Koenic KDD 113 A2 NF - Side by Side Bedienungsanleitung

Koenic Kühlen Einfrieren KDD 113 A2 NF - Side by Side

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Koenic KDD 113 A2 NF - Side by Side (123 Seiten) in der Kategorie Kühlen Einfrieren. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/123
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06
Side by Side
KDD 113 A2 NF
Deutsch 3 - 12
English 13 - 22
Español 23 - 32
Français 33 - 42
Ελληνικά 43 - 53
Magyar 54 - 63
Italiano 64 - 73
Nederlands 74 - 83
Polski 84 - 93
Português 94 - 103
Svenska 104 - 113
Türkçe 114 - 123
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d’emploi
GR Οδηγίες χρήσης
HU Használati leírás
IT Manuale dell'utente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilização
SE Användarhandbok
TR Kullanım Kılavuzu
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 1 7/8/19 11:32 am
2 3
> 1,5 Std.
2
1
3
9
A1
A4
A2
A3
I
J
B
D
E
F
K
N
L
M
G
C
H
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0
C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
5
3
Sek.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0
C
SUPER
REF. VACATION
SUPER
FRZ.
6
-16 — -24 °C
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
8
1
1788
100 75
100
125°
125°
895
1440
745
4
2-3
Std.
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
- 18
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0
C
SUPER
REF.
VACATION
SUPER
FRZ.
A10
A5
A9
A8
A7
A
A6
A11
REF. TEMP
FRZ. TEMP.
MODE
LOCK/UNLOCK
HOLD 3S UNLOCK
4
REF.
TEMP
FRZ.
TEMP.
0
C
SUPER
REF. VACATION
SUPER
FRZ.
7
2 — 8 °C
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 2 7/8/19 11:32 am
Deutsch
3
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
•Kinder ab 3 Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät be-
und entladen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wurde, muss sie durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Warnung: Belüftungsönungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse dürfen nicht verschlossen
oder blockiert werden.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 3 7/8/19 11:32 am
Deutsch
4
Sicherheitshinweise
•Warnung: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
•Warnung: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
•Warnung: Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller
empfohlenen Bauart entsprechen.
•In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem
Treibgas, lagern.
•Die Lampen sind nicht austauschbar.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
•Achtung: Das Kältemittel und das Isoliergas sind
entzündlich. Entsorgen Sie das Produkt nur bei einer
hierfür zugelassenen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihren Händler.
•Um das Verderben von Lebensmitteln zu vermeiden,
sind die folgenden Anweisungen zu beachten:
-Wenn die Tür für eine längere Zeit geönet wird,
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg
in den Fächern des Gerätes kommen.
-Die Flächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung
kommen können, regelmäßig reinigen.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 4 7/8/19 11:32 am
Deutsch
5
Sicherheitshinweise
-Wasserbehälter reinigen, wenn sie 48 h nicht
benutzt worden sind; das Wassersystem spülen,
wenn 5 Tage kein Wasser entnommen wurde.
-Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
im Kühlschrank so auewahren, dass es andere
Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
-Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Auewahrung von bereits eingefrorenen
Lebensmitteln und die Auewahrung oder
Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
-Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht für das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
-Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer
steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen
und die Tür oen lassen, um Schimmelbildung zu
vermeiden.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 5 7/8/19 11:32 am
Deutsch
6
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
3. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
4. Reparieren Sie das Produkt auf keinen
Fall selbst (z. B. wenn das Netzkabel
beschädigt ist oder das Produkt während
der Installation fallengelassen wurde, etc.).
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
nur von einem autorisierten Kundendienst
durchführen.
5. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
6. Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
7. Vermeiden Sie Beschädigungen des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
8. Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen oder anderen Hitze erzeugenden
Produkten, fern.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
11. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Innenräumen, niemals im Freien.
12. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
13. Achten Sie darauf, dass elektrische
Komponenten, stromführende Teile und das
Kabel nicht nass werden.
14. Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit
diesem Gerät mitgeliefert wurde oder vom
Hersteller empfohlen wird!
15. Das Produkt während des Betriebs nicht
zudecken. Brandgefahr!
16. WARNUNG! Stellen Sie beim Aufstellen
des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
17. WARNUNG! Stellen Sie nicht mehrere
tragbare Steckdosenleiste an der Rückseite
des Geräts auf.
Vorsicht: Brandgefahr!
Entflammbarer Stoe.
WARNUNG! Achten Sie bei der
Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts
auf das Symbol, das sich auf der Rückseite des
Geräts befindet (Rückwand oder Kompressor).
Das Symbol steht für Feuergefahr. In
Kältemittelleitungen und im Kompressor
befinden sich brennbare Materialien. Halten Sie
Feuerquellen während Nutzung, Service und
Entsorgung fern.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 6 7/8/19 11:32 am
7
Deutsch
Lieferumfang
1 x Kühl- und Gefrierschrankkombination
1 x Eierhaltereinsatz für 6 Eier
1 x Eiswürfelzubereiter mit Eisfach
1 x Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Komponenten
ABedienfeld mit Anzeige
A1 Anzeige FRZ.TEMP.
A2 Anzeige Tastensperre
A3 Anzeige SUPER FRZ.
A4 Anzeige VACATION
A5 Taste REF.TEMP.
A6 Taste FRZ.TEMP.
A7 Taste MODE
A8 Taste LOCK/UNLOCK
A9 Anzeige REF.TEMP.
A10
Temperaturanzeige, Kühlschrank/
Gefrierschrank
A11
Anzeige SUPER REF.
BKühlschranktür, links
CKühlschrank-Türfach (6x)
DKühlschrank-Glasablage (3x)
EGemüsefach (Frischhaltefach, 2x)
FGefrierschranktür, links
GGefrierfächer (6x)
HNetzkabel mit Stecker (nicht abgebildet)
IVerstellbare Standfüße, vorn
JGefrierschranktür, rechts
KGefrierschranktür, Grimulde (2x)
LKühlschranktür, Grimulde (2x)
MKühlschranktür, rechts
NKühlschrankinnenraumbeleuchtung
Zubehör
1x Eierhaltereinsatz für 6 Eier
(nicht abgebildet)
1x Integrierter Eiswürfelbereiter
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Kühlen und Gefrieren
von Speisen und Getränken zu verwenden.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am
Produkt oder Verletzungen führen.
Das Produkt ist nur für den Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt und nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich die
Originalverpackung aufzubewahren. Möchten Sie
die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies
nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortier-
ten Hausmüll sondern nur an einer ausgewiese-
nen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung von
einem qualifizierten Spezialisten entnommen
und gemäß nationalen und lokalen Bestimmun-
gen entsorgt werden.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 7 7/8/19 11:32 am
8
Deutsch
Gefrierschranktemperatur einstellen
Abb. 6Durch Drücken der Taste
FRZ.TEMP. können Sie die
Temperatur des Gefrierschranks in
1°C-Temperaturschritten von -16
bis -24°C einstellen. Das Display ist
nach dem Einstellen für weitere 30
Sekunden entsperrt.
Kühlschranktemperatur einstellen
Abb. 7Durch Drücken der Taste REF.TEMP.
können Sie die Temperaturen des
Kühlschrankes zwischen 2 und 8°C in
1°C -Temperaturschritten einstellen.
einstellen. Das Display ist nach dem
Einstellen für weitere 30 Sekunden
entsperrt.
VACATION (Urlaub), SUPER FRZ.
(Schnellfrieren) und SUPER REF.
(Schnellkühlen) Zusatzfunktionen
Abb. 8Durch Drücken der Taste MODE können
Sie drei verschiedene Funktionen
auswählen, was durch das jeweilige
Symbol angezeigt wird.
• Urlaubsmodus VACATION: In diesem Modus
wird der Kühlschrank abgestellt und der
Gefrierschrank auf -18°C eingestellt.
• Schnellfriermodus SUPER FRZ.:
In diesem Modus wird nur die
Gefrierschranktemperatur für 48 Stunden
auf -24°C umgeschaltet. Danach arbeitet
der Gefrierschrank mit der voreingestellten
Temperatur.
• Schnellgefriermodus SUPER FRZ. und
Schnellkühlmodus SUPER REF.: In diesem
Modus werden die Temperaturen des
Gefrierschranks und des Kühlschranks für
48 Stunden auf -24°C bzw. 2,5 Stunden auf
2°C geschaltet. Danach arbeiten sowohl der
Gefrierschrank als auch der Kühlschrank mit
den voreingestellten Temperaturen.
Installation
Abb. 1Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
und stabilen Untergrund. Halten Sie die
Mindestabstände zu allen Seiten ein.
Abb. 2Unebenheiten können mit den
verstellbaren Vorderfüßen
ausgeglichen werden.
Abb. 3Der Kühl- und Gefrierschrank ist mit
Glasablagen ausgestattet. Alle Ablagen
können bei Bedarf entnommen werden,
indem sie nach vorn herausgezogen
werden. Die obere Ablage kann in
verschiedenen Höhen eingesetzt
werden.
Achtung
Sollte der Kühlschrank während Transport
oder Installation seitlich gelagert oder
angekippt worden sein, muss er bevor er
in Betrieb genommen wird 12 Stunden
aufrecht stehen.
Bedienung
Abb. 4Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Hinweis:
Lassen Sie das Gerät 2-3 Stunden vorkühlen,
bevor Sie Lebensmittel hineinstellen.
Einstellungen
Abb. 5Das Bedienfeld ist im Normalbetrieb
gesperrt. Bevor Sie nachfolgend
beschriebene Einstellungen vornehmen,
drücken Sie die Sperr-/Entsperrtaste
LOCK/UNLOCK für mindestens
3 Sekunden. Das Symbol LOCK
erlischt und sämtliche Tasten sind nun
entsperrt. Sämtliche vorgenommene
Einstellungen werden erst nach dem
erneuten automatischen Sperren
aktiviert.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 8 7/8/19 11:32 am
9
Deutsch
• Schnellkühlmodus SUPER REF.: In diesem
Modus wird nur die Kühlschranktemperatur
für 2,5 Stunden auf 2 °C abgesenkt. Danach
arbeitet der Kühlschrank mit der voreingestellten
Temperatur.
Zum Abstellen der Zusatzfunktionen
entsperren Sie das Bedienfeld, so wie im
Abschnitt Einstellungen beschrieben,
erneut und drücken Sie die Taste
MODE so oft bis keines der Symbole für
Zusatzfunktionen leuchtet. Dadurch sind
jegliche Zusatzfunktionen deaktiviert und
das Gerät arbeitet mit den voreingestellten
Temperaturen.
Eiswürfelbereiter
Im Lieferumfang befindet sich ein
Eiswürfelbereiter mit Auangschublade.
Abb. 91 Nehmen Sie den Eiswürfelbereiter
aus der Auangschublade
heraus, gießen Sie Wasser in die
Eiswürfelformen und achten Sie
darauf, dass sich das Wasser in
allen Eiswürfelformen gleichmäßig
verteilt. Befüllen Sie die
Eiswürfelformen zu max. 3/4. Setzen
Sie den Eiswürfelbereiter und die
Auangschublade wieder zurück.
Hinweis:
Beachten Sie, dass die Box innen trocken
sein muss, da sonst die Auangschublade
anfrieren und ggf. nicht entnommen werden
kann.
2 Warten Sie für mindestens
1,5Stunden.
3 Drücken Sie die Taste schnell
nach unten. Dadurch werden die
Eiswürfel gelöst und fallen in die
Auangschublade.
4 Wiederholen Sie den Vorgang
mehrmals bis alle Eiswürfel in die
Auangschublade gefallen sind.
Werden mehr Eiswürfel benötigt,
wiederholen Sie die Schritte 1 - 3 .
Energiespartipps
• Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle
(Heizkörper oder Küchenherd usw.)
aufstellen.
• Ungehinderten Luftdurchfluss um das Kühl-
und Gefriergerät sicherstellen.
• Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat,
das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht
beeinträchtigt die Übertragung der Kälte,
somit wird der Energieverbrauch gesteigert.
• Beim Einlegen und Entnehmen der
Lebensmittel die Tür nur kurz önen. Eine
kürzere Tür-Önungszeit bewirkt, dass sich
weniger Eis an den Gefrierraumwänden
ablagert.
• Die Einstellung des Temperaturreglers
gemäß dem Befüllungsgrad des Geräts
wählen.
• Verwenden Sie Schubladen, Körbe oder
Regale um Lebensmittel zu lagern, so
nutzen Sie die Energie des Gerätes ezient
und der Energieverbrauch wird minimiert.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 9 7/8/19 11:32 am
10
Deutsch
Außerbetriebnahme
Wenn eine längere Pause im Betrieb des
Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende
Tätigkeiten durchgeführt werden
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät ausräumen.
• Das Kühlraum- Gefrierrauminnere
auswaschen und trocknen lassen.
• Alle Ausstattungselemente
(Gemüsebehälter, Türfächer,
Glaseinlegeböden, Einlegebodenrahmen
etc.) sorgfältig waschen.
• Die Tür oen lassen, um die Entstehung
unangenehmer Gerüche und
Schimmelbildung zu vermeiden.
Technische Daten
Spannung : 220-240 V~
Frequenz : 50 Hz
Nennstrom : 1,9 A
Energieverbrauch
kWh/24h : 0,855
kWh/Jahr : 312
Umgebungstemperatur : 10°C - 43°C
Nettokapazität des Kühlschranks : 327L
Nettokapazität des Gefrierfachs : 142L
Abmessungen (H x B x T):
1788 x 895 x 745 mm
Tiefe mit geöneter Tür : 1085 mm
Vier-Sterne-Fach
Fassungsvermögen : 142L
Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es in den
Klimaklassen SN bis T benutzt werden kann.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +16 bis +38 °C
T +16 bis +43 °C
Reinigung und Pflege
Warnung
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das
Produkt reinigen. Tauchen Sie elektrische
Teile des Produkts während des Reinigens
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter
fließendes Wasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Die Türdichtung nicht einölen oder
einschmieren, da diese sonst mit der Zeit
porös wird.
• Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Der
Dampf könnte in Kontakt mit elektrischen
Teilen kommen und so einen Kurzschluss
verursachen.
• Reinigen Sie die Außenflächen des
Produktes mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut
ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. am
Bedienfeld) ins Produktinnere gelangt.
• Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem
Wasser. Danach gründlich abtrocknen.
• Herausnehmbare Teile, z.B. Ablagen und
Einsätze der Türen, können zum Reinigen
entfernt werden.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 10 7/8/19 11:32 am
11
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht •Keine Stromversorgung •Überprüfen der Stromversorgung
Temperaturen in den
beiden Fächern nicht
niedrig genug.
•Die Tür lässt sich nicht dicht
schließen, oder sie wird zu oft
geönet
•Die Lebensmittel so einordnen,
dass sie das Schließen der Tür
nicht verhindern.
•Die Umgebungstemperatur
ist niedriger als 10°C oder
höher als +43°C.
•Das Gerät ist für die Arbeit im
Temperaturbereich von +10°C bis
+43°C vorgesehen.
Im unterem Teil des
Kühlraumes sammelt sich
Wasser
•Die Lebensmittel kommen
mit der Hinterwand des
Kühlraumes in Berührung
•Die Lebensmittel und Behälter
von der Hinterwand wegrücken.
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
•LED Beleuchtung defekt •Kundendienst kontaktieren.
Fehlermeldungen
Fehler Code Fehlerbeschreibung
E1 Fehlfunktion des Temperaturfühlers des Kühlschrankes
E2 Fehlfunktion des Temperaturfühlers des Gefrierschrankes
E5 Fehler im Stromkreis des Abtausensors des Gefrierschrankes
E6 Übermittlungsfehler
E7 Fehlfunktion des Umgebungstemperaturfühlers
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 11 7/8/19 11:32 am
12
Deutsch
EU Produktdatenblatt
KDD 112 A3 INVNF
1/1
Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Artikel 3 Buchstabe b) in Verbindung mit Anhang III der delegierten
Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates im Hinblick auf die Kennzeichnung von Haushaltskühlgeräten in Bezug auf den Energieverbrauch.
a)
Warenzeichen des Lieferanten
KOENIC
b)
Modellkennung
KDD 112 A3 INVNF
c)
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells1
7
d)
Energieeffizienzklasse2
A+++
e)
EG-Umweltzeichen gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 66/2010
n/a
Symbol Wert Einheit
f)
Energieverbrauch pro Jahr3
AEc
226
kWh/Jahr
g)
Nutzinhalt und ggf. Sternekennzeichnung je Fach4:
Sonstiges Fach5
Vom
n/a
L
Kellerfach
Vcm
n/a
L
Weinlagerfach
Vwma
n/a
L
Lagerfach für frische Lebensmittel
Vm
335
L
Kaltlagerfach
Vcc
n/a
L
Eiswürfelbereiterfach und Null-Sterne-Fach
n/a
L
Ein-Sterne-Fach
V*
n/a
L
Zwei-Sterne-Fach
V**
16
L
Drei-Sterne-Fach
V***
n/a
L
Gefrierfach (Vier-Sterne-Fach)
V****
159
L
h)
Auslegungstemperatur „sonstiger Fächer“
n/a
i)
Angabe zur Frostfreiheit je Fach:
Sonstiges Fach
n/a
Kellerfach
n/a
Weinlagerfach
n/a
Lagerfach für frische Lebensmittel
n/a
Kaltlagerfach
n/a
Eiswürfelbereiterfach und Null-Sterne-Fach
n/a
Ein-Sterne-Fach
n/a
Zwei-Sterne-Fach
ja
Drei-Sterne-Fach
n/a
Gefrierfach (Vier-Sterne-Fach)
ja
j)
Lagerzeit bei Störung („Temperaturanstiegszeit“)
19
h
k)
Gefriervermögen
15
kg/24h
l)
Klimaklasse6
SN – T
m)
Luftschallemission
43
dB(A) re1 pW
1 Haushaltskühlgeräte-Kategorien: 1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel; 2 =
Kühlschrank mit Kellerzone, Kellerfach, Kühlgerät und Weinschrank; 3 = Kühlschrank mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit
einem Null-Sterne-Fach; 4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-Fach; 5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach; 6 =
Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach; 7 = Kühl-Gefriergerät; 8 = Gefrierschrank; 9 = Gefriertruhe; 10 = Mehrzweck-
Kühlgeräte und sonstige Kühlgeräte
2 Skala: A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
3 Auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung
und vom Standort des Geräts ab.
4 * = Fach -6°C oder kälter ; *** = Tiefkühl-Lagerfach -18°C oder kälter; **** = Gefrier- und Tiefkühllagerfach -18°C oder kälter
und mit einem Mindestgefriervermögen
5 "sonstiges Fach" ist ein Fach, das kein Weinlagerfach ist und für die Lagerung bestimmter Lebensmittel bei einer höheren
Temperatur als + 14 °C vorgesehen ist.
6 Klimaklasse SN: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 10°C und +32°C bestimmt ;
Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +32°C bestimmt;
Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +38°C bestimmt;
Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 16°C und +43°C bestimmt
10
KDD 113 A2 NF
KDD 113 A2 NF
A++
312
327
n/a
ja
142
15
ja
18
42
n/a
ja
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 12 7/8/19 11:32 am
English
13
Safety Instructions
•This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have are being supervised or have
received instructions concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
•Children aged from 3 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children unless they are supervised.
•A damaged power cord may only be replaced by an
authorised service agent in order to avoid hazards.
•The product is designed for the preparation of
normal household quantities in the home, or in
household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include sta
kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-and-
breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
•Warning: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 13 7/8/19 11:32 am
English
14
Safety Instructions
•Warning: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
•Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
•Warning: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the product,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
•Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this product.
•The lamp is not replaceable.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
•Warning: The refrigerant and insulation blowing
gas are flammable. When disposing of the product,
do so only at an authorized waste disposal center or
contact the service agent.
•To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
-Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
-Clean surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems on a regular basis.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 14 7/8/19 11:32 am
English
15
Safety Instructions
-Clean water tanks if they have not been used for
48 h; flush the water system connected to a water
supply if water has not been drawn for 5 days.
-Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it does not get into
contact with other foods, or that fluids drip onto
other foods.
-Two-star frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
-One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
-If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave
the door open to prevent mould from developing
within the appliance.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 15 7/8/19 11:32 am
English
16
Safety Instructions
1. Read this manual thoroughly before first
use. It contains important information
for your safety as well as for the use and
maintenance of the equipment.
2. Do not place any objects on top of the
product.
3. Never immerse electrical parts of the
product in water or any other fluids during
cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
4. Do not under any circumstances attempt
to repair the product yourself. For servicing
and repairs, please consult an authorised
service agent.
5. The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
6. Only unplugging from the power socket can
separate the product completely from the
mains.
7. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
8. Keep this product including power cord
and power plug away from all heat sources
such as ovens, hot plates and other heat-
producing products/objects.
9. Only unplugging from the power socket by
the plug itself. Do not pull on the cord.
10. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
11. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
12. This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
13. Make sure that electrical components, live
parts and the power cord do not become
wet.
14. Use accessories supplied with the device or
recommended by the manufacturer only!
15. Do not cover the product while in use. Fire
hazard!
16. WARNING! When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
17. WARNING! Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power suppliers
at the rear of the appliance.
Caution: Risk of fire!
Flammable materials.
WARNING! During using, service and
disposal of the appliance, please pay attention
to the symbol which is located on the rear of
the appliance (rear panel or compressor).
It’s a risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in the refrigerant pipes
and the compressor. Make sure to keep sources
of fire away during usage, service and disposal.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 16 7/8/19 11:32 am
17
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This product is suitable for refrigerating and
freezing food and beverages only. Any other
use may damage the device or cause injuries.
The product is only intended to be used in
private households and shall not be used for
commercial purposes.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damages to the product, for property damages
or for personal injuries due to careless or
improper usage of the product, or usage
of the product which does not meet the
manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as
unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you will help to
conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed
of by a qualified specialist in accordance
with federal and local regulations before the
appliance is scraped.
Delivery contents
1 x Fridge and freezer combination
1 x Egg holder for 6 eggs
1 x Twisted ice maker
1 x User manual
Controls and components
AControl panel with display
A1 Display FRZ.TEMP.
A2 Indicator lock
A3 Indicator SUPER FRZ.
A4 Indicator VACATION
A5 REF.TEMP. button
A6 FRZ.TEMP. button
A7 MODE button
A8 LOCK/UNLOCK button
A9 Display REF.TEMP
A10
Temperature display, refrigerator/freezer
A11
Indicator SUPER REF.
BRefrigerator door, left
CRefrigerator door tray (6x)
DRefrigerator glass shelf (3x)
EVegetable compartment (fresh food
compartment, 2x)
FFreezer door, left
GFreezer drawers (6x)
HPower cord with plug (not shown)
IAdjustable feet, front
JFreezer door, right
KFreezer door, recessed grip (2x)
LRefrigerator door, recessed grip (2x)
MRefrigerator door, right
NRefrigerator lighting
Accessories
1 x egg holder for 6 eggs (not shown)
1 x Integrated ice cube maker
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 17 7/8/19 11:32 am
18
English
Installation
Fig. 1Place the unit on a level and stable
surface. Keep the minimum distances
to all sides.
Fig. 2Unevenness can be compensated with
the adjustable front feet.
Fig. 3The refrigerator and freezer are
equipped with glass shelves and
drawers, which, if desired can be
removed by pulling them forward. The
upper shelf can be inserted at dierent
heights.
Warning
If the refrigerator has been stored or tipped
sideways during transport or installation, it
must stand upright for 12 hours before being
connected to the mains.
Operation
Fig. 4Plug the power plug into an appropriate
mains socket outlet.
Note:
Allow the product to precool for about 2-3
hours before putting in the food.
Settings
Fig. 5The control panel is locked in normal
operation. Before adjusting the settings
described below, press the lock/ unlock
key LOCK/UNLOCK for at least 3
seconds. The symbol turns o and
all keys are unlocked. All settings made
are only activated after the automatic
locking.
Freezer temperature setting
Fig. 6Press the FRZ.TEMP. button to set
the freezer temperature from -16
to -24°C in 1°C temperature steps.
After adjusting the setting the display
remains unlocked for another 30
seconds.
Refrigerator temperature setting
Fig. 7Press the REF.TEMP. button to set the
temperature of the refrigerator from 2
to 8°C in 1°C steps. After adjusting the
setting the display remains unlocked
for another 30 seconds.
VACATION, SUPER FRZ. (quick freeze) and
SUPER REF. (quick cooling) functions
Fig. 8By pressing the MODE button, you
can select three dierent functions as
indicated by the symbol.
• Vacation mode VACATION: In this mode, the
refrigerator is switched o and the freezer is
set to -18°C.
• Freeze mode SUPER FRZ.: In this mode,
only the freezer set temperature is switched
to -24°C for 48 hours. Thereafter, the freezer
operates at the preset temperature.
• Quick freeze mode SUPER FRZ. and
Quick cooling mode SUPER REF.: In this
mode, both the freezer and refrigerator set
temperatures are switched to -24°C and 2°C
respectively for 48 and 2.5 hours. Thereafter,
both the freezer and refrigerator operate at
the preset temperature.
• Quick cooling mode SUPER REF.: In this
mode, only the refrigerator set temperature
is switched to 2°C for 2.5 hours. Thereafter,
the refrigerator operates at the preset
temperature.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 18 7/8/19 11:32 am
19
English
To turn o the auxiliary functions, unlock
the control panel again as described in the
Settings section and press the MODE button
repeatedly until none of the additional function
icons light up. As a result, any additional
function is deactivated and the device operates
at the preset temperatures.
Twisted ice maker
The scope of delivery includes an twisted ice
maker with collecting drawer.
Fig. 91 Remove the twisted maker from the
collecting drawer, pour water into
the twisted ice moulds, and make
sure the water is evenly distributed
throughout the twisted ice moulds.
Fill the twisted ice moulds to max.
3/4. Place the twisted ice maker into
the collecting drawer and set it back
in any freezer drawer.
Note:
Please note that the box must be dry inside,
otherwise the collecting tray will freeze and
may not be removable.
2 Wait for at least 1.5 hours.
3 Quickly push down the button. This
will release the ice cubes and drop
them into the collecting drawer.
4 Repeat the process several times
until all twisted ice have fallen
into the collecting drawer. If more
twisted ices are needed, repeat
steps 1 - 3.
Energy saving tips
• Do not place the product in the vicinity of a
heat source (radiator or kitchen stove, etc.).
• Ensure unobstructed air flow around the
refrigerator and freezer.
• If an ice layer has built, defrost the unit. A
thick ice layer aects the transmission of the
cold, thus the energy consumption will be
increased.
• When taking out food, only open the door
shortly. A shorter door opening time causes
less ice to deposit on the freezer walls.
• Select the temperature regulator setting
according to the filling amount of the
product.
• Use drawers, baskets or shelves to store the
food. If the energy of the product is used
eciently, the energy consumption can be
minimized.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 19 7/8/19 11:32 am
20
English
Cleaning and care
Warning
• Unplug the product before cleaning.
• When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic
or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts,
while abrasive cleaning materials and tools
may scratch the surface(s).
• Never use oil or grease on the door seal.
This will make it porous over time.
• Do not use steam cleaning equipment. The
steam may come in contact with electrical
parts of the product, causing a short circuit.
• Clean the product’s exterior surfaces with
a slightly damp cloth and then dry them
thoroughly.
• Make sure that no water enters the product
interior (e.g. at the control panel).
• Wipe the door seal with clean water only, and
dry it thoroughly afterwards.
• Removable parts e.g. glass shelves, can be
taken out for cleaning.
Decommissioning
If a longer break should occur during operation
of the refrigerator, the following steps must be
carried out:
• Unplug the product.
• Empty the product.
• Clean the interior of the freezer
compartment and let it dry.
• Carefully clean all the accessories (vegetable
containers, door compartments, glass
shelves, etc.)
• Let the door open to avoid the formation of
unpleasant odors and mold.
Technical data
Voltage : 220-240 V~
Frequency : 50 Hz
Rated current : 1.9 A
Energy Consumption
kWh/24h : 0.855
kWh/year : 312
Ambient temperature : 10°C - 43°C
Net capacity of refrigerator : 327L
Net capacity of freezer : 142L
Measurement (HxWxD):
1788 x 895 x 745 mm
Depth with door open : 1085 mm
Four-star compartment
Storage Volume : 142L
This product is intended to be used in climate
classes from SN to T.
Climate class Ambient temperature
SN +10 to +32 °C
N +16 to +32 °C
ST +16 to +38 °C
T +16 to +43 °C
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 20 7/8/19 11:32 am
21
English
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not work •Interrupted power supply •Check the power supply
Temperature in the
compartments is not low
enough.
•The door is not closed firmly or it
is opened to often.
•Rearrange the food so that
the door can be closed firmly.
•The ambient temperature is
lower than 10°C or higher than
43°C
•The product is intended to
be operated in an ambient
temperature of 10°C to 43°C
Water gathers in the lower
part of the compartment
•The food comes in contact with
the rear wall of the compartment
•Move away the food or
container from the rear wall
The interior lamp doesn’t
shine
•Lamp is defect •Contact service center
Error codes
Error Code Fault Description
E1 Temperature sensor failure of refrigeration chamber
E2 Temperature sensor failure of freezing chamber
E5 Freezing defrost sensor detection circuit error
E6 Communication error
E7 Ambient temperature sensor error
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 21 7/8/19 11:32 am
22
English
EU Product Data Sheet
KDD 112 A3 INVNF
1/1
The information in this product data sheet is presented in accordance with Article 3, letter b) in connection with Appendix III of
delegated regulation (EU) No. 1060/2010 of the Commission on completing Council Directive 2010/30/EU of the European Union
and of the Council with regard to the labelling of household cooling appliances relating to energy consumption.
a) Supplier's trademarks KOENIC
b)
Model identifier
KDD 112 A3 INVNF
c)
Household cooling appliance models
1
category
7
d)
Energy efficiency class
2
A+++
e)
Community eco-label in accordance with Council Regulation (EEC) No.
66/2010 n/a
Symbol
Value
Unit
f) Annual energy consumption3 AEc 226 kWh/year
Storage volume and if necessary Starratingeach compartment4:
Other Compartment
5
V
om
n/a
L
Cellar Compartment
V
cm
n/a
L
Wine storage compartment
V
wma
n/a
L
Storage area for fresh comestibles Vm 335 L
Chill compartment Vcc n/a L
g)
Ice cube making compartment and zero-star compartment
n/a
L
One-star compartment
V
*
n/a
L
Two-star compartment
V
**
16
L
Three-star compartment
V
***
n/a
L
Freezer compartment (four-star compartment) V**** 159 L
h)
Design temperature other compartments
n/a
Information regarding frost-free conditions for each compartment:
Other Compartment
n/a
Cellar Compartment n/a
Wine storage compartment n/a
Storage area for fresh comestibles n/a
i)
Chill compartment
n/a
Ice cube making compartment and zero-star compartment
n/a
One-star compartment n/a
Two-star compartment yes
Three-star compartment n/a
Freezer compartment (four-star compartment)
yes
j)
Storage time in the event of breakdown (temperature increase time)
10
h
k)
Freezing capacity
15
kg/24h
l) Climatic Class6 SN-T
m)
Airborne acoustical noise
43
dB(A) re1 pW
1 Household refrigerating appliance categories: 1 = Refrigerator with one or more storage areas for fresh comestibles; 2 =
Refrigerator with cellar zone, cellar compartment, cooling appliance and wine cabinet; 3 = Refrigerator with chilling zone and
refrigerator with a zero-star compartment; 4 = Refrigerator with a one-star compartment; 5 = Refrigerator with a two-star
compartment; 6 = Refrigerator with a three-star compartment; 7 = Cooling units and freezers; 8 = Upright freezer; 9 = Chest
freezer; 10 = Multi-purpose cooling units and other cooling appliances.
2 Range: A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
3 On the basis of standard testing results over a 24-hour period. Actual consumption depends on the use and location of the
appliance.
4 * = compartment -6°C or colder; *** = Deep-freeze storage area -18°C or colder; **** = Freezer and deep-freeze storage
areas -18°C or colder and with a minimum freezing capacity
5 "other compartment" is a compartment that is not a wine storage area and which is intended for the storage of certain
comestibles at a higher temperature such as + 14 °C.
6 Climatic class SN: This appliance is intended for operation at a surrounding temperature between + 10°C and +32°C ;
Climatic class N: This appliance is intended for operation at a surrounding temperature between + 16°C and +32°C ; Climatic
class ST: This appliance is intended for operation at a surrounding temperature between + 16°C and +38°C ; Climatic class T:
This appliance is intended for operation at a surrounding temperature between + 16°C and +43°C
KDD 113 A2 NF
KDD 113 A2 NF
A++
312
327
n/a
142
15
yes
n/a
18
42
yes
n/a
yes
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 22 7/8/19 11:32 am
Español
23
Instrucciones de seguridad
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños entre 3 años de edad pueden llenar y
vaciar los aparatos de refrigeración.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores
de 8 años y reciban supervisión.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
•El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
•¡Advertencia! Mantenga las aperturas de
ventilación, en el chasis del aparato o en una
estructura integrada, libres de obstrucciones.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 23 7/8/19 11:32 am
Español
24
Instrucciones de seguridad
•¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación que
no sean recomendados por el fabricante.
•¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante.
•¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro
de los compartimientos de almacenamiento de
alimentos del producto a menos que sean de un tipo
recomendado por el fabricante.
•No guarde sustancias explosivas, como aerosoles
con propelente inflamable, en este producto.
•La luz no puede sustituirse.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
•¡Advertencia! Los gases refrigerante y de soplado
son inflamables. Cuando deseche el producto,
hágalo solamente en un centro autorizado de
eliminación de desechos o póngase en contacto con
el agente de servicio.
•Para evitar la contaminación de los alimentos,
respete las siguientes instrucciones:
-No mantenga la puerta abierta durante mucho
tiempo, ya que puede aumentar significativamente
la temperatura en los compartimentos del aparato.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 24 7/8/19 11:32 am
Español
25
Instrucciones de seguridad
-Limpie periódicamente las superficies que entren
en contacto con los alimentos y los sistemas de
drenaje accesibles.
-Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado
durante 48 horas; enjuague el sistema de agua si
no se ha eliminado el agua durante cinco días.
-Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el refrigerador, de modo que no
entren en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
-Los congeladores de dos estrellas son adecuados
para almacenar alimentos precongelados y para
guardar o preparar helados y cubitos de hielo.
-Los congeladores de una, dos y tres estrellas no
son adecuados para congelar alimentos frescos.
-Apague, descongele, limpie y seque bien el aparato
de refrigeración y deje la puerta abierta si va a
estar vacío durante mucho tiempo para evitar que
se forme moho.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 25 7/8/19 11:32 am
Español
26
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual del usuario
antes del primer uso y entréguelo
con el producto. Preste atención a las
advertencias del producto y el manual del
usuario. Contiene información importante
para su seguridad y el uso y mantenimiento
del equipo.
2. No coloque objetos pesados encima del
producto.
3. Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
4. No intente bajo ninguna circunstancia
reparar usted mismo el producto (p.ej.,
cable de alimentación dañado, si ha caído
el producto, etc.). Para cualquier asistencia
y reparación, consulte con un agente de
servicio autorizado.
5. El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
6. Solamente desenchufando el producto
de la toma de alimentación se puede
desconectar el producto por completo de
la corriente. Asegúrese de que el enchufe
esté accesible.
7. Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
8. Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como
por ejemplo, hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan calor.
9. Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe. No
tire del cable.
10. Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción,
antes de conectar o quitar accesorios y
antes de cada limpieza.
11. Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
12. Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para
uso doméstico.
13. Asegúrese de que los componentes
eléctricos, piezas con actividad eléctrica y el
cable de alimentación no se mojen.
14. ¡Use solo accesorios proporcionados con el
aparato o recomendados por el fabricante!
15. No cubra el aparato mientras esté en
funcionamiento. ¡Peligro de incendio!
16. ¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato,
asegúrese de que el cable de alimentación
no esté enganchado ni dañado.
17. ¡ADVERTENCIA! No coloque varias bases
de enchufes múltiples en la parte posterior
del aparato.
Precaución: ¡Riesgo de incendio!
Materiales inflamables.
¡ADVERTENCIA! Durante el uso,
el mantenimiento y la eliminación del aparato,
preste atención al símbolo que aparece en
el lado izquierdo, que se encuentra en la
parte posterior del aparato (panel trasero
o compresor). Es la señal de advertencia de
incendio. Los conductos de refrigerante y el
compresor contienen materiales inflamables. En
caso de incendio, aléjese del foco del fuego.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 26 7/8/19 11:32 am
27
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto es adecuado exclusivamente
para refrigerar y congelar alimentos y bebidas.
Cualquier otro uso puede resultar en daños
para el aparato o en lesiones. Este producto
está diseñado solo para uso doméstico y no
está pensado para uso comercial.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Los refrigerantes deben ser evacuados y
desechados por un especialista cualificado, en
cumplimiento con las normativas federales y
locales antes de inutilizar el aparato.
Contenido de entrega
1 x Combinación de frigorífico y congelador
1 x Soporte para 6 huevos
1 x Preparador de hielo espiral
1 x Manual de usuario
Controles y componentes
APanel de control con pantalla
A1 Indicador FRZ.TEMP.
A2 Indicador de bloqueo
A3 Indicador SUPER FRZ.
A4 Indicador VACATION
A5 Botón REF.TEMP.
A6 Botón FRZ.TEMP.
A7 Botón MODE
A8 Botón LOCK/UNLOCK
A9 Indicador REF.TEMP.
A10
Indicador de temperatura,
frigorífico/congelador
A11
Indicador SUPER REF.
BPuerta de frigorífico, izquierda
CBandeja de puerta de frigorífico (6x)
DEstante de cristal del frigorífico (3x)
ECompartimiento de verduras
(compartimento de alimentos frescos, 2x)
FPuerta de congelador, izquierda
GCajones del congelador (6x)
HCable de alimentación con enchufe
(no mostrado)
IPatas ajustables, anteriores
JPuerta de congelador, derecha
KPuerta de congelador, agarre cóncavo (2x)
LPuerta de frigorífico, agarre cóncavo (2x)
MPuerta de frigorífico, derecha
NIluminación del frigorífico
Accesorios
1 x Soporte para 6 huevos (no se muestra)
1 x preparador de cubitos de hielo integrado
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 27 7/8/19 11:32 am
28
Español
Instalación
Fig. 1Coloque la unidad en una superficie
plana y estable. Mantenga las
distancias mínimas por todos los lados.
Fig. 2El desnivel se puede compensar con la
pata frontal ajustable.
Fig. 3El frigorífico y el congelador están
equipados con estantes de vidrio
y cajones que, si se desea, pueden
extraerse tirando hacia delante. El
estante superior puede introducirse a
distintas alturas.
Advertencia
Si el frigorífico se ha guardado, transportado
o volcado lateralmente durante el transporte
o la instalación, debe estar derecho 12 horas
antes de conectarse a la corriente.
Funcionamiento
Fig. 4Conecte el enchufe en una toma de
corriente apropiada.
Nota:
Deje enfriar el producto aproximadamente
2-3 horas antes de guardar alimentos en su
interior.
Configuración
Fig. 5El panel de control está bloqueado
durante el funcionamiento normal.
Antes de ajustar la configuración
descrita a continuación, pulse la
tecla de bloqueo/desbloqueo LOCK/
UNLOCK durante como mínimo 3
segundos. El símbolo se apaga y se
desbloquean todos los botones. Las
configuraciones realizadas solamente
se activan tras el bloqueo automático.
Configuración de temperatura del
congelador
Fig. 6Pulse el botón FRZ.TEMP. para
establecer la temperatura entre -16 y
-24ºC en pasos de 1ºC. Tras ajustar la
configuración la pantalla permanece
desbloqueada otros 30 segundos.
Configuración de temperatura del frigorífico
Fig. 7Pulse el botón REF.TEMP. para
establecer la temperatura del frigorífico
entre 2 y 8ºC en pasos de 1ºC. Tras
ajustar la configuración la pantalla
permanece desbloqueada 30 segundos
más.
Funciones VACACIONES, SUPER FRZ.
(congelación rápida) y SUPER REF.
(enfriamiento rápido)
Fig. 8Pulsando el botón MODE puede
seleccionar tres funciones distintas,
indicadas por el símbolo.
• Modo vacaciones VACATION: En este modo
el frigorífico se apaga y el congelador se
pone a -18ºC.
• Modo congelación SUPER FRZ.: En este
modo solamente se reduce la temperatura
del congelador a -24°C durante 48 horas. A
continuación el congelador funcionará a la
temperatura preestablecida.
• Modo de congelación rápida SUPER FRZ.
Y modo de enfriamiento rápido SUPER
REF.: En este modo las temperaturas del
congelador y el frigorífico se cambian a -24°C
y 2°C respectivamente durante 48 horas y
2,5 horas. A continuación el congelador y
el frigorífico funcionarán a la temperatura
preestablecida.
• Modo de enfriamiento rápido SUPER REF.:
En este modo solamente se reduce la
temperatura del frigorífico a 2 ºC durante
2,5horas. A continuación el frigorífico
funcionará a la temperatura preestablecida.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 28 7/8/19 11:32 am
29
Español
Para desactivar las funciones auxiliares,
desbloquee de nuevo el panel de control como
se indica en la sección Settings y pulse el
botón MODE repetidamente hasta que no es
encendido ninguno de los iconos de función
adicionales. Como resultado, cualquier función
adicional se desactiva y el dispositivo funciona
a las temperaturas preestablecidas.
Preparador de hielo espiral
La entrega incluye un preparador de hielo
espiral con cajón colector.
Fig. 91 Retire el preparador espiral del cajón
colector, vierta agua en los moldes
de hielo y asegúrese de que el agua
se distribuya homogéneamente por
todos los moldes de hielo.
Llene los moldes de hielo un máx. de
3/4. Ponga el preparador de hielo en
el cajón colector y vuelva a colocarlo
en el cajón del congelador.
Nota:
Tenga en cuenta que la caja debe estar seca,
o la bandeja colectora se congelará y podría
no poder sacarse.
2 Espere como mínimo 1,5 horas.
3 Presione rápidamente el botón. Se
soltarán los cubitos de hielo y caerán
en el cajón colector.
4 Repita el proceso varias veces hasta
que todo el hielo haya caído en el
cajón colector. Si necesita más hielo
repita los pasos 1 - 3.
Recomendaciones para ahorrar energía
• No ponga el producto cerca de fuentes de
calor (radiador, fogones, etc.).
• Asegúrese de que pase aire sin
obstrucciones alrededor del frigorífico y el
congelador.
• Si se ha acumulado una capa de hielo,
descongele la unidad. Una capa gruesa de
hielo afecta a la transmisión del frío, con lo
que aumenta el consumo de energía.
• Cuando abra y retire alimentos, abra la puerta
poco tiempo. Un tiempo menor de apertura
de la puerta causa una acumulación menor
de hielo en las paredes del congelador.
• Seleccione la posición del regulador de
temperatura según la cantidad de contenido
del producto.
• Use cajones, cestos o estantes para guardar
los alimentos. Si se usa de forma eficiente la
energía del producto puede minimizarse el
consumo energético.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 29 7/8/19 11:32 am
30
Español
Limpieza y mantenimiento
Atención
• Desenchufe el producto y déjelo enfriar
por completo antes de limpiarlo. No
sumerja nunca las piezas eléctricas del
producto en agua durante la limpieza o el
uso. No aguante nunca el producto bajo
agua corriente.
• Al limpiar, no use nunca disolventes ni
materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los
disolventes son dañinos para la salud
humana y pueden afectar a las piezas de
plástico, mientras que los mecanismos y
herramientas de limpieza abrasivos pueden
rayar las superficies.
• No use nunca aceite ni grasa en el sellado
de la puerta. Haría que el producto se
volviera poroso eventualmente.
• No use equipos de limpieza con vapor. El
vapor podría entrar en contacto con piezas
eléctricas del producto y provocar un
cortocircuito.
• Limpie las superficies exteriores del
dispositivo con un paño húmedo y después
séquelas completamente.
• Asegúrese de que no entre agua en el
producto (por ejemplo, por el interruptor).
• Limpie el sellado de la puerta solamente con
agua limpia y séquelo por completo después.
• Las piezas extraíbles, como los estantes de
cristal, pueden sacarse para limpiarlos.
Desmantelado
Si se produce una interrupción prolongada
durante el uso del frigorífico, deben seguirse
estos pasos:
• Desenchufe el producto.
• Vacíe el producto.
• Limpie el interior del compartimiento del
frigorífico y déjelo secar.
• Limpie cuidadosamente todos los accesorios
(recipientes de verduras, compartimientos de
puerta, estantes de cristal, etc.).
• Deje abierta la puerta para evitar que se
formen olores desagradables y moho.
Especificaciones
Tensión : 220-240 V~
Frecuencia : 50 Hz
Corriente nominal : 1,9 A
Consumo
kWh/24h : 0,855
kWh/año : 312
Temperatura ambiente : 10°C - 43°C
Capacidad neta del frigorífico : 327L
Capacidad neta del congelador : 142L
Dimensiones:
1788 x 895 x 745 mm
Profundidad con la puerta abierta: 1085 mm
Compartimiento de cuatro estrellas
Capacidad : 142L
Este producto está destinado a ser utilizado en
clases climáticas de SN a T
Clase climática Temperatura ambiente
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +16 a +38 °C
T +16 a +43 °C
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 30 7/8/19 11:32 am
31
Español
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona •Suministro de corriente
interrumpido
•Compruebe el suministro de
corriente
La temperatura de los
compartimientos no es
suficientemente baja.
•La puerta no está firmemente
cerrada o se abre demasiado a
menudo.
•Vuelva a colocar los alimentos
de forma que pueda cerrarse
firmemente la puerta.
•La temperatura ambiente es
inferior a 10°C o superior a
43°C
•El producto ha sido diseñado para
funcionar con una temperatura
ambiente entre 10°C y 43°C
Se acumula agua en
la parte inferior del
compartimiento
•Los alimentos entran en
contacto con la pared
posterior del compartimiento
•Aparte los alimentos o el
recipiente de la pared posterior
La luz interior no se
enciende
•Luz defectuosa •Contacte con el centro de servicio
Códigos de error
Código de error Descripción del error
E1 Fallo del sensor de temperatura de la cámara de refrigeración
E2 Fallo del sensor de temperatura de la cámara de congelación
E5 Error de circuito de detección del sensor de descongelación del congelador
E6 Error de comunicación
E7 Error de sensor de temperatura ambiente
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 31 7/8/19 11:32 am
32
Español
Ficha de datos de producto UE
KDD 112 A3 INVNF
1/1
La información de esta ficha de datos de producto se presenta en cumplimiento con el artículo 3, letra b) vinculado al apéndice III de la normativa
delegada (UE) nº 1060/2010 de la Comisión en la finalización de la directiva del Consejo 2010/30/UE de la Unión Europea y del Consejo respecto
al etiquetado de aparatos refrigerantes domésticos en lo que respecta al consumo energético.
a)
Marcas comerciales del proveedor
KOENIC
b)
Identificador de modelo
KDD 112 A3 INVNF
c)
Categoría de modelos1 de aparatos de refrigeración domésticos
7
d)
Clase de eficiencia energética2
A+++
e)
Etiqueta eco comunitaria de acuerdo con la normativa del Consejo (CEE) nº
66/2010
n/a
Símbolo
Valor
Unidad
f)
Consumo energético anual
3
AE
c
226
kWh/año
Volumen de almacenamiento y if si es necesario clasificación de estrellasrating de
cada compartimento
4
:
Otro compartimento5
V
om
n/a
L
Compartimento de bodega
V
cm
n/a
L
Compartimento de almacenamiento de vino
V
wma
n/a
L
Zona de almacenamiento para comestibles frescos
Vm
335
L
Compartimento de enfriamiento
V
cc
n/a
L
g)
Compartimento de preparación de cubitos de hielo y compartimento de cero
estrellas
n/a
L
Compartimento de una estrella
V
*
n/a
L
Compartimento de dos estrellas
V
**
n/a
L
Compartimento de tres estrellas
V
***
16
L
Compartimento de congelador (compartimento de cuatro estrellas)
V
****
159
L
h)
Temperatura diseñada
otros compartimentos
n/a
Información sobre condiciones sin escarcha para cada compartimento:
Otro compartimento
n/a
Compartimento de bodega
n/a
Compartimento de almacenamiento de vino
n/a
Zona de almacenamiento para comestibles frescos
n/a
i)
Compartimento de enfriamiento
n/a
Compartimento de preparación de cubitos de hielo y compartimento de cero
estrellas
n/a
Compartimento de una estrella
n/a
Compartimento de dos estrellas
Compartimento de tres estrellas
n/a
Compartimento de congelador (compartimento de cuatro estrellas)
j)
Tiempo de almacenamiento en caso de avería (
tiempo de aumento de temperatura
)
10
h
k)
Capacidad de congelación
15
kg/24h
l)
Clase climática6
SN-T
m)
Sonido acústico al aire
43
dB(A) re1 pW
1 Categorías de aparatos de refrigeración domésticos: 1 = Frigorífico con una o más zonas de almacenamiento para
comestibles frescos; 2 = Frigorífico con zona de bodega, compartimento de bodega, aparato de enfriamiento y armario para
vino; 3 = Frigorífico con zona de enfriamiento y frigorífico con compartimento de cero estrellas; 4 = Frigorífico con
compartimento de una estrella; 5 = Frigorífico con compartimento de dos estrellas; 6 = Frigorífico con compartimento de tres
estrellas; 7 = Unidades de enfriamiento y congeladores; 8 = Congelador vertical; 9 = Congelador de arcón; 10 = Unidades de
enfriamiento de finalidad múltiple y otros aparatos de enfriamiento.
2 Gama: A+++ (eficiencia más alta) a D (eficiencia más baja)
3 Basado en resultados de comprobación estándar durante un periodo de 24 horas. El consumo real depende del uso y
ubicación del aparato.
4 * = compartimento de -6ºC o más frío; *** = zona de almacenamiento de congelación intensa, -18ºC o más fría; **** =
Congelador y zonas de almacenamiento de congelación intensa de -18ºC o más fría con una capacidad de congelación
mínima
5 “otro compartimento” es un compartimento que no sea zona de almacenamiento de vino y tenga como finalidad el
almacenamiento de ciertos comestibles a una temperatura más elevada, como + 14 ºC.
6 Clase climática SN: Este aparato ha sido diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre +10 ºC y +32 ºC; Clase climática N:
Este aparato ha sido diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre +16 ºC y +32 ºC; Clase climática ST: Este aparato ha sido
diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre +16 ºC y +38 ºC; Clase climática T: Este aparato ha sido diseñado para
funcionar a una temperatura ambiente entre +16 ºC y +43 ºC
KDD 113 A2 NF
KDD 113 A2 NF
A++
312
327
n/a
142
15
yes
n/a
18
42
yes
n/a
yes
n/a
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 32 7/8/19 11:32 am
Français
33
Mesures de sécurité
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de
faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions ont été données
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Il est permis aux enfants de 3 ans de mettre ou de
sortir des aliments des réfrigérateurs.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne
doivent pas être réalisés par des enfants à moins
qu’ils soient agés de 8 et plus et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
•Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être
remplacé que par un service après-vente agréé afin
de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
•Ce produit est conçu pour la préparation de
quantités adaptées à un domicile, ou à un
environnement similaire, non commercial. Les
environnements similaires au domicile peuvent être
la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de
petites entreprises agricoles et autres, une chambre
d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels
de même importance.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 33 7/8/19 11:32 am
Français
34
Mesures de sécurité
•Mise en garde! Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le
dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par
le fabricant.
•Mise en garde! N’endommagez pas le circuit du
fluide frigorigène.
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
électriques dans les compartiments de stockage
alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
•Ne stockez pas de substances explosives telles
que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz
propulseur inflammable.
•La lampe n’est pas remplaçable.
•Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
•Attention: Le réfrigérant et le gaz d’isolation sont
inflammables. Lorsque vous vous débarrassez de
ce produit, veuillez le faire auprès d’un centre de tri
spécialisé ou contactez votre vendeur.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 34 7/8/19 11:32 am
Français
35
Mesures de sécurité
•Afin d’éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les consignes suivantes :
-L’ouverture de la porte pendant de longues
périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les
compartiments de l'appareil.
-Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles
d’entrer en contact avec des aliments et les
systèmes de drainage accessibles.
-Nettoyer les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; rincer le circuit hydraulique
raccordé à l’alimentation en eau si l’eau n’a pas été
retirée durant 5 jours.
-Conserver la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le réfrigérateur, de
manière à ce qu’ils ne soient pas en contact avec
d’autres aliments ni ne gouttent dessus.
-Les compartiments congélateurs «deux étoiles»
conviennent au stockage d’aliments précongelés,
au stockage ou à la préparation de crème glacée et
à la confection de glaçons.
-Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne
conviennent pas pour la congélation des aliments frais.
-Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues
périodes, il convient d’éteindre, dégivrer, nettoyer,
sécher et laisser la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure dans l'appareil.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 35 7/8/19 11:32 am
Français
36
Mesures de sécurité
1. Lisez intégralement ce mode d’emploi
avant la première utilisation. Si vous cédez
ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode
d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde
sur le produit et dans ce mode d’emploi. In
contient des informations importantes pour
votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de
l’équipement.
2. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
3. N’immergez jamais les pièces électriques de
l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage
ou de l’utilisation. Ne passez jamais
l’appareil sous l’eau courante.
4. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon
d’alimentation endommagé, produit tombé,
etc.) de réparer le produit vous -même.
Pour l’entretien et les réparations, veuillez
consulter un réparateur agréé.
5. La tension du secteur doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. Pour couper l’alimentation, débrancher
la prise du produit de la prise secteur.
Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit
accessible.
7. Évitez de détériorer le cordon
d’alimentation en le pliant ou par contact
avec des angles vifs.
8. Veuillez tenir l’appareil, y compris son
cordon d’alimentation et sa fiche électrique,
à l’écart de toute source de chaleur, telle
qu’un poêle, une plaque chauante ou tout
autre appareil/équipement générant de la
chaleur.
9. Pour débrancher l’appareil de la prise de
courant, tirez sur la fiche électrique et non
pas sur le cordon.
10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant
de monter ou de démonter les accessoires
et avant chaque nettoyage.
11. Utilisez cet appareil dans un lieu en
intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
12. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation
commerciale. Il est conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
13. Assurez-vous que les composants
électriques, les pièces sous tension et
le cordon d’alimentation ne soient pas
humides.
14. N’utilisez que les accessoires fournis
avec l’appareil ou recommandés par le
fournisseur !
15. Ne recouvrez pas l’appareil en cours
d’utilisation. Risque d’incendie !
16. AVERTISSEMENT! S’assurer que le
cordon d’alimentation n’est ni coincé
ni endommagé lors de l’installation de
l’appareil.
17. AVERTISSEMENT! Ne pas placer plusieurs
multiprises amovibles derrière de l’appareil.
Attention: Risque d’incendie!
Matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT! Durant
l’utilisation, l’entretien et la mise au rebut
de l’appareil, merci de respecter le symbole
figurant à gauche au dos de l’appareil (panneau
arrière ou compresseur). C’est un symbole de
risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant
et le compresseur contiennent des matériaux
inflammables. Utilisez, faites l’entretien ou
la mise au rebut de l’appareil en vous tenant
éloigné de toute source de flamme.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 36 7/8/19 11:32 am
37
Français
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez
lire soigneusement ce manuel et le conserver
pour une consultation future.
Usage prévu
Ce produit convient uniquement pour la
réfrigération et la congélation des aliments
et des boissons. Toute autre utilisation peut
entraîner des dommages sur l’appareil ou bien
des blessures. Cet appareil n’est destiné qu’à
l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation
commerciale.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine. Il est
conseillé de conserver l’emballage d’origine
pour le rangement. Si vous souhaitez disposer
de l’emballage d’origine, veuillez respecter les
recommandations légales en vigueur. Si vous
avez des questions concernant le rebut approprié,
contactez le service de déchetterie local.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il
n’est pas endommagé. Si le contenu livré
est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur. Après
avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les
déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte
désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources
et à protéger l’environnement. Contacter votre
revendeur ou les autorités locales pour de plus
amples informations.
Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut
par un spécialiste qualifié, dans le respect des
réglementations nationales et locales, avant
que l’appareil ne soit jeté.
Contenu de la boîte
1 x Réfrigérateur-congélateur combiné
1 x Rangement pour 6 œufs
1 x Bac à glaçons Twist
1 x Mode d’emploi
Contrôles et composants
APanneau de commandes avec écran
A1 Bouton FRZ.TEMP.
A2 Voyant de verrouillage
A3 Voyant SUPER FRZ.
A4 Voyant VACATION
A5 Bouton REF.TEMP.
A6 Bouton FRZ.TEMP.
A7 Bouton MODE
A8 Bouton LOCK/UNLOCK
A9 Achage REF.TEMP
A10
Achage de la température,
réfrigérateur/congélateur
A11
Voyant SUPER REF.
BPorte du réfrigérateur, gauche
CÉtagère de porte du réfrigérateur (6x)
DTablette en verre du réfrigérateur (3x)
EBac à légumes (compartiment des aliments
frais 2x)
FPorte du congélateur, gauche
GTiroirs du congélateur (6x)
HCordon d’alimentation avec fiche électrique
(non illustrée)
IPieds réglables, avant
JPorte du réfrigérateur, droite
KPorte du congélateur, avec poignée
encastrée (2x)
LPorte du réfrigérateur, avec poignée
encastrée (2x)
MPorte du réfrigérateur, droite
NÉclairage du réfrigérateur
Accessoires
1 x Rangement pour 6 œufs (non illustré)
1 x Machine à glaçons intégrée
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 37 7/8/19 11:32 am
38
Français
Installation
Fig. 1Placez l’appareil sur une surface
plane et stable. Laissez les distances
minimales de tous les côtés.
Fig. 2La mise à niveau peut être réglée avec
les pieds avant réglables.
Fig. 3Le réfrigérateur et le congélateur
sont équipés de tablettes en verre
et de tiroirs, qui peuvent être retirés
en les tirant vers l’avant. La tablette
en supérieure peut être insérée à
diérentes hauteurs.
Remarque
Si le réfrigérateur est rangé, déplacez-le ou
renversez-le sur le côté pendant le transport
ou l’installation. Il doit être en position
verticale pendant 12 heures avant de le
brancher au secteur.
Fonctionnement
Fig. 4Branchez la fiche d’alimentation dans
une prise secteur appropriée.
Remarque:
Laissez l’appareil pré-réfrigérer pendant
environ 2-3 heures avant d’y placer les
aliments.
Réglages
Fig. 5Le panneau de contrôle est verrouillé
en fonctionnement normal. Avant
d’eectuer les réglages décrits
ci-dessous, appuyez sur la touche
verrouiller/déverrouiller LOCK/UNLOCK
pendant au moins 3 secondes. Le
symbole s’éteint et toutes les
touches sont déverrouillées. Tous les
réglages eectués sont uniquement
activés après verrouillage automatique.
Réglage de la température du congélateur
Fig. 6Appuyez sur le bouton FRZ.TEMP. pour
définir la température du congélateur
de -16 à -24°C par paliers d’1°C. Une
fois le réglage eectué, l’écran clignote
pendant 5 secondes de plus.
Réglage de la température du réfrigérateur
Fig. 7Appuyez sur le bouton REF.TEMP. pour
définir la température du réfrigérateur
de 2 à 8°C par paliers d’1°C. Une fois
le réglage eectué, l’écran reste
déverrouillé pendant 30 secondes de
plus.
Fonctions VACANCES, SUPER FRZ.
(congélation rapide) et SUPER REF.
(refroidissement rapide)
Fig. 8En appuyant sur le bouton MODE, vous
pouvez sélectionner trois fonctions
diérentes comme indiqué par le
symbole.
• Mode Vacances VACATION: Dans ce mode,
le réfrigérateur est éteint et le congélateur
est réglé sur -18°C.
• Mode Congélation SUPER FRZ.: Dans ce
mode, seule la température du congélateur
baisse à -24°C pendant 48heures. Puis, le
congélateur fonctionne à la température
prédéfinie.
• Mode Congélation rapide SUPER FRZ.
Et mode Refroidissement rapide SUPER
REF. : Sous ce mode, la température du
réfrigérateur et du congélateur est réglée sur
-24°C et 2°C respectivement, pendant 48
heures et 2,5 heures. Puis, le congélateur et
le réfrigérateur fonctionnent tous les deux à
la température prédéfinie.
• Mode Refroidissement rapide SUPER
REF.: Dans ce mode, seule la température
du réfrigérateur baisse à 2 °C pendant
2,5heures. Puis, le réfrigérateur fonctionne à
la température prédéfinie.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 38 7/8/19 11:32 am
39
Français
Pour désactiver les fonctions auxiliaires,
déverrouillez à nouveau le panneau de contrôle
comme décrit dans la section Settings, et
appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE
jusqu’à ce qu’il ne reste aucune autre icône
de fonction allumée. De ce fait, toutes les
autres fonctions sont désactivées et l’appareil
fonctionne aux températures prédéfinies.
Bac à glaçons Twist
L’équipement livré comprend une machine à
glaçons utilisant des moules twist avec tiroir de
récupération.
Fig. 91 Retirez la machine à glaçon twist
du tiroir de récupération, versez
de l’eau dans les moules twist, en
veillant à ce que le niveau de l’eau
est homogène dans tous les moules
twist.
Remplissez les moules twist aux 3/4
au maximum. Placez la machine à
glaçon dans le tiroir de récupération,
puis remettez-la dans n’importe quel
tiroir du congélateur.
Remarque:
Veuillez noter que l’intérieur de la boîte doit
être sec, sinon le plateau de récupération
gèlera et ne pourra pas être enlevé.
2 Attendez pendant environ
1,5heures.
3 Appuyez brièvement sur le bouton.
Cela libérera les glaçons et les fera
tomber dans le tiroir de récupération.
4 Répétez le processus plusieurs fois
jusqu’à ce que tous les glaçons
débloqués soient tombés dans le
tiroir de récupération. Si la quantité
de glaçons est insusante, répétez
les étapes 1 - 3.
Conseils d’économie d’énergie
• Ne placez pas le produit à proximité d’une
source de chaleur (radiateur ou poêle de
cuisine, etc.).
• Assurer la circulation d’air libre autour du
réfrigérateur et du congélateur.
• Si une couche de glace s’est formée, dégivrez
l’appareil. Une épaisse couche de glace
aecte la transmission du froid, donc la
consommation d’énergie augmentera.
• Lorsque vous ouvrez et prenez de la
nourriture, ouvrez la porte peu de temps.
Une ouverture de porte plus courte provoque
moins de formation de givre sur les parois du
congélateur.
• Sélectionnez le réglage du régulateur de
température en fonction de la quantité du
produit contenue.
• Utilisez des tiroirs, des paniers ou des
étagères pour ranger les aliments. Si l’énergie
du produit est utilisée ecacement, la
consommation d’énergie peut être minimisée.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 39 7/8/19 11:32 am
40
Français
Nettoyage et entretien
Attention
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complétement avant de le nettoyer. Ne
jamais plonger dans l’eau, les parties
électriques de l’appareil pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne
jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
• Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de
solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux
pour la santé humaine et peuvent ronger
les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le
joint de porte. Cela le rendrait poreux avec
le temps.
• N’utilisez pas d’équipement de nettoyage
à la vapeur. La vapeur pourrait entrer en
contact avec les pièces électriques du
produit, ce qui causerait un court-circuit.
• Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil avec un chion humide et puis
essuyez-les soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le
bouton).
• Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement,
puis séchez-le soigneusement.
• Les pièces amovibles, par exemple les
étagères en verre, peuvent être enlevées
pour le nettoyage.
Mise hors service
Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant
une longue période, il faut eectuer les
opérations suivantes:
• Débranchez l’appareil.
• Videz le produit.
• Nettoyez l’intérieur du compartiment
congélateur et laissez-le sécher.
• Nettoyez soigneusement tous les
accessoires (contenants de légumes,
compartiments de porte, étagères en verre,
etc.)
• Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d’odeurs et de moisissures
désagréables.
Caractéristiques
Tension : 220-240 V~
Fréquence : 50 Hz
Courant nominal : 1,9 A
Consommation d’énergie
kWh/24h : 0,855
kWh/an : 312
Température ambiante : 10°C - 43°C
Capacité nette du réfrigérateur : 327L
Capacité nette du congélateur : 142L
Dimensions :
1788 x 895 x 745 mm
Profondeur avec porte ouverte : 1085 mm
Compartiment 4 étoiles
Volume de stockage : 142L
Ce produit est destiné à être utilise dans des
classes climatiques de SN à T
Classe climatique Température ambiante
SN +10 à +32 °C
N +16 à +32 °C
ST +16 à +38 °C
T +16 à +43 °C
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 40 7/8/19 11:32 am
41
Français
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne fonctionne pas •Alimentation interrompue •Vérifiez la source d’alimentation
La température dans les
compartiments n’est pas
assez basse.
•La porte n’est pas bien
fermée ou elle est ouverte
trop souvent.
•Réarrangez les aliments pour
que la porte puisse être bien
fermée.
•La température ambiante
est inférieure à 10°C ou
supérieure à 43°C
•Le produit est destiné à être
utilisé dans une température
ambiante comprise entre 10°C
et 43°C
L’eau s’accumule dans
la partie inférieure du
compartiment
•La nourriture entre en
contact avec la paroi arrière
du compartiment
•Éloignez la nourriture ou le
récipient de la paroi arrière
La lampe intérieure ne
s'allume pas
•La lampe est défectueuse •Contactez de service clientèle
Codes d’erreur
Code d’erreur Description de la panne
E1 Capteur de température de la chambre de
réfrigération défectueux
E2 Capteur de température de la chambre de
congélation défectueux
E5 Erreur du circuit de détection du capteur de
dégivrage de congélation
E6 Erreur de communication
E7 Erreur du capteur de température ambiante
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 41 7/8/19 11:32 am
42
Français
Fiche technique de produit EU
KDD 112 A3 INVNF
1/1
Les informations contenues dans cette fiche technique de produit sont indiquées conformément à l'Article 3, point b) en relation avec
l'Annexe III du règlement délégué (EU) N° 1060/2010 de la Commission au terme de la Directive du Conseil 2010/30/EU de l'Union
européenne et du Conseil concernant l'étiquetage des appareils de refroidissement ménagers en matière de consommation
énergétique.
a)
Marque du fournisseur
KOENIC
b)
Référence du modèle KDD 112 A3 INVNF
c)
Catégorie de modèles d'appareils de refroidissement
1
7
d)
Performance énergétique Classe
2
A+++
e)
Label écologique communautaire conformément au Règlement du conseil
(EEC) N° 66/2010
n/a
Symbole
Valeur
Unité
f) Consommation énergétique annuelle3 AEc 226 kWh/an
Volume de stockage et si nécessaire nombre d'Étoiles pour chaque
compartiment4 :
Autre compartiment5 V om n/a L
Compartiment de type cave
V
cm
n/a
L
Compartiment de rangement de bouteilles V wma n/a L
Rangement pour aliments frais
V
m
335
L
Compartiment de réfrigération Vcc n/a L
g)
Compartiment de fabrication des glaçons et compartiment zéro étoile
n/a
L
Compartiment une étoile V* n/a L
Compartiment deux étoiles
V
**
16
L
Compartiment trois étoiles V *** n/a L
Compartiment du congélateur (compartiment quatre étoiles)
V
****
159
L
h) Température de calcul autres compartiments n/a
Informations sur les conditions sans gel pour chaque compartiment :
Autre compartiment n/a
Compartiment de type cave
n/a
Compartiment de rangement de bouteilles n/a
Rangement pour aliments frais
n/a
i) Compartiment de réfrigération n/a
Compartiment de fabrication des glaçons et compartiment zéro étoile
n/a
Compartiment une étoile
n/a
Compartiment deux étoiles
Oui
Compartiment trois étoiles n/a
Compartiment du congélateur (compartiment quatre étoiles) Oui
j)
Temps de stockage en cas de panne (
temps d'augmentation de la
température)
10
h
k) Capacité de congélation 15 kg/24h
l)
Classe climatique
6
SN-T
m) Bruit aérien 43 dB(A) re1 pW
1 Catégories des appareils de réfrigération ménagers : 1 = Réfrigérateur avec un ou plusieurs espaces de stockage pour les
aliments frais ; 2 = Réfrigérateur avec espace pour le vin, compartiment de type cave, appareil de refroidissement avec
armoire à vins ; 3 = Réfrigérateur avec espace de réfrigération et réfrigérateur avec un compartiment zéro étoile ; 4 =
Réfrigérateur avec un compartiment une étoile ; 5 = Réfrigérateur avec un compartiment deux étoiles ; 6 = Réfrigérateur avec
un compartiment trois étoiles ; 7 = Groupes de refroidissement et congélateurs ; 8 = Congélateur vertical ; 9 = Congélateur
coffre ; 10 = Groupes de refroidissement combinés et autres appareils de refroidissement.
2 Portée : A+++ (efficacité la plus élevée) à D (efficacité la plus basse)
3 Sur la base des résultats de test standard sur une période de 24 heures. La consommation réelle dépend de l'utilisation et
de l'emplacement de l'appareil.
4 * = compartiment -6°C ou plus frais ; *** = Espace de stockage pour surgelés -18°C ou plus frais ; **** = Congélateur et
espaces de stockage pour surgelés -18°C ou plus frais et avec une capacité de congélation minimum
5 "autre compartiment" désigne un compartiment qui n'est pas un espace de stockage pour le vin, et qui est conçu pour
stocker des aliments à une température plus élevée telle que + 14 °C.
6 Classe climatique SN : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 10°C et +32°C
; Classe climatique N : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 16°C et +32°C
; Classe climatique ST : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 16°C et +38°C
; Classe climatique T : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 16°C et +43°C
KDD 113 A2 NF
KDD 113 A2 NF
A++
312
327
n/a
142
15
Oui
n/a
18
42
yes
n/a
Oui
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 42 7/8/19 11:32 am
Ελληνικά
43
Οδηγίες ασφαλείας
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους.
•Παιδιά ηλικίας 3 ετών επιτρέπεται να
χρησιμοποιούν ψυκτικές συσκευές, για την
τοποθέτηση και την αφαίρεση τροφίμων.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικα-
θίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω-
πο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία
ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή
χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία,
γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή
για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 43 7/8/19 11:32 am
Ελληνικά
44
Οδηγίες ασφαλείας
•Προειδοποίηση! Διατηρείτε ελεύθερα από
εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα
της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
•Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα
που συνιστά ο κατασκευαστής.
•Προειδοποίηση! Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
•Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου
αποθήκευσης τροφίμων του προϊόντος, εκτός αν
είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτή τη
χρήση από τον κατασκευαστή.
•Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως τα
κάνιστρα αερολυμάτων (αεροζόλ) με εύφλεκτο
καύσιμο κίνησης σε αυτό το προϊόν.
•Ο λαμπτήρας δεν είναι αντικαταστάσιμος.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
•Προειδοποίηση! Το ψυκτικό μέσο και το μονωτικό
αέριο είναι εύφλεκτα. Η απόρριψη του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο διάθεσης ή πρέπει να
επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο του σέρβις.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 44 7/8/19 11:32 am
Ελληνικά
45
Οδηγίες ασφαλείας
•Για την αποφυγή επιμόλυνσης των τροφίμων,
πρέπει να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες:
ο άνοιγμα της πόρτας για μεγάλο χρονικό
διάστημα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση
της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής.
αθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται
σε επαφή με τα τρόφιμα και τα προσπελάσιμα
συστήματα αδειάσματος του νερού.
αθαρίζετε τις δεξαμενές νερού αν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. Εκπλύνετε το
σύστημα νερού που είναι συνδεδεμένο σε παροχή
νερό αν δεν έχετε τραβήξει νερό για 5 ημέρες.
ποθηκεύετε το ωμό κρέας και ψάρι μέσα σε
κατάλληλα δοχεία στο εσωτερικό του ψυγείου,
προκειμένου να μην έρχονται σε επαφή με άλλα
τρόφιμα ή για να μην στάζουν πάνω σε αυτά.
-Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο
αστέρων είναι κατάλληλοι για την αποθήκευση
προκατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση
ή την παρασκευή παγωτού και για να
παρασκευάσετε παγάκια.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 45 7/8/19 11:32 am
Ελληνικά
46
Οδηγίες ασφαλείας
-Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων δεν είναι
κατάλληλοι για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.
ν η ψυκτική συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε τη, αποψύξτε
τη, καθαρίστε τη, στεγνώστε τη και αφήστε
ανοιχτή την πόρτα, για να αποτραπεί η ανάπτυξη
μούχλας στο εσωτερικό της συσκευής.
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε
το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο
προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για
την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση
και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
πάνω μέρος του προϊόντος.
3. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή
τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν
κάτω από τρεχούμενο νερό.
4. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση
(π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας,
το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να
επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για
σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να
συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις.
5. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις
πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής
ισχύος του προϊόντος.
6. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα
μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη
διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή
του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε
να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας
βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
7. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν
από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές
γωνίες.
8. Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
9. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από
αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το
καλώδιο.
10. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε
περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να
συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα
και πριν από κάθε καθαρισμό.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 46 7/8/19 11:32 am
Ελληνικά
47
Οδηγίες ασφαλείας
11. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε
εξωτερικούς χώρους.
12. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για
εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο
για οικιακή χρήση.
13. Βεβαιωθείτε ότι ηλεκτρικά στοιχεία,
εξαρτήματα με ρεύμα και το καλώδιο
ρεύματος δεν θα βραχούν.
14. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που
παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που
συστήνονται από τον κατασκευαστή και
μόνο!
15. Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
16. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την τοποθέτηση
της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί ή δεν έχει
υποστεί ζημιά.
17. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε
φορητά τροφοδοτικά ισχύος με πολλές
πρίζες στο πίσω μέρος της συσκευής.
Προσοχή: Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Εύφλεκτα υλικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη
διάρκεια της χρήσης, του σέρβις και της
απόρριψης της συσκευής, προσέξτε το
σύμβολο στην αριστερή πλευρά, το οποίο
βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής (στο
πίσω πλαίσιο ή στον συμπιεστή).
Είναι προειδοποιητικό σύμβολο για κίνδυνο
πυρκαγιάς. Υπάρχουν εύφλεκτα υλικά στους
ψυκτικούς σωλήνες και στον συμπιεστή.
Κρατήστε απόσταση από πηγές φωτιάς κατά
τη διάρκεια της χρήσης, του σέρβις και της
απόρριψης.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 47 7/8/19 11:32 am


Produktspezifikationen

Marke: Koenic
Kategorie: Kühlen Einfrieren
Modell: KDD 113 A2 NF - Side by Side

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Koenic KDD 113 A2 NF - Side by Side benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten