Ledino Köpenick 209 Bedienungsanleitung

Ledino Erleichterung Köpenick 209

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ledino Köpenick 209 (8 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
Bedienungsanleitung
18
Spitzahornweg 1
14974 Ludwigsfelde/ Berlin
Germany
IP54 / IP20
We hereby confi rm that the products are in line with the regulations ‒ and in particular
with the protection requirements ‒ of the European Unionʼs directive on the harmonisati-
on of the legislation relating to electromagnetic compability (2014/30/EU), the low voltage
directive 2014/35/EU, the directive for Energyrelated Products 2009/125/EG and the RoHS
directive 2011/65/EC.
Used units must not be disposed of with household waste!
Every consumer is required by law to bring all batteries and rechargeable batteries,
whether they contain harmful substances or not, to a collection point run by the com-
munal authority or borough or run commercially , so that they can be disposed of in an
environmentally friendly manner.
Please only hand in fully discharged batteries !
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with household waste!
Dispose battery separatly.
Every consumer is required by law to bring all batteries and rechargeable batteries,
whether they contain harmful substances or not, to a collection point run by the com-
munal authority or borough or run commercially , so that they can be disposed of in an
environmentally friendly manner. Please only hand in fully discharged batteries !
Spitzahornweg 1
14974 Ludwigsfelde/ Berlin
Germany
Technical Data:
Ledino 20 W LED Workinglight „Köpenick 209“ 11140206001111
with Li-Ion battery 8.8 Ah
20 watts Epistar LED chip (100 lm/W)
100-240 V AC 50/60 Hz, 12-24 V DC
TÜV/GS approval
cold white 6500 K, 1360 lm LED light
Operating temperature: charging 0 up to 45 °C / working -20 up to 50 °C
100° beam angle, aluminium die-cast housing
LED battery charge indicator
deep discharge/ overcharging protected
protected switch on housing, with magnet stand bracket
IP54 - fl oodlight protected against splashing water
IP20 - AC/DC adaptor with GS approval (output: 13 V, 1200 mA)
IP20 - 12-24 V car adaptor (fuse: 6 x 30 mm, F5A-250 V)
8.8 Ah Li-Ion battery (can be re-ordered separatly)
Li-Ion battery have min. 500 charging cycles
charging time 6 h, 4 switching steps: 25 % light - approx. 18 h working time
50 % light - approx. 9 h working time
100 % light - approx. 4.5 h working time
ashing light - approx. 4.5 h working time
oodlight W: 210 mm, H: 290 mm, D: 180 mm, 1.8 kg
5 years functional warranty* (does not apply to battery)
Item-No. 11800200001022: Spare part Li-Ion battery 8.8 Ah
Item-No. 11800200004022: 100-240 V AD/DC adaptor
Item-No. 11800100006022: 12-24 V car adaptor
Köpenick 209
11140206001111
LED-Standstrahler 20 Watt
mit Li-Ionen Akku
www.tuv.com
ID1419042483
www.tuv.com
ID1419042483
*) The conditions of our functional warranty can
be found on enclosed sheet and on the
internet at
http://ledino.com/garantiebestimmungen/“
WICHTIG:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sach- oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch entstanden sind.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen, konsultieren Sie bitte Ihren Händler.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Transportschäden sind dem Spediteur/
Zusteller anzugeben.
SICHERHEIT:
Achtung Brandgefahr!
Wenn Akkus defekt, beschädigt oder manipuliert sind kann es unter bestimmten Um-
ständen zur Selbstentzündung kommen! Lagern Sie defekte Akkus und Strahler nicht in
brennbarer Umgebung.
Auch der unsachgemäße Umgang mit dem Lithium-Ionen Akku kann Brände und/ oder
schwere Verletzungen verursachen oder das Gerät zerstören.
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften:
- Benutzen Sie nur die mitgelieferte Ladekabel. Prüfen Sie alle Teile regelmäßig auf
Schäden. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und betreiben Sie den Strahler und die
Akkus nicht, wenn dessen Gehäuse oder das Ladekabel defekt ist oder andere sichtba-
re Schäden aufweist.
- Setzen Sie Akku und Geräte nicht Feuer oder hohen Temperaturen aus.
- Akku-Verdrahtung und -Anschlüssen nicht manipulieren.
- Ö󰮏nen, manipulieren oder beschädigen Sie den Akku nicht.
- Verwenden Sie keine Akkus die beschädigt sein könnten.
- Schützen Sie die Akkus vor Wasser und tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
- Schützen Sie die Ladekabel und die Anschlüsse vor Feuchtigkeit. Benutzen Sie die
Ladekabel nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, bei Regen oder bei möglicher Nässe durch
Spritzwasser.
- Ö󰮏nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und des Akkus. Die Instandsetzung des
Geräts darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden. Dabei
dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Gerät benden sich elektrische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
WARNUNG:
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Schauen Sie nicht direkt in die Arbeitslampe, wenn sie eingeschaltet ist.
Stellen sie bitte sicher, dass beim Benutzen der Magnetfüße der Strahler richtig haftet.
Sichern Sie ihn gegen herabfallen, damit beim Herunterfallen kein Schaden und keine
Verletzungen entstehen können.
Note!
Only use the charger equiped with the lamp!
You can charge the replaceable batteries in installed or removed state.
Do not turn on the light while charging (It is possible also light on during charging, but charging is
slower and for adjusting 100% light can cause light failures - switch light on 50% or 25%).
A ashing LED ③ indicates the charging process.
After charging close the water sealing lid ⑦.
If the car charger cable is not working, the built-in fuse may be faulty. For a fuse replacement loosen
the contact tip and change fuse (6 x 30 mm, F5A-250V).
Do not use a modied or damaged charger.
The Li-Ion batteries have a deep discharge/ overcharging protection, but do not leave the lamp in
charge more than 24 hours.
Do not disassemble the lamp and batteries.
Protect the contacts of the batteries for short-circuit - avoid contact with screws,
metal parts, and water.
Protect the battery from any damage (danger of re hazard!).
Recharge the lamp at least every six months.
2 7
Changing the battery/ battery disposal
1. Unscrew the 4 screws . Remove the battery carefully. Pull the plug carefully out of socket.
2. Batteries must not be disposed of with household waste! Every consumer is required by law to
bring all batteries and rechargeable batteries to a collection point run by the communal authori-
ty or borough or run commercially.
3. Where appropriate, plug on the plug of the new battery carefully (the plug can easily slide on in
one direction only). Tighten the 4 screws ① until the case is again sealed.
Instructions for use
magentic feet
handscrew (base)
handscrew (beam adjustment)
oodlight bracket
charge socket
screws (4x)
4-steps charging indicator light
sealing lid charge socket
base
carrying handle
step switch: 25% light / 50% light /
100% light / ashing light / off
1. Screw with the hand screw (incl. washers) ⑤ the oodlight bracket onto the base ⑧.
2. Fully charge the battery before rst use.
3. Switch on by the 5-step switch (steps: 25% light / 50% light / 100% light / ashing light / o󰮏).
You can see the state of charge on the indicator light ③.


Produktspezifikationen

Marke: Ledino
Kategorie: Erleichterung
Modell: Köpenick 209

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ledino Köpenick 209 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung Ledino

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-