Lindam Sure Shut Axis Bedienungsanleitung

Lindam Kinderschutzgitter Sure Shut Axis

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Lindam Sure Shut Axis (12 Seiten) in der Kategorie Kinderschutzgitter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
MK0018-000
75cm - 82cm
29.5” - 32.5”
1
CCD-0027-000 REV 2-44428-IB01-3
www.lindam.com
0871 702 1000*
*(MON-FRI, 10AM - 4PM, UK ONLY. CALLS COST 10 PENCE PER MINUTE FROM A BT
LANDLINE. CALLS FROM OTHER NETWORKS AND MOBILES MAY COST MORE.)
UK
IMPORTANT! READ AND FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Introduction
Please read the instructions thoroughly to ensure proper installation. Demo installation videos are also available on
www.lindam.com to aid with installation. Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do
not assemble gate and please go to back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative
information. We recommend that you carry out the installation away from young children as some of the smaller components
may present a choking hazard when loose.
Important Information
There is a gap between your gate frame and handle. This is not a defect. The gap on your gate will close once it is
properly mounted. Please check the gate on a regular basis to ensure gate and parts are all in proper working order. If the gate
is used at top of stairs, it must be placed on the landing above the top stair. When using at top of stairs gate must open away
from stairs. If the gate is used at the bottom of the stairs, please place towards the front of the lowest stair. The safety barrier
must not be î‚żtted across windows. Ensure gate is attached between two clean structurally sound surfaces. Ensure appropriate
î‚żxings are used for drywall, wood, brick, etc. If wall plugs are provided with the gate and do not secure to the wall satisfactorily,
consult with a hardware store for your proper wall plug application. If additional parts are required for this gate, please go to back
page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative information. Do not use this gate at top or
bottom of stairs without using all four wall cups. For maximum safety, use 4 Wall Cups with Sticky Pads and Screws
when installing the gate in all locations. In some openings only two top wall cups can be î‚żtted.
Disclaimer
Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly,
negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and
all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the
end user.
WARNING!
• WARNING - Incorrect installation can be dangerous.
• WARNING - Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
• WARNING - The safety barrier must not be tted across windows.
• WARNING - Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
• WARNING - Do not leave this gate open at any time. Remove the gate if not in use for long periods.
• WARNING - Never use without wall cups.
• WARNING - Take care when stepping over the bottom bar to prevent tripping.
• Safety barrier has been designed for use with children up to 24 months of age.
• Never allow older children to climb on or over the barrier as this could result in
an accident.
• Safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and
functioning in accordance with these instructions.
• Any additional or replacement parts should only be obtained from the
manufacturer or distributor.
• This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave
child unattended.
• Eventually your child will reach an age at which they are capable of opening
your gate. Children will develop physically and mentally at different rates,
therefore it is important that you monitor your child’s capabilities.
• A swinging gate can trap small hands.
• Do not remove the safety notices, you may not always be the user.
• Retain these instructions as you may wish to reposition the gate.
• Adult assembly required.
• Install according to manufacturer’s instructions.
• To clean: Use mild soap and wipe with a damp cloth.
• Safety barrier conforms to EN 1930:2011.
• Check that the safety barrier is correctly closed.
• This safety barrier is for domestic use only.
• This safety barrier has a manual closing system.
2CCD-0027-000 REV 2-44428-IB01-3
Lifetime Guarantee
All Lindam safety gates and barriers come with a lifetime guarantee. Terms and Conditions apply. For terms and conditions and in order to qualify please register your
details at www.lindam.com.
FR
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER
SCRUPULEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE
Introduction
Veuillez lire attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte. Des vidéos de démonstration sont également
disponibles sur www.lindam.com pour faciliter l’installation. Veuillez inspecter immédiatement votre barrière de sécurité dès
réception. Si vous constatez des dommages, ne montez pas la barrière et référez-vous au verso du livret d’instructions pour
obtenir les coordonnées du site web ou du représentant du service clients. Nous vous recommandons de réaliser l’installation
loin des jeunes enfants car certaines des petites pièces pourraient représenter un danger d’étouffement.
Informations Importantes
Il y a un espace entre le cadre de la barrière et la poignée. Ceci n’est pas un défaut. L’espace se comble lorsque la
barrière est serrée au moment de son ouverture.Veuillez vérier régulièrement la barrière pour vous assurer que la barrière
et les pièces sont en bon état. Si la barrière est utilisée en haut des escaliers, elle doit être positionnée sur le palier, au-dessus
de la dernière marche. Lorsqu’elle est placée en haut des escaliers, la barrière doit s’ouvrir depuis les escaliers. Si la barrière
est utilisée en bas des escaliers, veuillez la positionner vers l’avant de la première marche. La barrière de sécurité ne doit
pas être installée sur une fenêtre. Assurez-vous que la barrière est bien xée entre deux surfaces propres et structurellement
stables. Veillez à utiliser les xations appropriées pour les cloisons sèches, le bois, la brique, etc. Si des chevilles murales sont
fournies avec la barrière et qu’elles ne se xent pas correctement au mur, consultez un magasin de bricolage pour trouver
les chevilles qui conviennent. Si vous avez besoin de pièces supplémentaires pour cette barrière, référez-vous au verso du
livret d’instructions pour obtenir les coordonnées du site web ou du représentant du service clients. Les 4 coupelles murales
doivent être utilisées lorsque la barrière est installée en haut ou en bas des escaliers. Pour une sécurité optimale,
utilisez 4 coupelles murales avec des tampons adhésifs et des vis lors de l’installation de la barrière, quel que soit
l’endroit de la pose. Certaines ouvertures ne permettent d’installer que deux coupelles murales.
Avis De Non-Responsabilité
Une barrière de sécurité qui a fait l’objet d’une mauvaise utilisation ou manipulation, d’une utilisation anormale, d’une usure
excessive, d’un montage incorrect, d’une négligence, d’une exposition environnementale, d’une altération ou d’un accident, ou dont
le numéro de série a été altéré ou enlevé, rend invalides toutes les réclamations formulées à l’encontre du fabricant. Tout dommage
matériel survenant lors de l’installation de votre barrière de sécurité est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur nal.
AVERTISSEMENT!
• AVERTISSEMENT - Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.
• AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la barrière de sécurité si l’un des éléments est endommagé ou manquant.
• AVERTISSEMENT - Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
• AVERTISSEMENT - Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
• AVERTISSEMENT - Ne jamais laisser cette barrière ouverte. Enlever la barrière si elle n’est pas utilisée pendant de
longues périodes.
• AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses coupelles de xation.
• AVERTISSEMENT - Faire preuve de prudence lors du franchissement de la barre inférieure an de prévenir les trébuchements.
• Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins.
• Ne jamais laisser les enfants plus âgés grimper par dessus la barrière car un
accident pourrait se produire.
• La barrière de sécurité doit être contrôlée régulièrement pour s’assurer qu’elle
est bien xée et qu’elle fonctionne conformément aux présentes instructions.
• Les pièces supplémentaires ou de rechange peuvent uniquement être
obtenues auprès du fabricant ou du distributeur.
• Ce produit ne peut pas empêcher tous les accidents. Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
• L’enfant nira par atteindre l’âge où il pourra ouvrir la barrière. Les enfants se
développent physiquement et mentalement à des rythmes différents. Il est
donc important de surveiller l’évolution des capacités de l’enfant.
• Les petites mains peuvent se retrouver coincées en faisant balancer
la barrière.
• Ne pas retirer les consignes de sécurité, vous ne serez peut-être pas
toujours l’utilisateur.
• Conserver ces instructions en cas de repositionnement futur de la barrière.
• La barrière doit être montée par un adulte.
• Procéder à l’installation en respectant les instructions du fabricant.
• Nettoyage : utiliser un savon doux et essuyer la barrière avec un
chiffon humide.
• Conforme aux exigences de sécurité.
• Cette barrière de sécurité est conforme à l’ EN 1930:2011.
• Vériez que la barrière de sécurité est correctement fermée.
• Cette barrière de sécurité est réservée à un usage domestique.
• Cette barrière de sécurité est dotée d’un système de fermeture manuel.
3
CCD-0027-000 REV 2-44428-IB01-3
Garantie Ă  vie Lindam
Toutes les barrières de sécurité Lindam sont assorties d’une garantie à vie. Cette offre est soumise à des conditions. Pour en savoir plus et bénécier de la garantie,
inscrivez-vous sur www.lindam.com.


Produktspezifikationen

Marke: Lindam
Kategorie: Kinderschutzgitter
Modell: Sure Shut Axis

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Lindam Sure Shut Axis benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kinderschutzgitter Lindam

Bedienungsanleitung Kinderschutzgitter

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-