Legrand RH703PTUTC Bedienungsanleitung

Legrand Schalter RH703PTUTC

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Legrand RH703PTUTC (2 Seiten) in der Kategorie Schalter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
No: 341154 5/16
WattStopperÂź
radiantÂź
Incandescent Dimmers: 700W, 1100W, 120VAC, 60Hz
Gradateurs
radiantÂź
pour lampes Ă  incandescence : 700 W, 1100 W, 120 VCA, 60 Hz
Atenuadores
radiantÂź
para lĂĄmparas incandescentes: 700 W, 1100 W, 120 VCA, 60 Hz
Installation Instructions ‱ Notice d’Installation ‱ Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) ‱ NumĂ©ro(s) de Catalogue ‱ Les NumĂ©ros de Catalogue: RH703P, RH1103P
Country of Origin: Made in China ‱ Pays d’origine: FabriquĂ© en Chine ‱ PaĂ­s de origen: Hecho en China
MULTIPLE GANGING OF DIMMERS AND OTHER DEVICES
Any combination of dimmer models and other devices may be ganged together. Break off tabs are
provided on the 1000W dimmer straps for multi-gang applications. Pry off the tabs using pliers before
installation, as shown in figure 2. De-rate the maximum load according to the following table:
Dimmer Catalog # Maximum Load
Multi-Gang Derating
2 Gang Installation 3 Gang Installation
RH1103P 1100 W 1000 W 800 W
Figure 2
REMARQUES IMPORTANTES :
1. Tous les gradateurs peuvent ĂȘtre endommagĂ©s par un cĂąblage incorrect. Avant d’installer le
gradateur, vĂ©rifier qu’il n’y a pas de court-circuit en utilisant une lampe.
Comment vĂ©rifier l’absence de court-circuit :
a. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT /
OFF).
b. Installer un interrupteur Ă  la place du gradateur. Mettre l’interrupteur en position fermĂ©e
(MARCHE / ON).
c. RĂ©tablir l’alimentation Ă©lectrique. Si le disjoncteur saute, c’est qu’il existe un court-circuit. Si la
lumiĂšre ne s’allume ou ne s’éteint pas correctement, le cĂąblage peut ĂȘtre incorrect.
d. Rectifier le cĂąblage si besoin est, et retester le circuit.
e. Installer le gradateur uniquement si la lumiùre fonctionne correctement avec l’interrupteur.
2. ProtĂ©ger le dispositif de la saletĂ© et de la poussiĂšre. Le gradateur peut ĂȘtre endommagĂ© par
des dĂ©bris laissĂ©s au cours de la construction. S’il est nĂ©cessaire d’avoir une source d’éclairage
avant la fin de la construction, installer provisoirement un interrupteur Ă  la place du gradateur. Le
gradateur ne doit pas ĂȘtre installĂ© avant la fin de la construction.
Aucun gradateur endommagĂ© par une installation incorrecte n’est couvert par la garantie.
INSTRUCTIONS :
1. S’il est nĂ©cessaire de changer de couleur et qu’un ensemble de changement de couleur est
disponible, se reporter Ă  la ProcĂ©dure de changement de couleur; sinon, passer Ă  l’étape n° 2.
2. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT/OFF)
avant de commencer l’installation.
3. Retirerlesvisdexationdelaplaquemuraleetdel’interrupteur,puisretirerl’interrupteurdela
boĂźte murale.
4. DĂ©connecterl’interrupteurexistantducircuit.Installation3voies:Identierlelcommun(le
lconnectéàlabornemarquĂ©e«Common/Commun»oudecouleurparticuliĂšre).Pourles
nouvellesinstallations,identierlelconnectéàlasourcedecourantouàlacharge.
5. Connecter le gradateur comme illustré sur le schéma de cùblage en utilisant des conducteurs
en cuivre massifs ou torsadés de calibre 12 ou 14 AWG. Dénuder les fils en utilisant le gabarit
reproduit au dos de l’unitĂ©. (Figure 1)
SCHÉMA D’INSTALLATION DES GRADATEURS
Figure 1
IMPORTANT NOTES:
1. All dimmers can be damaged by improper wiring. Check for short circuits prior to installing the
dimmer with a lamp load in the circuit.
Procedure for short circuit check:
a. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF.
b. Install a switch instead of the dimmer. Turn the switch to the “ON” position.
c. Turn power ON. If the circuit breaker trips, a short is present. If the light fails to turn ON and
OFF with the switch, the wiring may be incorrect.
d. Correct wiring, if necessary and retest.
e. Install the dimmer only after the light operates properly with the switch.
2. Protect from dirt and dust. The dimmer can be damaged from contaminates encountered during
the construction process. If lighting is required prior to the construction process completion, then a
switch should be temporarily installed in place of the dimmer. The dimmer should not be installed
until the construction process is complete.
Any dimmer damage due to improper installation is not covered under warranty.
COLOR CHANGE PROCEDUR PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE COULEUE/ R/
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE COLOR
DIRECTIONS:
1. If a color change kit was provided, and a different color is desired, see the Color Change
Procedure, if not proceed to step #2.
2. Disconnect power to circuit at the panel by removing fuse or turn circuit breakers OFF before
installing.
3. Remove wall plate and switch mounting screws, pull existing switch from wall box.
4. Disconnect existing switch from circuit. 3-Way Installation: Identify the “COMMON” wire (wire
connected to the terminal marked common or odd colored terminal). For “new” installation identify
wire connected to power source or to the load.
5. Connect dimmer as shown in the installation diagram using #12 or #14 AWG stranded or solid
copper conductors. Strip wire using gauge on back of device. (Figure 1)
INSTALLATION DIAGRAM FOR DIMMERS
Figure 1
6. Install dimmer in wall box, with word ‘TOP’ on the strap right side up, using mounting screws
provided.
7. Attach wall plate and restore power to circuit.
NOTE: It is normal for the dimmer to feel warm during operation. Use a separate neutral wire
for each phase of a multiphase system containing a dimmer, and for high power single phase
applications where flickering is present.
Commun vers
l’interrupteur
3 voies 1
Raccorder
Ă  la source
120 VCA 60 Hz 2
Commun vers
l’interrupteur
3 voies 3
Fil de Terre
(vert ou nu) 4
23
1
4
1
3
2
4
Raccorder
Ă  la lampe
120 VCA 60 Hz 1
Raccorder
Ă  la source
120 VCA 60 Hz 2
Ne rien brancher
sur cette borne 3
Fil de Terre
(vert ou nu) 4
Unipolaire 3 voies
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To be installed by a certified electrician or other qualified
person.
WARNING – To prevent severe shock or electrocution,
always turn power off at the service panel before installing
this unit, working on the circuit, or changing a lamp.
CAUTION – To reduce the risk of overheating and possible
damage to other equipment, do not install incandescent
dimmer to control a receptacle, a fluorescent light or bulb,
a motor-operated appliance, or a transformer-supplied
appliance.
‱ Do not use dimmer with incandescent lamps whose power
requirements exceeds maximum power (stated in Watts) of
the dimmer.
‱ Do not connect dimmer to power source other than
120VAC, 60 Hz only.
‱ A 50W minimum load is required.
‱ Use copper wire only.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Doit ĂȘtre installĂ© par un Ă©lectricien certifiĂ© ou une autre
personne qualifiée.
AVERTISSEMENT – Pour Ă©viter tout choc Ă©lectrique ou
une Ă©lectrocution, toujours couper l’électricitĂ© au niveau
du panneau d’alimentation avant d’installer cette unitĂ©, de
travailler sur le circuit Ă©lectrique ou de changer une lampe.
ATTENTION – Pour Ă©viter toute surchauffe et
endommagement Ă©ventuel des autres appareils, ne pas
utiliser pour contrĂŽler une prise, une lampe ou un tube
fluorescent, ou un appareil mĂ©nager Ă©quipĂ© d’un moteur ou
alimenté par un transformateur.
‱ Ne pas utiliser ce gradateur avec des lampes à
incandescence d’une puissance supĂ©rieure Ă  la puissance
maximale (exprimée en watts) de ce gradateur.
‱ Ne pas connecter ce gradateur à une source de courant
autre que 120 VCA, 60 Hz.
‱ Doit alimenter une charge de 50 W minimum.
‱ N’utiliser que des fils en cuivre.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ser instalado por un electricista certificado o persona
competente.
ADVERTENCIA – Para evitar descargas elĂ©ctricas serias
o electrocuciĂłn, antes de instalar, trabajar en el circuito o
cambiar una lĂĄmpara de este atenuador apague siempre el
suministro eléctrico en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sobre calenta-
miento y posibles daños a otros equipos, no instale un
atenuador de lĂĄmparas incandescentes para controlar
un tomacorriente, una lĂĄmpara o bombilla fluorescente,
un electrodoméstico operado mediante motor o un
electrodoméstico equipado con transformador.
‱ No utilice atenuadores con lámparas incandescentes
cuyos requerimientos de suministro eléctrico excedan la
potencia mĂĄxima (indicada en W) del atenuador.
‱ No conecte el atenuador a un suministro elĂ©ctrico diferente
de 120VCA, 60 Hz.
‱ Se requiere una carga mínima de 50W.
‱ Utilice Ășnicamente alambres de cobre.
RH703P RH1103P
Remove all fins
Remove inside fins only
3 GANG
INSTALLATION
2 GANG
INSTALLATION
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. 2.
4. 5.
3.
6.
Traveler Wire to
3-Way Switch 1
Wire to Source
120VAC 60Hz 2
Traveler Wire to
3-Way Switch 3
Ground Wire
(Green or Bare) 4
1
3
2
4
23
1
4
Wire to Light
120VAC 60Hz 1
Wire to Source
120VAC 60Hz 2
Do not wire this
terminal 3
Ground Wire
(Green or Bare) 4
21
Screw Pressure Plate Back Wire
1 Insert wire to bottom of hole.
2 Securely tighten screw beneath wire hole to retain
inserted wire.
Termination takes #12 or #14 AWG stranded or solid,
copper conductors.
Single Pole 3-Way
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
No: 341154 5/16
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaĂźtre les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protecciĂłn, visite www.legrand.us/patents
6. Installerlegradateurdanslaboßtemurale,aveclemot«TOP»enhaut,enutilisantlesvis
fournies.
7. Installer la plaque murale, puis remettre le circuit sous tension.
REMARQUE : Il est normal que le gradateur soit tiĂšde au toucher en cours de fonctionnement.
Utiliser un neutre sĂ©parĂ© pour chaque phase d’un systĂšme multiphasĂ© contenant un gradateur, et
pour les applications monophasĂ©es Ă  forte puissance lorsqu’il existe un scintillement.
GROUPEMENT DE MULTIPLES GRADATEURS ET AUTRES DISPOSITIFS
N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres dispositifs peuvent ĂȘtre installĂ©s ensemble.
Des languettes détachables sont prévues sur les bandes des gradateurs de 1000 W pour les
installations impliquant plusieurs unités. Détacher les languettes avec une paire de pinces avant
l’installation, comme illustrĂ© sur la figure 2. RĂ©duire la puissance maximale conformĂ©ment au tableau
suivant :
NÂș de Catalogue
du Gradateur Charge Maximale
RĂ©duction de Puissance en Cas de Groupement
de Plusieurs Unités
Configuration Double Configuration Triple
RH1103P 1100 W 1000 W 800 W
Figure 2
NOTAS IMPORTANTES:
1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes de intalar el
atenuador, revise en busca de cortocircuitos mediante una lĂĄmpara en el circuito.
Procedimiento de revisiĂłn para localizar cortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos
(OFF).
b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la posiciĂłn encendido
(ON).
c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un cortocircuito. Si la
lĂĄmpara no se enciende y apaga con el interruptor, el cableado podrĂ­a estar incorrecto.
d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e. Instale el atenuador Ășnicamente despuĂ©s que la lĂĄmpara funciona apropiadamente con el
interruptor.
2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por contaminantes producidos
durante la construcciĂłn. Si se requiere iluminaciĂłn antes de la terminaciĂłn de la construcciĂłn,
entonces deberĂĄ instalarse provisionalmente un interruptor en lugar del atenuador. El atenuador
no debe instalarse antes de terminar la construcciĂłn.
Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no estå amparado por
la garantĂ­a.
INSTRUCCIONES:
1. Si se suministrĂł un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el Procedimiento de
Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2.
2. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos
(OFF).
3. Retire la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, retire el interruptor existente
fuera de la caja de pared.
4. Desconecte el interruptor existente fuera del circuito. InstalaciĂłn de 3 vĂ­as: Identifique el alambre
“ComĂșn” (alambre conectado al terminal marcado ‘comĂșn’ o al terminal de color distinto). Para
instalación nueva, identifique el alambre conectado al suministro eléctrico o a la carga.
5. Conecte el atenuador segĂșn se muestra en el diagrama de instalaciĂłn utilizando conductores
de cobre sĂłlidos o trenzados de calibre #12 Ăł #14 AWG. Quite el forro del alambre utilizando el
calibre ubicado en la parte trasera del dispositivo. (Figura 1)
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADORES
Figura 1
6. Instale el atenuador en la caja de pared, con la palabra “TOP” impresa en la banda metálica
dirigida hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje suministrados.
7. Instale la placa de pared y luego restaure el suministro eléctrico al circuito.
NOTA: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la operaciĂłn. Utilice un alambre neutro
separado para cada fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y para aplicaciones
monofĂĄsicas de alta potencia donde existan fluctuaciones.
INSTALACIÓN EN GRUPO DE MÚLTIPLES ATENUADORES Y OTROS DISPOSITIVOS
Se puede instalar en grupo cualquier combinaciĂłn de modelos de atenuadores y otros dispositivos.
Las lengĂŒetas desprendibles se suministran en las bandas metĂĄlicas de los atenuadores de 1000W
para aplicaciones de instalaciĂłn en grupo de mĂșltiples unidades. Antes de la instalaciĂłn, desprenda
las lengĂŒetas utilizando pinzas, tal como se muestra en la figura 2. Reduzca la carga mĂĄxima de
acuerdo con la siguiente tabla:
# de CatĂĄlogo
Del Atenuador Carga MĂĄxima
ReducciĂłn de la Capacidad Nominal en Caso de
InstalaciĂłn en Grupo de Varias Unidades
ConfiguraciĂłn Doble ConfiguraciĂłn Triple
RH1103P 1100 W 1000 W 800 W
Figura 2
21
Cable trasero con tornillo y placa de presiĂłn
1 Introduzca el alambre al hueco del fondo.
2 Apriete el tornillo debajo del hueco del alambre para aguantar
el alambre insertado.
La terminaciĂłn acepta conductores trenzados o sĂłlidos #12 o
#14 AWG de cobre.
Alambre comĂșn
al interruptor
de 3 vĂ­as 1
Alambre de
la fuente
120 VCA 60 Hz 2
Alambre comĂșn
al interruptor
de 3 vĂ­as 3
Alambre de Tierra
(Verde o desnudo) 4
23
1
4
1
3
2
4
Alambre a
la lĂĄmpara
120 VCA 60 Hz 1
Alambre de
la fuente
120 VCA 60 Hz 2
No cablear
esta terminal 3
Alambre de Tierra
(Verde o desnudo) 4
Unipolar 3 vĂ­as
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Retirer toutes
les ailettes
Retirer les ailettes
intérieures uniquement
CONFIGURATION
TRIPLE
CONFIGURATION
DOUBLE
Retirar todas
las lengĂŒetas
Retirar lengĂŒetas
internas solamente
CONFIGURACIÓN
TRIPLE
CONFIGURACIÓN
DOBLE
WARRANTIES
Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under normal use against
defects in workmanship and materials for as long as you own the device. If the device fails
due to manufacturing defect during normal use, return the device for replacement to the store
where purchased or send to: Pass & Seymour Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY
13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY AGAINST PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY
SHALL BE THE EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT SHALL
ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF ANY ALTERATION OF THE
DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, ABNORMAL USE
OR NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND BE LIABLE FOR
LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and do
not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Some of the above
limitations or exclusions may not apply to every purchaser.
GARANTIES
Garantie Ă  vie. Tant que vous en serez propriĂ©taire et moyennant un usage normal, l’appareil
que vous avez achetĂ© est garanti contre tout dĂ©faut de fabrication et de matĂ©riaux. Si l’appareil
ne fonctionne plus en raison d’un dĂ©faut de fabrication alors qu’il en a Ă©tĂ© fait un usage
normal, adressez-vous au magasin oĂč vous l’avez achetĂ© pour le faire remplacer, ou expĂ©diez-
le Ă  : Pass & Seymour/Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY 13209
Toutes les demandes de remplacement doivent s’accompagner du reçu de caisse datĂ© (les
copies lisibles sont acceptées).
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER TOUTEFOIS, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE DE DEUX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS CONTRE PASS & SEYMOUR/LEGRAND EN
VERTU DE L’UNE OU L’AUTRE DES GARANTIES EST D’OBTENIR LE REMPLACEMENT
ÉQUIVALENT DE L’APPAREIL. AUCUNE GARANTIE NE PEUT S’APPLIQUER EN
AUCUN CAS CONTRE UN DÉFAUT DÛ À UNE MODIFICATION DE L’APPAREIL, À UN
CÂBLAGE INCORRECT, À UNE MAUVAISE INSTALLATION, À UN MAUVAIS USAGE,
À UN USAGE ANORMAL OU À DE LA NÉGLIGENCE. PASS & SEYMOUR/LEGRAND
NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE PERTE DE PROFITS, DE
DOMMAGES INDIRECTS, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS EXEMPLAIRES OU PARTICULIERS,
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS. Certains Ă©tats et
provinces n’autorisent pas la limitation de la durĂ©e des garanties implicites et n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certaines limitations ou
exclusions Ă©numĂ©rĂ©es peuvent ne pas s’appliquer Ă  tous les acheteurs.
GARANTÍAS
GarantĂ­a de por vida. El dispositivo que comprĂł estĂĄ garantizado bajo uso normal contra
defectos de mano de obra y de materiales mientras usted posea el dispositivo. Si el dispositivo
falla debido a un defecto de fabricación durante el uso normal, devuélvalo para su reemplazo
a la tienda donde lo comprĂł o envĂ­elo a: Pass & Seymour Legrand / 50 Boyd Avenue /
Syracuse, NY 13209
Todas las solicitudes de reemplazo deben incluir un recibo de compra con fecha (se aceptan
copias legibles).
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER
GARANTÍA DE APTITUD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, ESTÁ LIMITADA A
UN PERÍODO DE DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU RECURSO
ÚNICO Y EXCLUSIVO EN CONTRA DE PASS & SEYMOUR/LEGRAND BAJO CUALQUIER
GARANTÍA SERÁ EL REEMPLAZO DEL DISPOSITIVO POR UNO EQUIVALENTE. EN
NINGÚN CASO SE APLICARÁ NGARANTÍA ALGUNA A UN DEFECTO DERIVADO DE
UNA ALTERACIÓN DEL DISPOSITIVO, CABLEADO INCORRECTO, INSTALACIÓN
INCORRECTA, USO INADECUADO, USO ANORMAL O NEGLIGENCIA. PASS & SEYMOUR/
LEGRAND NO SERÁ LEGALMENTE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR LA PÉRDIDA
DE INGRESOS, DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES,
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de las garantías implícitas y no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones anteriores podrĂ­an no
corresponder a todos los compradores.
21
Fil arriĂšre avec vis et plaque de pression
1 Insùrerleljusqu’aufonddutrou.
2 Serrerlavisfermementsousletroudulpourretenir
lelinsùre.
 Lesterminauxacceptentdesconducteursloucableencuivre
#12 ou #14 AWG.


Produktspezifikationen

Marke: Legrand
Kategorie: Schalter
Modell: RH703PTUTC

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Legrand RH703PTUTC benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schalter Legrand

Bedienungsanleitung Schalter

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-