en schuif deze van beneden door de zoutkristal 3.
Beweeg de stroomkabel door de uitsparing in de voet
7 en fixeer hem, door de kabelhouder 6 in het
kleine boorgat te drukken. Steek de stekker 5 in het
stopcontact en schakel het product via de tuimelscha-
kelaar 8 aan.
Onderhoud en reiniging
Haal het product van het stroomnet door de stekker
eruit te trekken en laat het product afkoelen.
Reinig het product alstublieft slechts met een ietwat
vochtig doekje.
Service
Bij vragen of klachten neemt u alstublieft contact met ons
op via het beneden genoemde hotline- of servicenummer
(vaste telefonie of mobiele telefonie telkens het desbetref-
fende tarief van uw provider).
+49 (0)40 675 88 9427
Houd uw IAN-nummer alstublieft ter hand.
IAN 102700
Afvoer
De verpakking en het verpakkingsmateriaal
zijn uitsluitend vervaardigd van milieuvriende-
lijk materiaal. Deze kunnen via de lokale
recyclingcontainers worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte afvalbak
op wielen betekent dat het product binnen de
Europese Unie van het huisafval gescheiden
moet worden afgevoerd. Dit geldt voor het product en
alle met dit symbool gekenmerkte toebehoren. Geken-
merkte producten mogen niet via het normale huisvuil
worden verwijderd maar moeten bij een inzamelpunt voor
de recycling van elektrische en elektronische apparaten
worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te ontzien.
Laat het product tijdens het gebruik niet zonder toe-
zicht.
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer direct na het
uitpakken elk verlichtingsmiddel op beschadigingen.
Gebruik het product niet met een defect verlichtings-
middel.
Dek het product niet af met voorwerpen. Een overma-
tige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Laat het product of de verpakking niet onbeheerd lig-
gen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen etc. kunnen
een gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen.
Ingebruikname (afb. A–C)
Product monteren
Let erop, dat het product nog van het stroomnet is
gescheiden.
Verwijder de kabelbinder van het opgewikkelde
gedeelte van de stroomkabel.
Draai het verlichtingsmiddel 1 in de klemfitting 2.
Plaats de kabelhouder 6 op de stroomkabel. Druk
de veren 4 van de klemfitting 2 stevig bij elkaar en
schuif deze van beneden door de zoutkristal 3.
Beweeg de stroomkabel door de uitsparing in de
voet 7 en fixeer hem, door de kabelhouder 6 in
het kleine boorgat te drukken.
Product in- / uitschakelen
Steek de stroomstekker 5 in het stopcontact en scha-
kel het product via de tuimelschakelaar 8 aan / uit.
Verlichting vervangen
Opmerking: Het meegeleverde verlichtingsmiddel is
uitsluitend bestemd voor het gebruik in de verlichte
zoutkristal artikelnr. 42004-2 (IAN 102700). Gebruik
alstublieft indien mogelijk alleen gelijksoortige 15 W-,
max. 25 W-verlichtingsmiddelen met schroefdraadtype E14.
Haal het product van het stroomnet door de stekker 5
eruit te trekken en laat het product afkoelen.
Trek de klemfitting 2 voorzichtig compleet aan de
kunststof ring uit het product. Maak hiervoor ook de
kabelhouder 6 uit het boorgat los.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 1 uit de
klemfitting 2.
Technische gegevens
Hoogte incl. voet: ca. 16 cm
Gewicht zoutkristal
incl. voet: ca. 2,1 kg
Kabellengte: ca. 110 cm
Bedrijfsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Verlichtingsmiddel: 15 W E14
Nominaal vermogen maximaal: 1 x 25 W
Beveiligingsklasse II /
Artikelnr.: 42004-2
Veiligheid
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet
in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel die worden ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen
van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
Controleer alstublieft iedere keer voordat u het pro-
duct aan het stroomnet aansluit, of de stroomkabel en
de stekker eventueel beschadigd zijn. Het product
mag in geen geval worden gebruikt, zodra u een
beschadiging hebt geconstateerd. Er is sprake van
gevaar voor elektrische schok.
De buitenste flexibele stroomkabel van dit product
kan niet worden vervangen. Mocht deze stroomkabel
beschadigd zijn, dient u het product af te voeren.
Vermijd per sé het contact van het product met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen (bijv. tuimel-
schakelaar, klemfitting o.i.d.) en steek nooit voorwer-
pen in de elektrische delen. Bij dergelijke ingrepen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Overtuig u er voor de montage van dat de bestaande
netspanning overeenstemt met de vereiste voedings-
spanning van de lamp (230–240 V ∼).
Let er voor iedere reiniging en voor het vervangen
van het verlichtingsmiddel erop, dat eerst de stroom-
verbinding van het product wordt onderbroken.
Laat het product altijd helemaal afkoelen, voordat u
het reinigt of het verlichtingsmiddel vervangt.
Plaats het product alstublieft uitsluitend op gladde en
niet kwetsbare oppervlakken. Hierbij dient u een
minimum afstand van 0,5 m ten opzichte van andere
voorwerpen te houden.
Raak de stroomkabel altijd aan de stekker aan en trek
niet aan de stroomkabel zelf. Plaats geen zware voor-
werpen op de stroomkabel en knik of knoop hem niet.
det lilla borrhålet. Sätt nätkontakten 5 i vägguttaget
och tänd produkten med vippbrytaren 8.
Underhåll och rengöring
Skilj produkten från elnätet, genom att dra ut
nätkontakten och låt produkten svalna.
Rengör produkten endast med en något fuktig duk.
Service
Vid frågor eller reklamationer ring alltid nedanstående
hotline- eller servicenummer (från det fasta nätet eller
mobilen till din tillhandahållares motsvarande taxa).
+49 (0)40 675 88 9427
Ha alltid ditt IAN-nummer tillhanda.
IAN 102700
Avfallshantering
Förpackningen och förpackningsmaterialet
består uteslutande av miljövänliga material. De
kan kastas i lokala återvinningsbehållare.
Symbolen med en överstruken soptunna på hjul
betyder att produkten i den Europeiska unio-
nen ska lämnas till avfallshantering för att
källsorteras. Detta gäller för produkten och alla tillbehörs-
delar försedda med denna symbol. Produkter märkta
detta sättr inte kastas i det vanliga hushållsavfallet utan
ska lämnas till återvinning för elektrisk eller elektronisk ut-
rustning. Återvinning hjälper till att minska förbrukningen
av råmaterial och minskar miljöbelastningen.
Information
Garanti
På denna produkt lämnar vi 36 månaders garanti från
inköpsdatum. Produkten och dess komponenter har tillver-
kats med omsorg och underkastats stränga kvalitetskon-
troller. Material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantitiden. Fastställs trots allt brister under garan-
titiden, bör du kontakta förut nämnda hotline eller servi-
ce-nummer (från fasta nätet eller mobilen till din
Täck inte över produkten med föremål. En kraftig
värmeutveckling kan medföra brandrisk.
Låt inte förpackningsmaterial ligga framme utan upp-
sikt. Plastfolier / -påsar, styropordelar etc., kan utgöra
en risk för barn.
Idrifttagning (bild A–C)
Montering av produkten
Förvissa dig om, att lampan fortfarande är skild från
elnätet.
Avlägsna buntbanden från den del av nätkabeln som
är upprullad.
Skruva fast ljuskällan 1 i klämfattningen 2.
Placera kabelhållaren 6 över nätkabeln. Tryck ihop
fjädrarna 4 på klämfattningen 2 hårt och för in
dessa nerifrån i saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
det lilla borrhålet.
Påslagning och avstängning
av produkten
Sätt nätkontakten 5 i vägguttaget och tänd/släck
produkten med vippbrytaren 8.
Byte av ljuskälla
nvisning: Den medföljande ljuskällan är endast
avsedd att användas i den belysta saltkristallen artikel
nr. 42004-2 (IAN 102700). Använd endast likartade
15 W-, max. 25 W-ljuskällor med gängor av typ E14.
Skilj produkten från elnätet, genom att dra ut nätkon-
takten 5 och låt produkten svalna.
Dra försiktigt ut klämfattningen 2 komplett ur produk-
ten genom att hålla i plastringen. För detta ändamål
lossa vid behov kabelhållaren 6 ur borrhålet.
Skruva ut den skadade ljuskällan 1 ur klämfatt-
ningen 2.
Skruva fast en ny ljuskälla 1 av samma typ i
klämfattningen 2.
Tryck ihop fjädrarna 4 på klämfattningen hårt och
för in dessa nerifrån i saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
Tekniska specifikationer
Höjd inkl. sockel: ca 16 cm
Saltkristall vikt
inkl. sockel: ca 2,1 kg
Kabellängd: ca 110 cm
Driftspänning: 230–240 V~ 50 Hz
Ljuskälla: 15 W E14
Nominell effekt: 1 x 25 W
Skyddsklass II /
Artikel-nr.: 42004-2
Säkerhet
Garantin gäller inte för skador som förorsakas på grund
av att bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar inte
för följdskador! Vi ansvarar inte för personskador och/el-
ler materiella skador som förorsakas på grund av felaktig
hantering eller på grund av att säkerhetsinformationen
inte har beaktats!
Kontrollera produkt, nätkabel och nätkontakt före
varje användning med avseende på eventuella
skador. Produkten får under inga omständigheter
användas, om du har kunnat fastställa skador. Det
föreligger risk för elektriska stötar.
Denna produkts yttre flexibla nätkabel kan inte bytas
ut. Skadas denna nätkabel, måste produkten skrotas.
Undvik under alla omständigheter att produkten kom-
mer i beröring med vatten eller annan vätska.
Öppna aldrig elektriska komponenter (t.ex. vippbry-
tare, klämfattning etc.). Stick inte in främmande
föremål i dessa komponenter. Dylika ingrepp kan
innebära livsfara genom elektriska star.
Förvissa dig om att den befintliga nätspänningen
överensstämmer med den driftspänning (230–240 V∼)
lampan kräver innan monteringen utförs.
Se till att produkten kopplas loss från elnätet varje
gång den rengörs eller ljuskällan byts ut.
Låt produkten alltid svalna helt innan du rengör den
eller byter ut ljuskällan.
Ställ produkten endast på släta och okänsliga ytor.
Därvid bör ett minsta avstånd på 0,5 m till andra
inredningsföremål iakttagas.
Ta alltid tag i nätkabeln på nätkontakten och dra
aldrig i själva nätkabeln. Ställ inga tunga föremål på
nätkabeln och vik eller knyt den inte.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den är drift.
RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera ome-
delbart efter uppackningen att alla ljuskällor är oska-
dade. Använd inte produkten med defekt ljuskälla.
Saltkristallampa
Inledning
Grattis!
Du har köpt en högklassig produkt. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den för första gången. För
detta ändamål läs noga igenom nedanstående bruksan-
visning. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Spara denna
bruksanvisning för framtida bruk. Överlämna även dessa
handlingar om du överlåter produkten till en tredje person.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är endast avsedd för privat användning i
torra och slutna rum. Då saltstenar drar ut fukt ur luften i
ett rum, bör luftfuktigheten inte vara högre än 65 % och
rumstemperaturen helst inte vara högre än 25°C. Är salts-
tenen något fuktig (vilket är naturligt) när du packar upp
den, bör du torka av den med en duk. När du använder
produkten försvinner resten av fukten av sig själv. Denna
produkt är ett dekorationsobjekt med harmonisk ljuseffekt
– den inte lämplig som belysning i hushållet.
Obs! Denna produkt är ingen leksak!
Beskrivning av delarna (bild A–C)
1 Ljuskälla
2 Klämfattning
3 Saltkristall
4 Fjäder (klämfattning)
5 Nätkontakt
6 Kabelhållare
7 Ursparning (sockel)
8 Vippbrytare
Leveransomfattning
1 saltkristall med borrhål
1 klämfattning med nätkabel, vippbrytare och nätkontakt
1 kabelhållare
1 ljuskälla (15 W, E14)
1 bruksanvisning
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie vanaf
koopdatum. Het product en zijn onderdelen werden zorg-
vuldig geproduceerd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desalniettemin tijdens de garantieperiode een
defect constateren, dient u direct via de voorheen ge-
noemde hotline- of servicenummer (vaste telefonie of mo-
biele telefonie volgens het dienovereenkomstige tarief van
uw provider) met opgaaf van het IAN-nummer contact
met ons op te nemen. Beschadigingen door ondeskundig
gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverle-
ning uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door de
garantieservice wordt de garantieperiode noch verlengd
noch vernieuwd. Lees alstublieft voor de ingebruikname
van dit product zorgvuldig de gebruiksaanwijzing.
Conformiteit
Dit apparaat voldoet in zijn volledige omvang aan de
fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van
de laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG en de richtlijn
voor elektromagnetische compatibiliteit 2004 / 108 / EG.
Fabrikant
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
SE NL/BE
Verlichte zoutkristal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor deze handleiding zorgvul-
dig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend voor privédoeleinden in droge
ruimtes binnenshuis bestemd. Aangezien zoutstenen vocht
aan de omgevingslucht onttrekken, mag de luchtvochtig-
heid niet meer dan 65% en de kamertemperatuur indien
mogelijk niet meer dan 25°C bedragen. Mocht de
zoutsteen tijdens het uitpakken een beetje vochtig zijn,
kunt u hem met een doek afdrogen. Tijdens het gebruik
van het product verdwijnt het resterende vocht vanzelf. Dit
product is een decoratieobject met harmonische effectver-
lichting - het is niet geschikt als normale verlichting.
Let alstublieft op: Het product is geen speelgoed!
Onderdelenbeschrijving (afb. A–C)
1 Verlichting
2 Klemfitting
3 Zoutkristal
4 Veer (klemfitting)
5 Stekker
6 Kabelhouder
7 Uitsparing (voet)
8 Tuimelschakelaar
Omvang van de levering
1 zoutkristal met boorgat
1 klemfitting met stroomkabel, tuimelschakelaar en stekker
1 kabelhouder
1 verlichtingsmiddel (15 W, E14)
1 gebruiksaanwijzing
SESESESE
NL/BE
tillhandahållares motsvarande taxa) och ange ditt
IAN-nummer. Garantin omfattar inte skador vilka kan här-
ledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruks-
anvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt
slitdelar (t.ex. glödlampor). Garantitiden förlängs inte yt-
terligare efter ianspråktagande av densamma. Läs noga
igenom bruksanvisningen innan du tar produkten i drift.
Konformitet
Denna apparat motsvarar i full omfattning de grundläg-
gande kraven och andra relevanta föreskrifter i lågspän-
ningsdirektivet 2006 / 95 / EC och EMC-direktivet
2004 / 108 / EC.
Tillverkare
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Versionsnr.: v1.0/09/2014
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus · Stand van de informatie:
09 / 2014 · Ident.-No.: 092014-DE/CH/FI/SE/BE/IT


Produktspezifikationen

Marke: Livarno Lux
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 102700

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno Lux IAN 102700 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Livarno Lux

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-