Legrand Pass & Seymour RSWV153 Bedienungsanleitung

Legrand Nicht kategorisiert Pass & Seymour RSWV153

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Legrand Pass & Seymour RSWV153 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Installation Instructions ‱ Notice d’Installation ‱ Instrucciones de InstalaciónNo: 341358 1/22
Catalog Number(s) ‱ NumĂ©ro(s) de Catalogue ‱ Les NumĂ©ros de Catalogue: RSWV153, RSWV203
Country of Origin: Made in China ‱ Pays d’origine: FabriquĂ© en Chine ‱ PaĂ­s de origen: Hecho en China
Pass & SeymourÂź
Wave Switch, 15A, 20A, SP/3W
Interrupteur Wave, 15 A, 20 A, SP/3W
Interruptor de onda, 15A, 20A, SP/3W
Âź
DESCRIPTION: This device is a single pole/3-way
switch which can be operated by a contactless
wave gesture. Can be used alone, with another
wave switch, or any 3-way switch.
DIRECTIONS:
1. Disconnect power to circuit by removing fuse
or turn circuit breakers OFF before installing.
Before wiring, verify that power has been
removed by testing with a circuit tester at the
outlet box.
2. To replace existing device, remove wall plate
and pull device from box. If new installation,
skip to step 5.
3. Label wires connected to existing device.
4. Disconnect existing device.
5. Stripwirestolengthof1⁄2”usinggaugelocated
on device back.
6. If neutral is available in the box, remove the
label from the back of the product and connect
to WHITE. Install device per corresponding
wiring diagram 1.
7. If neutral is not available in box, the device
will function as long as it is properly grounded.
Install device per wiring diagram 2.
8. Torque terminal screws to 14-16 inch-pounds.
9. Mount the device to wall box.
10. Adjusting the sensing distance. Remove switch
cover using a flat head screwdriver (Figure
1). Turn sensor distance setting to desired
sensitivity (Figure 2). Replace switch cover and
test. NOTE: In multi-gang installations, a short
sensing distance may eliminate false switching.
11. Attach wall plate, then restore power to circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS:
Device turns on and off when it detects an object
in close proximity to the face of the device.
WARNING: Do not pair different size wires in the same terminal. If you
have different size wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of the same
gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section différente dans
la mĂȘme borne. Avec des fils de section diffĂ©rente, utiliser un capuchon de
connexion pour ajouter un toron de 15 cm (6 pouces) du mĂȘme calibre au fil
de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en el mismo
terminal. Si tiene cables de diferentes calibres, utilice una tuerca para cables
para agregar un empalme de 15 cm (6 pulg.) del mismo calibre al cable de
menor calibre. Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
Different size with pigtail.
Section différente avec toron.
Diferente calibre con empalme.
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS! CAUTION:
‱ Maximum ambient temperature not to exceed 95°F/35°C
‱ To prevent severe shock or electrocution, always turn
power OFF at the service panel before working with
wiring.
‱ Use this device with copper or copper-clad wire. Do not
use with aluminum wire.
‱ Must be installed in accordance with National and Local
electrical codes.
WARNING: IMPROPER WIRING OF ANY ELECTRICAL
DEVICE CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
THESE WIRING DEVICES SHOULD BE INSTALLED BY
AN ELECTRICIAN OR OTHER QUALIFIED PERSON.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. ATTENTION
‱ La tempĂ©rature ambiante maximale ne doit pas dĂ©passer
35°C/95°F
‱ Pour Ă©viter tout choc Ă©lectrique ou une Ă©lectrocution,
coupez toujours l’électricitĂ© au niveau du panneau
d’alimentation avant de commencer à cñbler.
‱ Utilisez ce dispositif avec des fils en cuivre ou cuivrĂ©s.
Ne l’utilisez pas avec des fils en aluminium.
‱ Doit ĂȘtre installĂ© conformĂ©ment aux codes locaux et
nationaux de l’électricitĂ©.
AVERTISSEMENT : LE CÂBLAGE INCORRECT DE
TOUT DISPOSITIF ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. CES
DISPOSITIFS DE CÂBLAGE DOIVENT ÉTRE INSTALLÉS
PAR UN ÉLECTRICIEN OU UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN:
‱ La temperatura ambiente máxima no debe exceder los
95°F/ 35°C
‱ Para evitar serios electrochoques o electrocución,
siempre APAGUE el suministro eléctrico en el panel de
servicio antes de trabajar con los cables.
‱ Utilice este dispositivo con alambres de cobre o
revestidos de cobre. No usar con cables de aluminio.
‱ Se debe instalar de acuerdo con los cĂłdigos elĂ©ctricos
nacionales y locales.
ADVERTENCIA: EL CABLEADO INCORRECTO DE UN
DISPOSITIVO ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES O AÚN LA MUERTE. UN ELECTRICISTA U
OTRA PERSONA COMPETENTE DEBE INSTALAR
ESTOS DISPOSITIVOS DE CABLEADO.
Wave Switch
Interrupteur
Wave
Interruptor
de onda
RSWV153 RATINGS:
120 V ac, 15A, Resistive
120 V ac, 15A, General Purpose
120 V ac, 15A, Incandescent
120 V ac, 1/2 HP
120 V ac, 15A, Standard Ballast
120 V ac, 15A, Electronic Ballast
Not suitable as a disconnect.
RSWV203 RATINGS:
120 V ac, 20A, Resistive
120 V ac, 20A, General Purpose
120 V ac, 20A, Incandescent
120 V ac, 3/4 HP
120 V ac, 20A, Standard Ballast
120 V ac, 16A, Electronic Ballast
Not suitable as a disconnect.
RSWV153 VALEURS NOMINALES :
120 V ca, 15 A, résistif
120 V ca, 15 A, universel
120 V ca, 15 A, incandescent
120 V ca, 1/2 HP
120 V ca, 15 A, ballast standard
120 V ca, 15 A, ballast Ă©lectronique
Impropre au débranchement.
RSWV203 VALEURS NOMINALES :
120 V ca, 20 A, résistif
120 V ca, 20 A, universel
120 V ca, 20 A, incandescent
120 V ca, 3/4 HP
120 V ca, 20 A, ballast standard
120 V ca, 16 A, ballast Ă©lectronique
Impropre au débranchement.
RSWV153 ESPECIFICACIONES:
120 V CA, 15A, resistivo
120 V CA, 15A, propĂłsito general
120 V CA, 15A, incandescente
120 V CA,1/2 HP
120 V CA, 15A, balasto estĂĄndar
120 V CA, 15A, balasto electrĂłnico
No apto como disyuntor.
RSWV203 ESPECIFICACIONES:
120 V CA, 20A, resistivo
120 V CA, 20A, propĂłsito general
120 V CA, 20A, incandescente
120 V CA, 3/4 HP
120 V CA, 20A, balasto estĂĄndar
120 V CA, 16A, balasto electrĂłnico
No apto como disyuntor.
Neutral
Neutre
Neutro
120 V To Line/À la ligne/A Línea
Ground
Mise Ă  la Terre
Puesta a Tierra Load
Charge
Carga
Three Way with Neutral
Tripolaire avec fil neutre
Tres vĂ­as con neutro
Ground
Mise TerreĂ  la
Puesta a Tierra
Traveler A
Navette A
Cable Viajero A
Traveler B
Navette B
Cable
Viajero B
Diagram 1 – Neutral Present / Diagramme 1 – Avec l neutre / Diagrama 1 – Presencia de neutro
Figure 2
Figure 2
Figura 2
Neutral
Neutre
Neutro
120 V To Line/À la ligne/A Línea
Ground
Mise TerreĂ  la
Puesta a Tierra
Load
Charge
Carga
Single Pole with Neutral
Unipolaire avec fil neutre
Unipolar con neutro
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
341358 1/22
© Copyright 2022 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2022 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2022 Legrand Todos los derechos reservados.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DESCRIPTION: Ce dispositif est un interrupteur unipolaire/tripolaire qui peut ĂȘtre
actionnĂ© par un geste ondulatoire sans contact. Il peut ĂȘtre utilisĂ© seul ou avec un autre
interrupteur Wave ou n’importe quel interrupteur tripolaire.
INSTRUCTIONS :
1. DĂ©brancher l’alimentation Ă©lectrique du circuit en enlevant le fusible ou en mettant
les disjoncteurs du circuit HORS TENSION avant l’installation. Avant de procĂ©der
au cĂąblage, vĂ©rifier que l’alimentation vers la prise de courant a Ă©tĂ© coupĂ©e Ă  l’aide
d’un vĂ©rificateur de circuit.
2. Pour remplacer le dispositif existant, enlever la plaque murale et retirer le dispositif
de la boĂźte. S’il s’agit d’une nouvelle installation, passer Ă  l’étape 5.
3. Apposer une étiquette sur les fils connectés au dispositif existant.
4. DĂ©connecter le dispositif existant.
5. DĂ©nuder les fils sur une longueur de 1,27 cm (1/2 po) Ă  l’aide du gabarit reproduit Ă 
l’arriùre du dispositif.
6. Si le boĂźtier est dotĂ© d’un fil neutre, retirer l’étiquette Ă  l’arriĂšre du produit et le
connecterau fil BLANC. Installer le dispositif conformément au schéma de cùblage n° 1.
7. S’il n’y a aucun fil neutre dans la boüte, le dispositif fonctionnera tant qu’il est
correctement mis à la terre. Installer le dispositif conformément au schéma de
cùblage n° 2.
8. Serrer les vis de raccordement Ă  un couple de 1,58 N-m Ă  1,81 N-m (14 Ă  16 po-lb).
9. Monter le dispositif Ă  la boĂźte murale.
10. RĂ©glage de la distance de dĂ©tection. Retirer le couvercle de l’interrupteur Ă  l’aide
d’un tournevis Ă  tĂȘte plate (figure 1). Tourner le rĂ©glage de la distance du capteur
jusqu’à la sensibilitĂ© souhaitĂ©e (figure 2). Replacer le couvercle de l’interrupteur et
faire un essai. REMARQUE : Dans les installations multiples, une courte distance
de détection peut éliminer les fausses commutations.
11. Fixer la plaque murale, puis rĂ©tablir l’alimentation du circuit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT :
Le dispositif s’allume et s’éteint lorsqu’il dĂ©tecte un objet Ă  proximitĂ© immĂ©diate du
devant du dispositif.
DESCRIPCIÓN: Este dispositivo es un interruptor unipolar/3 vías que se puede operar
mediante un sensor de onda sin contacto. Se puede usar solo, con otro interruptor con
sensor de onda o con cualquier interruptor de 3 vĂ­as.
INDICACIONES:
1. Desconecte la alimentaciĂłn al circuito quitando el fusible o APAGANDO el disyuntor
antes de la instalaciĂłn. Antes de realizar el cableado, verifique si la energĂ­a estĂĄ
desconectada midiendo con un probador de circuitos en la caja de salida.
2. Para reemplazar un dispositivo existente, retire la placa de pared y extraiga el
dispositivo de la caja. Si es una instalaciĂłn nueva, vaya al paso 5.
3. Etiquete los cables conectados al dispositivo existente.
4. Desconecte el dispositivo existente.
5. Peleloscablesaunalongitudde1⁄2”usandoelcalibreubicadodeldispositivola
parte posterior.
6. Si el neutro estĂĄ disponible en la caja, retire la etiqueta de la parte posterior del
producto y conĂ©ctelo al BLANCO. Instale el dispositivo segĂșn el diagrama de
cableado correspondiente 1.
7. Si el neutro no estĂĄ disponible en la caja, el dispositivo funcionarĂĄ siempre que
estĂ© debidamente conectado a tierra. Instale el dispositivo segĂșn el diagrama de
cableado 2.
8. Apriete los tornillos terminales a 14-16 pulgadas-libras.
9. Instale el dispositivo en la caja de pared.
10. Al ajustar la distancia de detecciĂłn, retire la tapa del interruptor con un
destornillador de cabeza plana (Figura 1). Gire el ajuste de distancia del sensor a la
sensibilidad deseada (Figura 2). Reemplace la tapa del interruptor y pruebe. NOTA:
En instalaciones de varios grupos, una distancia de detecciĂłn corta puede eliminar
la conmutaciĂłn falsa.
11. Conecte la placa de pared y luego restaure la alimentaciĂłn a la unidad. .
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
El dispositivo se enciende y apaga cuando detecta un objeto cerca de la parte anterior
del dispositivo.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Neutral
Neutre
Neutro
120 V To Line/À la ligne/A Línea
Ground
Mise TerreĂ  la
Puesta a Tierra Load
Charge
Carga
Three Way without Neutral
Tripolaire sans fil neutre
Tres vĂ­as sin neutro
Ground
Mise TerreĂ  la
Puesta a Tierra
Traveler A
Navette A
Cable Viajero A
Traveler B
Navette B
Cable Viajero B
Diagram 2 – No Neutral Present
Diagramme 2 – Sans l neutre
Diagrama 2 - Sin presencia de neutro
Neutral
Neutre
Neutro
120 V To Line/À la ligne/A Línea
Ground
Mise TerreĂ  la
Puesta a Tierra
Load
Charge
Carga
Single Pole without Neutral
Unipolaire sans fil neutre
Unipolar sin neutro


Produktspezifikationen

Marke: Legrand
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Pass & Seymour RSWV153

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Legrand Pass & Seymour RSWV153 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Legrand

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-