Landmann 25413 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Landmann 25413 (4 Seiten) in der Kategorie Härten. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
PLEASE READ ALL RULES FOR SAFE OPERATION
AND HELPFUL HINTS BEFORE USING.
VER. 1, 11/22/2010
POR FAVOR LEA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL
Y CONSEJOS ÚTILES ANTES DE USAR.
!
Instrucciones de armado y uso
para el modelo:
25410
25411
25412
25413
25414
Assembly and Use
Instructions for Model:
25410
25411
25412
25413
25414
• FOR OUTDOOR USE ONLY!
• USE ONLY ON BRICK, CONCRETE, STONE OR OTHER MASONRY SURFACES!
• DO NOT USE ON LAWNS, WOODEN DECKS OR ASPHALT!
• KEEP THE FIRE PIT A MINIMUM OF 10 FT. AWAY FROM BUILDINGS, STRUCTURES, ANY
FLAMMABLE ITEMS AND VEHICLES.
• NEVER USE UNDER LOW HANGING TREE BRANCHES, TRELLIS, OVERHANGS OF ANY KIND
INCLUDING COVERED PORCHES.
WARNING! NEVER USE GASOLINE, ALCOHOL OR VOLATILE FLUIDS TO START OR
RESTART FIRES.
• FOR LONGER PRODUCT LIFE, KEEP FIRES TO A RESPECTABLE SIZE, DO NOT OVERLOAD.
• THE FIRE PIT IS FOR ADULT USE ONLY.
• DO NOT LEAVE UNATTENDED AT ANY TIME WHILE IN USE.
• DO NOT MOVE FIRE PIT DURING USE.
• DO NOT USE IN WINDY CONDITIONS!
• DO NOT OVERLOAD OR USE FOR BURNING GARBAGE.
• USE CAUTION WHEN TENDING THE FIRE, AS SURFACES WILL BE VERY HOT WHILE IN USE.
• USE MITTENS, GLOVES OR POKER TO LIFT THE SPARK GUARD, HANDLE WILL BE VERY HOT!!
• BEFORE EACH USE MAKE SURE THE FIRE PIT IS IN GOOD WORKING CONDITION.
• USE CAUTION AFTER THE FIRE HAS BEEN EXTINGUISHED, SURFACES WILL REMAIN HOT FOR
SOME TIME.
• THE FIRE PIT MUST BE COMPLETELY COOLED OFF AND ALL EMBERS MUST BE
EXTINGUISHED BEFORE ANY COVER CAN BE USED.
PAGE 2
READ FIRST! RULES FOR 24 IN. TUDOR OUTDOOR
FIRE PIT SAFE OPERATION.
When unpacking the fire pit from the carton, make sure you find
and become familiar with all the parts listed below:
!
A
(1) FIREBOX
¡LEA PRIMERO! REGLAS PARA 24 PULG. OPERACIÓN
SEGURA DEL BRASERO PARA EXTERIORES TUDOR
• ¡PARA USO EN EXTERIORES ÚNICAMENTE!
• ¡USE SOBRE LADRILLO, CONCRETO, PIEDRA U OTRAS SUPERFICIES DE MAMPOSTERÍA ÚNICAMENTE!
• ¡NO USE SOBRE CÉSPED, PLATAFORMAS DE MADERA NI ASFALTO!
• MANTENGA EL BRASERO A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES DE EDIFICIOS, ESTRUCTURAS,
ARTÍCULOS INFLAMABLES Y VEHÍCULOS.
• NUNCA USE DEBAJO DE RAMAS DE ÁRBOLES BAJAS, ENREJADOS, OBJETOS SALIENTES DE
CUALQUIER CLASE, INCLUIDOS PORCHES CUBIERTOS.
¡ADVERTENCIA! NUNCA USE GASOLINA, ALCOHOL, NI LÍQUIDOS VOLÁTILES PARA ENCENDER O
REAVIVAR FUEGOS.
• PARA LOGRAR UNA MAYOR VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, MANTENGA EL FUEGO A UN NIVEL
RESPETABLE; NO LO SOBRECARGUE.
• EL BRASERO SOLO PUEDE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS.
• NO LO DEJE SIN ATENCIÓN EN NINGÚN MOMENTO DURANTE SU USO.
• NO MUEVA EL BRASERO DURANTE SU USO.
• ¡NO LO USE EN PRESENCIA DE VIENTOS FUERTES!
• NO LO SOBRECARGUE NI LO USE PARA QUEMAR DESECHOS.
• TENGA PRECAUCIÓN AL OCUPARSE DEL FUEGO, DADO QUE LAS SUPERFICIES SE CALENTARÁN
MUCHO DURANTE SU USO.
• USE MITONES, GUANTES O UN ATIZADOR PARA LEVANTAR LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS: ¡EL
ASA ESTARÁ MUY CALIENTE!
• ANTES DE CADA USO, ASEGÚRESE DE QUE EL BRASERO ESTÉ EN BUENAS CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
• TENGA PRECAUCIÓN DESPUÉS DE APAGAR EL FUEGO; LAS SUPERFICIES SEGUIRÁN CALIENTES
POR UN TIEMPO.
• EL BRASERO DEBE HABERSE ENFRIADO COMPLETAMENTE Y TODAS LAS BRASAS SE DEBEN HABER
APAGADO ANTES DE PODER COLOCARLE UNA CUBIERTA.
Al desembalar el brasero de la caja, asegúrese de buscar y
familiarizarse con todas las partes mencionadas a continuación:
(1) FOGÓN
B
(4) LEGS
(4) PATAS
C
(4) CURVED RIMS
(4) REBORDES CURVOS
D
(2) SPARK GUARD
FRAMES
(2) MARCOS DEL PROTECTOR
CONTRA CHISPAS
E
(2) SPARK GUARD
CONNECTORS
(2) CONECTORES DE PROTECCIÓN
CONTRA CHISPAS
F
(1) POKER
(1) ATIZADOR
PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS
G
(1) SPARK GUARD
HANDLE
(1) ASA DE LA PROTECCIÓN
CONTRA CHISPAS
J
(44) M6 x 10MM BOLTS
(44) PERNOS M6 x 10 MM
L
(20) DECO WASHERS
(20) ARANDELAS DECORATIVAS
K
(38) M6 FLANGE HEXNUTS
(38) TUERCAS HEXAGONALES
BRIDADAS M6
M
(4) PINS
(4) CLAVIJAS
T
(1) COVER
(1) CUBIERTA
PAGE 3
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE. IF
YOU HAVE QUESTIONS OR HAVE TROUBLE WITH
ASSEMBLY, PLEASE CALL 1-800-321-3473 FOR
ASSISTANCE.
A Phillips screwdriver and an adjustable
wrench is needed for assembly.
STEP 1: ASSEMBLE LEGS TO THE FIREBOX
PASO 1: ENSAMBLE LAS PATAS AL FON
Assemble each leg [ B ] to the firebox [ A ]
using (3) 10MM bolts [ J ], (3) flange hexnuts
[ K ] and (2) deco washers [ L ] per leg.
Tighten the bolts securely.
Ensamble cada pata [ B ] al fogón [ A ] usando (3)
pernos de 10 mm [ J ], (3) tuercas hexagonales
bridadas [ K ] y (2) arandelas decorativas [ L ] por
pata. Apriete los pernos con firmeza.
NO REGRESE PRODUCTO A LA TIENDA. SI USTED TIENE
PREGUNTAS O TIENE PROBLEMA CON LA ASAMBLEA, LLAMA
POR FAVOR 1-800-321-3473 PARA LA AYUDA.
Assembly time: 30 minutes
El tiempo de la asamblea: 30 minutos
Un desatornillador de Phillips y una llave inglesa
ajustable son necesitados para la asamblea.
STEP 2: ASSEMBLE CURVED RIMS TO
THE FIREBOX
PASO 2: ENSAMBLE LOS REBORDES CURVOS A LA CAJA
DE FUEGO
Assemble the curved rims [ C ] to the firebox
[ A ] using (5) 10mm bolts [ J ], (3) flange
hexnuts [ K ] per side. Note that two of the
bolts assemble to the curved rim threaded
posts. In the middle, assemble the pins [ M ]
as shown. Tighten all bolts securely.
Ensamble los rebordes curvos [ C ] al fogón [ A ]
mediante los (5) pernos de 10 mm [ J ], (3) tuercas
hexagonales bridadas [ K ] por lado. Observe que
dos de los pernos se ensamblan a los montantes
roscados de los rebordes curvos. En el medio,
ensamble las clavijas [ M ] tal como se muestra.
Apriete todos los pernos con firmeza.
STEP 3: ASSEMBLE THE SPARK GUARD
PASO 3: ENSAMBLE LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS
Assemble the (2) spark guard frames [ D ] and
(2) spark guard connectors [ E ] using (12)
10mm bolts [ J ], flange hexnuts [ K ] and
deco washers [ L ]. Note the connectors
assemble on the inside of the frames.
Assemble loose until all parts are assembled,
then start working the frames and tightening
the bolts so the gaps at the top are as small
as possible. Make sure all bolts are securely
tightened.
Ensamble los (2) marcos de la protección contra
chispas [ D ] y (2) conectores de la protección
contra chispas [ E ] mediante (12) pernos de 10
mm [ J ], las tuercas hexagonales bridadas [ K ] y
las arandelas decorativas [ L ]. Observe que los
conectores se ensamblan en la parte interna de
los marcos. Ensamble sin ajustar hasta que todas
las partes queden montadas, luego comience a
trabajar los marcos y apriete los pernos para que
los espacios en la parte superior sean mínimos.
Asegúrese de que todos los pernos estén
firmemente ajustados.
STEP 4: ASSEMBLE THE SPARK GUARD
HANDLE
PASO 4: ENSAMBLE EL ASA DE LA PROTECCIÓN CONTRA
CHISPAS
Insert the spark guard handle [ G ] into the
holes in the spark guard top. Assemble with
(2) flanged hexnuts [ K ] and tighten securely.
Inserte el asa de la protección contra chispas [ G ]
en los orificios de la parte superior de esta
protección. Ensamble con (2) tuercas hexagonales
bridadas [ K ] y apriete con firmeza.
STEP 5: PLACE SPARK GUARD ON PINS
PASO 5: COLOQUE LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS
SOBRE LAS CLAVIJAS
Place the assembled spark guard onto the
pins [ M ]. The spark guard keeps sparks
contained in the fire pit. PLEASE USE at all
times.
Coloque la protección contra chispas ensamblada
sobre las clavijas [ M ]. Esta protección evita que
las chispas salgan del brasero. ÚSELA en todo
momento.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA
CARBON MONOXIDE
HAZARD!
BURNING WOOD OR CHARCOAL
PRODUCES CARBON MONOXIDE,
WHICH HAS NO ODOR AND CAN
CAUSE DEATH IF BURNED IN
ENCLOSED AREAS. NEVER BURN
WOOD OR CHARCOAL INSIDE
HOMES, VEHICLES, TENTS OR
ANY OTHER ENCLOSED AREAS.
¡PELIGRO DE MOXIDO
DE CARBONO!
LA COMBUSTIÓN DE LA MADERA
O DEL CARBÓN PRODUCE
MONÓXIDO DE CARBONO, QUE
NO TIENE OLOR Y PUEDE CAUSAR
LA MUERTE SI SE QUEMA EN
ÁREAS CERRADAS. NUNCA
QUEME MADERA NI CARBÓN EN
EL INTERIOR DE VIVIENDAS,
VEHÍCULOS, CARPAS O CUALQUIER
OTRA ÁREA CERRADA.
¡ADVERTENCIA!
WARNING!
!
D
E
KL
J
A
C
G
JK
IMPORTANT!
CURVED RIM
ASSEMBLES OVER
THE FIREBOX EDGE.
¡IMPORTANTE! EL
REBORDE CURVO SE
ENSAMBLA SOBRE EL
BORDE DEL FOGÓN.
B
D
M
L
J
J
K
E
C
B
THREADED POST
MONTANTE ROSCADO
F
T


Produktspezifikationen

Marke: Landmann
Kategorie: Härten
Modell: 25413

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Landmann 25413 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Härten Landmann

Bedienungsanleitung Härten

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-