Koblenz EVFK-18 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Koblenz EVFK-18 (10 Seiten) in der Kategorie Weinklimaschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
User Manual
For models:
EVFK-04, EVFK-06, EVFK-12, EVFK-18
BEFORE OPERATING THIS APPLIANCE,
CAREFULLY READ
THE INSTRUCTIONS FOR USE
Wine Coolers
IMPORTANT
Model Capacity
(Bottles)
Electrical
Characteristics
Cooling
Temperature
Outer Size
(Height, width, deep)
(cm)
Weight
(Kg)
EVFK-04 4 120 V~ 60 Hz
1,6 A
8°- 18° C
46°- 66° F 45.2 X 16.8 X 51.1 7.3
EVFK-06 6 120 V~ 60 Hz
1,6 A
8°- 18° C
46°- 66° F 36 X 25.7 X 52.4 8.2
EVFK-12 12 120 V~ 60 Hz
1,6 A
UP
12°- 18° C
54°- 66° F
DOWN
6°- 18° C
42°- 66° F
66 X 25.7 X 52.4 14.6
EVFK-18
18
120 V~ 60 Hz
1,6 A
UP
12°- 18° C
54°- 66° F
DOWN
8°- 18° C
46°- 66° F
94.8 X 25.7 X 52.4 18.1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
DOMESTIC USE
FEATURES
There is a risk that children may get trapped inside. Before get rid of your
wine cooler, remove the door. Leave the shelves in place so kids don’t get
in easily.
GARANTÍA
Descripción: Enfriador de Vinos
Modelos: EVFK-04, EVFK-06, EVFK-12, EVFK-18
KOBLENZ ELÉCTRICA, S.A. DE C.V. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y
mano de obra contra cualquier defecto de fabricación. Aplica a partir de la fecha de entrega y tratándose de pro-
ductos que requieran de enseñanza o adiestramiento en su manejo de instalación de aditamentos, accesorios,
implementos o dispositivos a partir de la fecha en que hubiera quedado operando normalmente después de su
instalación en el domicilio que señale el consumidor bajo las siguientes condiciones:
a) Para hacer efectiva la garantía, no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la
póliza correspondiente debidamente sellada y fechada por el establecimiento que lo vendió o la factura o
recibo o comprobante en el que consten los datos especícos del producto objeto de la compraventa.
Nota: Si el sello del establecimiento que lo vendió no especica la fecha en la que el consumidor recibió el
producto, el consumidor debepresentar la factura, recibo o comprobante objeto de la compraventa
respectiva.
b) La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto, así como las piezas o componentes defec
-
tuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento serán cubiertos por el fabricante o importador.
c) El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de la recepción del producto
en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva esta garantía.
d) En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrán adquirirse consumibles, refacciones y partes.
e) Este producto es exclusivo para uso doméstico. No es para uso comercial o industrial.
ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas de las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
el producto, siempre y cuando el fabricante, importador o comercializador no cuente con talleres de servicio.
Nota: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que
le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota o factura respectiva.
PRODUCTO: MARCA:
MODELO: No. DE SERIE:
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:
CALLE Y NÚMERO: COLONIA O POBLADO:
CIUDAD/CÓDIGO POSTAL: FECHA DE ENTREGA
:
SELLO Y FIRMA:
Importado por:
KOBLENZ ELÉCTRICA, S.A. DE C.V.
Av. Ciencia No. 28, Parque Industrial Cuamatla
Cuautitlán Izcalli; Edo. de México, México
C.P. 54730; Tel. (55) 5864-0300
A
2
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Make sure there is a suitable power outlet
(127 V , 60 Hz, 15 Amp) with proper ~
grounding to power the wine cooler.
Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in
order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice since
it provides no effective grounding for the wine cooler and may result in shock
hazard.
3
INDEX
PAGE
FEATURES ............................................................................................ 2
ELECTRICAL REQUIREMENTS ........................................................... 2
CARE AND PROPER CLEANING OF THE WINE COOLER .................. 4
PRECAUTIONS .................................................................................... 4
KNOWING YOUR PRODUCT ............................................................... 5
DOOR ALIGNMENT (Exclusive for EVFK-12 & EVFK-18 models) ........ 6
CHARACTERISTICS AND USE OF THE WINE COOLER
- Temperature regulation (Exclusive for EVFK-04 &
EVFK-06 models) ....................................................................... 6
INSTALLING YOUR WINE COOLER
- Unpack your wine cooler ............................................................ 7
7- Stabilization bracket (Exclusive for EVFK-04 model) .................
7- Handle placement ......................................................................
INSTALLATION LIMITATIONS ............................................................... 7
WARRANTY .......................................................................................... 8
El enfriador de vinos no funciona:
Revise que el enfriador de vinos esté conectado.
Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente, revisando el
inte-rruptor de circuito.
El vino está demasiado caliente:
Apertura constante de la puerta.
Revise que los empaques estén bien sellados.
Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El vino está demasiado frío:
Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría,
ajuste a una configuración más caliente.
Acumulación de humedad en el interior o exterior
del enfriador de vinos:
Esto es normal durante periodos de alta humedad.
Apertura constante o prolongada de la puerta.
Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La puerta del enfriador de vinos no funciona:
Nivele el enfriador de vinos.
Cerciórese de que las botellas y los racks estén bien colocados y no
obstruyan el cierre de la puerta.
PROBLEMAS FRECUENTES
Interrupciones de energía
Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas
eléctricas u otras causas. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente
cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad
haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico.
Vacaciones y mudanza
Para las vacaciones o las ausencias largas, desconecte el enfriador de vinos,
limpie las juntas y la puerta según la sección de “Limpieza y mantenimiento”.
Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al
mudarse, siempre traslade el enfriador de vinos verticalmente. No lo traslade
con la unidad colocada horizontalmente.


Produktspezifikationen

Marke: Koblenz
Kategorie: Weinklimaschrank
Modell: EVFK-18

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Koblenz EVFK-18 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Weinklimaschrank Koblenz

Bedienungsanleitung Weinklimaschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-