Legrand ASTH155RMM1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Legrand ASTH155RMM1 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China
adorne
Touch Switch, Wireless Master, Whole-House
Commutateur de Touch, Maître sans l toute la maison ,
Interruptor de Touch, Maestro Wireless toda la casa ,
Doc. #1507155 05 3 Rev B /1
ASTH155RM
For more information and
helpful how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/
install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin.
adorneTM devices are designed for
installation in standard electrical
boxes. However, some of the
installation methods vary slightly
from traditional methods. If you do
not understand these instructions
or are unsure of your abilities,
seek the assistance of a qualied
electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Les
commutateurs adorneTM sont
conçus pour être installés dans
des boîtes électriques standard.
Toutefois, certaines méthodes
d’installation peuvent différer
légèrement des méthodes
traditionnelles. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de vos
aptitudes, n’hésitez pas à demander
de l’aide auprès d’un électricien
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Los interruptores adorneTM están
diseñados para la instalación
en cajas eléctricas estándares.
Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden
variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de
sus aptitudes, busque la ayuda de
un electricista calicado.
RAT INGS:
120 V ac, 15A, Resistive
120 V ac, 15A, General Purpose
120 V ac, 1800W, Incandescent
120 V ac, 1/2 hp motor
120 V ac, 15A, Standard Ballast
120 V ac, 15A, Electronic Ballast
Not suitable as a disconnect.
Use only with Legrand adorneTM
system.
VALEURS NOMINALES :
120 V ca, 15 A, résistif
120 V ca, 15 A, universel
120 V ca, 1800W, incandescent
120 V ca, 1/2 hp moteur
120 V ca, 15 A, ballast standard
120 V ca, 15 A, ballast électronique
Impropre au débranchement.
Utiliser seulement avec Legrand
adorneTM système.
ES PEC IFICAC IONES :
120 V CA, 15 A, resistivo
120 V CA, 15 A, propósito general
120 V CA, 1800W, incandescente
120 V CA, 2 motor 1/ hp
120 V CA, 15 A, balasto estándar
120 V CA, 15 A, balasto electrónico
No apto como disyuntor.
Use solamente con Legrand
adorneTM sistema.
1
2
WARNING
To prevent severe shock or electrocution,
always disconnect power at the service
panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
When replacing existing
devices, label wires before
disconnecting.
Disconnect old device.
Cut wires and strip insulation using stripping
guide on back of device. Use copper
conductors only.
Coupez les ls et l'isolation de bande utilisant le
guide de dépouillement dessus en arrière du
dispositif. Utilisez les conducteurs de cuivre
seulement.
Corte los alambres y el aislamiento de la tira
usando guía de desmontaje encendido detrás
del dispositivo. Utilice los conductores de cobre
solamente.
Remove spacers
from the frame.
Since this device lls
the frame completely,
you will not need the
spacers. From the
back of the frame,
pinch the tabs on the
spacer to release.
Enlever les entretoises
du boîtier. Ce commutateur
comblant entièrement le boîtier,
vous n’aurez pas besoin
d’entretoises. Depuis le dos du
cadre, pincer les languettes sur
l’entretoise pour le libérer.
Quite los separadores
del bastidor. Como
este interruptor cubre
completamente el marco, no
necesitará los separadores.
Desde la parte posterior del
marco, presione las lengüetas
del separador para quitarlo.
3
Connect frame ground wire to bare ground wire
in box. Fold ground wires into back of box.
Mount frame to wall box with screws provided.
Tighten screws just enough to hold frame in
place. Do NOT over-tighten.
Raccorder le l de mise à la terre du boitier au l
de mise à la terre nu dans la boite. Plier les ls
de mise à la terre et insérer vers l’arrière de la
boite. Monter le boitier à la boite murale avec les
vis fournies. Serrer susamment les vis pour
maintenir le boitier en place. Ne PAS trop serrer..
Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a
tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra
en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a
la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste
los tornillos lo suciente como para sostener el
bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso.
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le l de
mise à la terre peut rendre
une installation non
sécuritaire pouvant
occasionner des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
TIPS
• Pre-fold wires into wall box to
make it easier to t them in the
box when device is connected.
• Use caution to avoid marring
wall surface with the metal plate.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans la boite
murale pour faciliter leur insertion
dans le boitier lorsque le dispositif
est branché.
• Prendre soin de ne pas érafler la
surface murale avec le boitier
métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano los cables en
la caja de la pared para que sea más
fácil introducirlos en la caja cuando
el dispositivo esté conectado.
• Tenga cuidado para evitar dañar la
supercie de la pared con el bastidor
de metal.
Touch Switch
Commutateur de
Touch
Interruptor de
Touch
Frame
Boîtier
Bastidor
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Spacers
Entretoises
Separadores
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
En remplaçant les dispositifs
existants, marquez les ls avant
la déconnexion.
Déconnectez le vieux dispositif.
Al substituir los dispositivos
existentes, etiquete los
alambres antes de desconectar.
Desconecte el viejo dispositivo.
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2013 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2013 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2013 Legrand Todos los derechos reservados.
Doc. #1507155 05 3 Rev B /1
4 5
6
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops so you can choose how the
wall plate aligns with the front surface of the device.
• First click: flush fit.
• Second click: device protrudes slightly.
• Third click: device protrudes fully.
Enclencher la plaque murale sur le boîtier.
Trois clics d'arrêt permettent de choisir comment aligner
la plaque murale sur la surface avant du dispositif.
• Premier clic : alignement parfait.
• Deuxième clic : légère saillie du dispositif.
• Troisième clic : saillie complète du dispositif.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad que se disponen con un
clic para que pueda elegir la forma en la que la placa de
pared se alinea con la supercie frontal del dispositivo.
• Primer clic: posición a ras.
• Segundo clic: el dispositivo sobresale ligeramente.
• Tercer clic: el dispositivo sobresale por completo.
NOTE If you need to remove a wall plate, insert a
at screwdriver in the notches on the back of the
plate and twist gently.
It is normal for the dimmer to feel warm during
operation.
Protect dimmers from dirt and dust.
REMARQUE : Pour retirer une plaque murale,
insérer un tournevis plat dans les encoches situées
à l'arrière de la plaque et tourner doucement.
Il est normal que le variateur soit légèrement chaud
durant son fonctionnement.
Protéger les variateurs contre les saletés et la
poussière.
NOTA: Si necesita quitar una placa de pared, inserte
un destornillador plano en las muescas de la parte
posterior de la placa y gire suavemente.
Es normal que el regulador se sienta tibio al tacto
mientras está funcionando.
Proteja los reguladores del polvo y la suciedad.
Compliance Conformité Conformidad
FCC Notice - FCC ID: - YV8 202860
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. L'utilisation du dispositif doit répondre aux
deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d'interférences dangereuses et (2) ce
dispositif doit supporter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de
provoquer des dysfonctionnements.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento queda sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que pudieran causar
un funcionamiento no deseado.
Caution: Any changes or modications to this device not explicitly approved by Legrand could void your
authority to operate this equipment.
Mise en garde : Toute altération ou modication de ce dispositif non approuvée de manière explicite par
Legrand peut invalider votre droit à utiliser cet appareil.
Precaución: Cualquier cambio o modicación que se realice en este dispositivo y que no esté
aprobado/a explícitamente por Legrand podría anular su autoridad para operar este equipo.
Canadian Department of Communications - IC: -202 9922A 860
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
Este dispositivo cumple con el o los estándares RSS para equipos exentos de licencia de Industry Canada. El
funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que pudieran causar
un funcionamiento no deseado del dispositivo.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out
in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe b pour les émissions de bruit radio de l'appareil
numérique énoncés dans le règlement d'interférence Radio du ministère des Communications.
Este aparato digital no excede los límites de Clase B correspondientes a emisiones de ruido de radio
provenientes de aparatos digitales establecidos en las Regulaciones de Interferencia de Radio del
Departamento Canadiense de Comunicaciones.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES- 003
Connect new device as shown.
Insert wires into terminals and
tighten screws securely. Do
NOT over-tighten. (to 10 in. lbs)
Connecter le nouveau dispositif
comme illustré. Insérer les ls dans
les bornes et serrer fermement les
vis. Ne PAS trop serer. (à 10
livres-pouce).
Conecte el nuevo dispositivo,
como se muestra. Inserte los
cables en los terminales y
ajuste los tornillos. NO ajuste
en exceso. (Ajuste a 10 libras-
pulgada).
NOTE - If you are installing mul-
tiple devices in the frame, wire
all devices before snapping
them into the frame.
Carefully fold wires into box.
Snap device(s) into frame.
Plier soigneusement les ls dans la
boîte.
Enclencher le(s) dispositif(s) dans le
boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables
hacia el interior de la caja.
Encastre el o los dispositivos en el
bastidor.
NOTE If you need to remove a
device from the frame, remove frame
from wall box. Insert a at
screwdriver from the back of the
frame and depress the tabs on the
device to unlock and push it forward.
REMARQUE : Pour retirer un
dispositif du boîtier, retirer le boîtier
de la boîte murale. Insérer un
tournevis plat depuis l'arrière du
boîtier et appuyer sur les languettes
du dispositif pour le débloquer et le
pousser vers l'avant.
NOTA: Si necesita quitar un
dispositivo del bastidor, retire el
bastidor de la caja de la pared.
Inserte un destornillador plano
desde la parte posterior del bastidor
y presione las lengüetas en el
dispositivo para destrabarlas y
empujarlo hacia adelante.
Single Load
• Connect white wire to WHITE.
• Connect black wire to HOT.
Connect red wire to LOAD.
Charge simple
• Connecter le fil blanc à la borne WHITE.
• Connecter le fil noir à la borne HOT.
• Connecter le fil rouge noir à la borne LOAD.
Carga simple
• Conecte el cable blanco a WHITE (BLANCO).
• Conecte el cable negro a HOT (VIVO).
• Conecte el cable rojo a LOAD (CARGA).
WHITE
LOAD
NOTA: Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor,
cablee todos los dispositivos antes de encastrarlos en el
bastidor.
REMARQUE : Lors de l'installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être câblés
avant de les enclencher dans le boîtier.
WARNING: Do not pair dierent size wires in
the same terminal. If you have dierent size wires,
use a wire nut to add a 6 inch pigtail of the same
gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT Ne s'apparient pas ls de :
tailles diérentes dans le même terminal. Si vous
avez des ls de diérentes tailles, utilisez un
écrou du l pour ajouter une queue de 6 pouces
du l même jauge le l de calibre plus petit.
ADVERTENCIA No par de cables de :
diferentes tamaños en el mismo terminal. Si tiene
cables de diferente tamaño, utilice una tuerca de
alambre para agregar un bollo de 6 pulgadas del
mismo calibre alambre al alambre de calibre más
pequeño.
Same size.
Même taille.
Mismo tamaño.
Dierent size with pigtail.
Taille diérente avec en
queue de cochon.
Diferentes tamaños con
bollo.
Dierent size.
Tailles diérentes.
Tamaño diferente.


Produktspezifikationen

Marke: Legrand
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: ASTH155RMM1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Legrand ASTH155RMM1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Legrand

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-