Tristar WR-7508 Bedienungsanleitung
Tristar
Weinklimaschrank
WR-7508
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar WR-7508 (6 Seiten) in der Kategorie Weinklimaschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
WR7508
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
3 4 5 6
2
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: Do not damage the refrigerant
circuit.
• WARNING: Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by
the manufacturer.
• WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
PARTS DESCRIPTION
1. Light
2. Shelf
3. Light switch
4. Display
5. Temperature up button
6. Temperature down button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before connecting the appliance to the power source, let it stand
upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• Be sure the appliance stays in the upright position during
transportation.
USE
• It is recommended to install the wine refrigerator in a place where the
ambient temperature is between 10-26. If the ambient temperature is
above or below the recommended temperatures, the performance of
the unit may be affected.
• The temperature may fluctuate depending on whether or not the
interior light is on or off or whether the bottles are located on the
upper, middle or lower section.
• Temperature:
• Use the temperature control buttons to increase or decrease the set
temperature by 1°C (temp range is 7-18°C).
• Light:
• Use the light button to turn on or turn off the interior light.
• Note: This product is designed for maximum cooling of 16℃ below
ambient temperature.
• Note: When the ambient temperature is around 25°C or less, the unit
can maintain a temperature range between 7-18°C.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning your wine refrigerator
• Unplug the wine refrigerator and remove the bottles.
• Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The
solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of
water.
• The outside of wine refrigerator should be cleaned with mild detergent
and warm water.
• Draw out the water box at the bottom, and wash.
Moving your wine refrigerator
• Securely tape down all loose items inside your wine refrigerator.
• Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Make sure the wine refrigerator stays in the upright position during
transportation.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Beschadig het
koelmiddelcircuit niet.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedselopbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen andere dan
de door de fabrikant aanbevolen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooien
te versnellen.
• WAARSCHUWING: Houd de
ventilatieopeningen, in de behuizing van het
apparaat of in het ingebouwde ontwerp, vrij van
obstakels.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verlichting
2. Plank
3. Lichtschakelaar
4. Display
5. Temperatuur-omhoog-knop
6. Temperatuur-omlaag-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Laat het apparaat voor het aansluiten op het stopcontact ongeveer 2 uur
rechtop staan. Dit reduceert de kans op een storing in het koelsysteem
tijdens het transport.
• Zorg ervoor dat het apparaat in rechtopstaande positie blijft tijdens het
transport.
GEBRUIK
• Het wordt aanbevolen om de wijnkoelkast op een plaats te installeren
waar de omgevingstemperatuur zich tussen 10 °C en 26 °C bevindt.
Indien de omgevingstemperatuur zich boven of onder de aanbevolen
temperatuur bevindt, kan het rendement van het apparaat worden
beïnvloed.
• De temperatuur kan fluctueren afhankelijk van het wel of niet
ingeschakeld zijn van de lamp in het apparaat of van waar de flessen
zich bevinden (bovenste, middelste of onderste gedeelte).
• Temperatuur:
• Gebruik de temperatuurregelknoppen om de ingestelde temperatuur met
1 °C te verhogen of te verlagen (het temperatuurbereik is van 7 °C tot 18
°C).
• Lamp:
• Gebruik de lichtknop om de lamp in het apparaat in of uit te schakelen.
• Let op: Dit product is ontworpen voor een maximale koeling van 16 ℃
onder de omgevingstemperatuur.
• Let op: Bij een omgevingstemperatuur van 25 °C of lager heeft het
apparaat een temperatuurbereik is van 7 °C tot 18 °C.
REINIGING EN ONDERHOUD
Uw wijnkoelkast reinigen
• Haal de netstekker uit het stopcontact en verwijder de flessen.
• Reinig de binnenkant met een oplossing van warm water en
zuiveringszout. De oplossing moet bestaan uit ongeveer 2 eetlepels
zuiveringszout en een kwart liter water.
• De buitenkant van de wijnkoelkast moet worden gereinigd met een mild
reinigingsmiddel en warm water.
• Trek de waterbox aan de onderkant naar buiten en was de waterbox.
Uw wijnkoelkast verplaatsen
• Plak alle losse onderdelen in uw wijnkoelkast stevig vast met tape.
• Schroef de stelvoeten helemaal naar binnen om schade te voorkomen.
• Plak de deur dicht met tape.
• Zorg ervoor dat de wijnkoelkast tijdens transport rechtop blijft staan.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le
circuit de réfrigérant.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils
électriques dans le compartiment de stockage
des aliments de l'appareil sauf s'ils sont d'un
type recommandé par le fabricant.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation, sauf ceux
recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT: Maintenez les ouvertures
de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure d'intégration, libres de toute
obstruction.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Lumière
2. Étagère
3. Interrupteur de lumière
4. Écran
5. Bouton de hausse de température
6. Bouton de baisse de température
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant de connecter l'appareil au secteur, laissez-le à la verticale environ
2 heures. Vous réduisez ainsi le risque de défaillance du système de
refroidissement suite à la manutention durant le transport.
• Assurez-vous que l'appareil reste à la verticale durant le transport.
UTILISATION
• Nous recommandons d'installer la cave à vin à un endroit présentant une
température ambiante entre 10 et 26°C. Si la température ambiante est
supérieure ou inférieure aux recommandations, les performances de
l'unité peuvent être affectées.
• La température peut fluctuer selon si la lumière intérieure est allumée ou
éteinte ou si les bouteilles sont situées sur la section supérieure,
médiane ou inférieure.
• Température :
• Utilisez les boutons de commande de température pour augmenter ou
réduire la température réglée par intervalle de 1°C (plage de température
= 7-18°C).
• Lumière :
• Utilisez le bouton de lumière pour allumer ou éteindre la lumière
intérieure.
• Remarque: Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de
16℃ sous la température ambiante.
• Remarque: Pour une température ambiante de 25°C ou moins, l'unité
peut préserver une plage de température de 7-18°C.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de votre cave à vins
• Débranchez la cave à vins et retirez les bouteilles.
• Nettoyez l'intérieur avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de
soude. La solution se compose d'environ 2 cuil. à soupe de bicarbonate
de soude pour 1l d'eau.
• L'extérieur de la cave à vins devrait être nettoyé avec un détergent doux
et de l'eau chaude.
• Sortez le réservoir d'eau du fond et nettoyez.
Déplacement de votre cave à vins
• Fixez avec du ruban adhésif tous les éléments mobiles à l'intérieur de
votre cave à vins.
• Tournez les pattes de nivellement de la base afin d'éviter tout dommage.
• Fermez la porte avec du ruban adhésif.
• Assurez-vous que la cave à vins reste à la verticale durant le transport.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• ACHTUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kältemittelkreis.
• ACHTUNG: Verwenden Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb der Lebensmittel-Lagerfächer
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um
Geräte, die vom Hersteller empfohlen wurden.
• ACHTUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen, um den Auftauvorgang
zu beschleunigen.
• ACHTUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse und im inneren
Geräteaufbau frei von Blockaden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Beleuchtung
2. Ablage
3. Lichtschalter
4. Anzeige
5. Temperatur erhöhen
6. Temperatur verringern
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Bevor Sie das Gerät mit der Stromquelle verbinden, lassen Sie es ca. 2
Stunden lang aufrecht stehen. Dadurch wird die Gefahr einer Störung im
Kühlsystem durch den Umgang während des Transports vermieden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Transports aufrecht
bleibt.
GEBRAUCH
• Es wird empfohlen, den Weinkühlschrank an einem Platz aufzustellen,
an dem die Umgebungstemperatur zwischen 10-26 °C liegt. Liegt die
Umgebungstemperatur über oder unter der empfohlenen Temperatur, ist
die Geräteleistung möglicherweise beeinträchtigt.
• Je nachdem, ob die Innenleuchte an oder aus ist oder je nachdem, ob
sich die Flaschen im oberen, mittleren oder unteren Bereich befinden,
kann die Temperatur abweichen.
• Temperatur:
• Verwenden Sie die Temperaturregelknöpfe, um die eingestellte
Temperatur um 1°C zu erhöhen oder zu verringern (Temperaturbereich:
7-18 °C).
• Leuchte:
• Schalten Sie die Innenleuchte mit der Leuchtentaste ein oder aus.
• Hinweis: Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung von 16 ℃ unter
der Umgebungstemperatur ausgelegt.
• Hinweis: Wenn die Umgebungstemperatur ca. 25 °C oder weniger
beträgt, kann das Gerät einen Temperaturbereich zwischen 7-18 °C
aufrecht erhalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung Ihres Weinkühlschranks
• Ziehen Sie den Stecker des Weinkühlschranks aus der Steckdose und
entfernen Sie die Flaschen.
• Waschen Sie das Innere mit einer Lösung aus warmem Wasser und
Natron. Die Lösung sollte aus ca. 2 Esslöffeln Natron auf ca. einen Liter
Wasser bestehen.
• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden
Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden.
• Ziehen Sie die Wasserbox unten heraus und waschen Sie sie.
Bewegen Ihres Weinkühlschranks
• Befestigen Sie alle losen Teile innerhalb Ihres Weinkühlschranks sicher
mit Klebeband.
• Drehen Sie die Nivellierfüße bis zur Gerätebasis nach oben, um
Schäden zu vermeiden.
• Sichern Sie die Tür in der geschlossenen Stellung mit Klebeband.
• Achten Sie darauf, dass der Weinkühlschrank während des Transports in
der aufrechten Lage bleibt.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: No dañe el circuito de
refrigerante
• ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
en el interior de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
• ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, distintos a los
recomendados por el fabricante.
• ADVERTENCIA: Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas de ventilación en la
carcasa del aparato o en la estructura
integrada.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Luz
2. Estante
3. Interruptor de luz
4. Visor
5. Botón de aumentar temperatura
6. Botón de reducir temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo en
posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la
posibilidad de un fallo en el sistema de refrigeración debido a la
manipulación durante el transporte.
• Asegúrese de que el aparato permanezca en posición vertical durante el
transporte.
USO
• Se recomienda instalar el enfriador de vino en un lugar donde la
temperatura ambiente esté entre 10-26 grados. Si la temperatura
ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el
rendimiento de la unidad puede verse afectado.
• La temperatura puede fluctuar en función de si la luz interior está
encendida o apagada o si las botellas están situadas en la sección
superior, intermedia o inferior.
• Temperatura:
• Utilice los botones de control de temperatura para aumentar o disminuir
la temperatura ajustada en 1°C (el intervalo de temp. es 7-18°C).
• Luz:
• Utilice el botón de luz para encender o apagar la luz interior.
• Nota: Este producto se ha diseñado para una refrigeración máxima de
16℃ por debajo de la temperatura ambiente.
• Nota: Cuando la temperatura ambiente esté alrededor de 25°C o
menos, la unidad puede mantener un intervalo de temperatura entre
7-18°C.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del enfriador de vino
• Desenchufe el enfriador de vino y retire las botellas.
• Lave el interior con una solución de bicarbonato sódico y agua
templada. La solución debe tener aproximadamente 2 cucharadas de
bicarbonato sódico por un litro de agua.
• El exterior del enfriador de vino debe limpiarse con detergente suave y
agua templada.
• Saque la caja para el agua de la parte inferior y lávela.
Desplazamiento del enfriador de vino
• Sujete con cinta todos los elementos sueltos del interior del enfriador de
vino.
• Gire las patas de nivelación para arriba hacia la base para evitar daños.
• Fije la puerta con cinta para cerrarla.
• Asegúrese de que el enfriador de vino permanezca en posición vertical
durante el transporte.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• AVISO: Não danifique o circuito de refrigerante.
• AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro
dos compartimento de armazenamento de
alimentos do aparelho, a não ser que sejam do
tipo recomendado pelo fabricante.
• AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo de
descongelação, para além dos recomendados
pelo fabricante.
• AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação,
na caixa do aparelho ou na estrutura
incorporada, isentas de obstruções.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Luz
2. Prateleira
3. Interruptor da luz
4. Visor
5. Tasto temperatura su
6. Tasto temperatura giù
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, deixe-o na vertical
durante, aproximadamente, 2 horas. Isto irá reduzir a possibilidade de
avaria no sistema de refrigeração resultante do manuseamento durante
o transporte.
• Certifique-se de que o aparelho se mantém na vertical durante o
transporte.
UTILIZAÇÃO
• Recomenda-se a instalação do frigorifico para vinho num local onde a
temperatura ambiente se situe entre 10-26 graus. Se a temperatura
ambiente se situar acima ou abaixo da temperatura recomendada, o
desempenho da unidade poderá ser afetado.
• A temperatura poderá flutuar dependendo se a luz interior está ligada
ou desligada ou se as garrafas se situam na secção superior, do meio
ou inferior.
• Temperatura:
• Utilize os botões de controlo da temperatura para aumentar ou reduzir a
temperatura regulada em 1 °C (a variação de temperatura é 7-18 °C).
• Luz:
• Utilize o botão da luz para ligar ou desligar a luz interior.
• Nota: Este produto foi concebido para uma temperatura máxima de
refrigeração de 16 ℃ abaixo da temperatura ambiente.
• Nota: Quando a temperatura ambiente se situa à volta dos 25 °C ou
menos, a unidade pode manter a variação de temperatura entre 7-18
°C.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar o seu refrigerador de vinhos
• Desligue o refrigerador de vinhos e retire as garrafas.
• Limpe o interior com água morna e uma solução de bicarbonato de
sódio. Recomenda-se que adicione 2 colheres de sopa de bicarbonato
de sódio para um quarto de água.
• O exterior do refrigerador de vinhos deve ser limpo com água morna e
detergente suave.
• Retire o reservatório de água na parte inferior e lave-o.
Deslocar o seu refrigerador de vinhos
• Fixe com fita adesiva todos os itens soltos no seu refrigerador de
vinhos.
• Rode as pernas de nivelamento para cima, para a base, para evitar
danos.
• Coloque fita na porta para a manter fechada.
• Certifique-se de que o refrigerador de vinhos se mantém na vertical
durante o transporte.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
• AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchi
elettrici all'interno degli scomparti destinati ai
cibi di questo apparecchio, se non sono del tipo
consigliato dal fabbricante.
• AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi
meccanici o metodi diversi da quelli
raccomandati dal fabbricante per accelerare il
processo di sbrinamento.
• AVVERTENZA: Mantenere libere da eventuali
ostruzioni le aperture di ventilazione presenti
nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura
integrata.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Luce
2. Ripiano
3. Interruttore della luce
4. Display
5. Tasto temperatura su
6. Tasto temperatura giù
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, mantenerlo in
posizione verticale per circa 2 ore. Questa operazione riduce la
possibilità di malfunzionamenti nel sistema di raffreddamento dovuti alla
movimentazione durante il trasporto.
• L'apparecchio deve essere mantenuto in posizione verticale durante il
trasporto.
USO
• Si consiglia di installare la cantinetta in un luogo con una temperatura
ambiente compresa tra 10 e 26°. Se la temperatura ambiente è
superiore o inferiore alle temperature consigliate, le prestazioni dell'unità
possono risentirne.
• La temperatura può variare a seconda che la luce interna sia accesa o
meno o che le bottiglie siano collocate nella sezione superiore,
intermedia o inferiore.
• Temperatura:
• Utilizzare i tasti di regolazione della temperatura per aumentare o ridurre
la temperatura impostata di 1 °C (intervallo di temperatura 7-18 °C).
• Luce:
• Utilizzare il pulsante della luce per accendere o spegnere la luce interna.
• Nota: Questo prodotto è stato progettato per un raffreddamento
massimo di 16 °C inferiore alla temperatura ambiente.
• Nota: Quando la temperatura ambiente è di circa 25 °C al massimo,
l'unità può mantenere una temperatura compresa tra 7 e 18 °C.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia della cantinetta per vini
• Scollegare la cantinetta e togliere le bottiglie.
• Lavare l'interno con una soluzione di acqua calda e bicarbonato di
sodio. La soluzione deve essere composta da circa 2 cucchiai di
bicarbonato di sodio per un litro di acqua.
• L'esterno della cantinetta per il vino deve essere pulito con un
detergente delicato e acqua calda.
• Estrarre il contenitore per l'acqua sul fondo e lavarlo.
Spostamento della cantinetta per vini
• Fissare saldamente con nastro tutti gli elementi mobili all'interno della
cantinetta.
• Ruotare i piedini di livellamento fino a reinserirli nella base per evitare di
danneggiarli.
• Fissare con nastro la porta chiusa.
• La cantinetta per vini deve essere mantenuta in posizione verticale
durante il trasporto.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• VARNING: Skada inte kylkretsen.
• VARNING: Använd inte elektriska apparater
inuti apparatens matförvaringsfack, om det inte
rekommenderas av tillverkaren.
• VARNING: Använd inte mekaniska apparater
eller annat för att snabba på
upptiningsprocessen, annat än enligt
rekommendation från tillverkaren.
• VARNING: Håll ventilationsöppningar, i
apparatens hölje eller i inbyggda strukturen, fria
från hinder.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Ljus
2. Hylla
3. Ljusbrytare
4. Display
5. Temperatur upp-knapp
6. Temperatur ner-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan du kopplar in apparaten till strömkällan, låt den står upprätt i
ungefär 2 timmar. Det minskar risken för fel i kylsystemet som kan
uppstår efter transport.
• Se till att apparaten står upprätt under transport.
ANVÄNDNING
• Det rekommenderas att installera vinkylen på en plats där den
omgivande temperaturen ligger mellan 10-26. Om den omgivande
temperaturen är över eller under den rekommenderade temperaturen
kan enhetens prestanda påverkas.
• Temperaturen kan variera beroende på om lampan är på eller ej, och
om flaskorna är placerade i över, mitten eller den nedre sektionen.
• Temperatur:
• Använd kontrollknapparna för temperatur för att öka eller minska de
inställda temperaturen med 1°C (temperaturspann är 7-18°C).
• Ljus:
• Använd ljusknappen för att sätta på eller stänga av lampan.
• Obs: Denna produkt är designad för kylning max 16℃ under omgivande
temperatur.
• Obs: När den omgivande temperaturen är cirka 25°C eller mindre, kan
enheten bibehålla temperaturer mellan 7-18°C.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengöring av din vinkyl
• Koppla ur vinkylen och ta bort flaskorna.
• Tvätta insidan med varmt vatten och bakpulverlösning. Blandningen bör
vara 2 matskedar bakpulver i en liter vatten.
• Vinkylens utsida bör rengöras med ett milt rengöringsmedel och varmt
vatten.
• Dra ut vattenlådan vid botten och tvätta den.
Flytta din vinkyl
• Tejpa fast alla lösa föremål inuti din vinkyl.
• Vrid upp fötterna vid basen för att undvika skada.
• Tejpa igen dörren.
• Se till att vinkylen står upprätt under transport.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie
uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór do
przechowywania żywności nie wolno włączać
urządzeń elektrycznych, chyba że
zastosowanie sprzętu tego typu jest zalecane
przez producenta.
• OSTRZEŻENIE: Do przyspieszania procesu
rozmrażania nie wolno stosować urządzeń
mechanicznych iśrodków innych niż te
zalecane przez producenta.
• OSTRZEŻENIE: Należy dbać oto, aby otwory
wentylacyjne znajdujące się wobudowie lub
wwewnętrznych strukturach urządzenia nie
były zasłaniane.
OPIS CZĘŚCI
1. Oświetlenie
2. Półka
3. Wyłącznik światła
4. Wyświetlacz
5. Przycisk regulacji temperatury (w górę)
6. Przycisk regulacji temperatury (w dół)
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy ustawić je
wpozycji pionowej iodczekać około 2godzin. Zmniejsza to
prawdopodobieństwo wystąpienia usterki wukładzie chłodzenia
wwyniku operacji transportowych.
• Konieczne jest, aby urządzenie było transportowane wpozycji pionowej.
UŻYTKOWANIE
• Zalecana jest instalacja lodówki na wino wmiejscu, wktórym
temperatura otoczenia wynosi 10–26 stopni. Temperatura otoczenia
niemieszcząca się wzalecanym zakresie może negatywnie wpłynąć na
wydajność urządzenia.
• Mogą występować wahania temperatury. Są one zależne od wyłączenia
lub wyłączenia wewnętrznego oświetlenia, atakże umieszczenia butelek
wurządzeniu — wjego górnej, środkowej lub dolnej sekcji.
• Temperatura:
• Przyciski regulacji temperatury umożliwiają zwiększenie lub
zmniejszenie aktualnej wartości temperatury o1°C (zakres temperatur
to: 7–18°C).
• Oświetlenie:
• Wyłącznik światła służy do włączania iwyłączania wewnętrznego
oświetlenia.
• Uwaga: Niniejszy produkt umożliwia maksymalne chłodzenie o16°C
poniżej temperatury otoczenia.
• Uwaga: Jeżeli temperatura otoczenia wynosi 25°C lub mniej,
urządzenie jest wstanie utrzymać temperaturę zzakresu 7–18°C.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Czyszczenie chłodziarki do wina
• Wyjmij wtyczkę zasilającą chłodziarki do wina i wyjmij butelki.
• Powierzchnie wewnętrzne należy czyścić przy użyciu roztworu ciepłej
wody zsodą do pieczenia. Do jego przygotowania należy użyć około 2
łyżek sody ilitra wody.
• Zewnętrzne powierzchnie lodówki na wino należy czyścić łagodnym
środkiem czyszczącym iciepłą wodą.
• Wyjmij pojemnik na wodę na spodzie urządzenia i umyj go.
Przenoszenia chłodziarki do wina
• Zabezpiecz taśmą wszystkie ruchome elementy wewnątrz chłodziarki do
wina.
• Dokręć nóżki poziomujące do podstawy, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
• Zamknij drzwi i zabezpiecz taśmą.
• Konieczne jest, aby chłodziarka do wina była transportowana wpozycji
pionowej.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte obvod chladicí
kapaliny.
• VAROVÁNÍ: Elektrické spotřebiče nepoužívejte
v částech pro uskladnění potravin spotřebiče,
pokud nejsou typu doporučeného výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Na urychlení procesu rozmrazení
nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani
jiné prostředky, než ty doporučené výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Ventilační otvory v uzávěru
spotřebiče nebo v zabudované konstrukci
ponechte volné.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Světlo
2. Polička
3. Spínač světla
4. Displej
5. Tlačítko zvýšení teploty
6. Tlačítko snížení teploty
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Před zapojením spotřebiče ke zdroji napájení ho nechte alespoň 2
hodiny rovně stát. Tím se sníží možnost poruchy chladicího systému v
důsledku manipulace při přepravě.
• Zajistěte, aby spotřebič během přepravy vzpřímeně stál.
POUŽITÍ
• Vinotéku doporučujeme umístit na místo, kde se pokojová teplota
pohybuje v rozmezí 10-26. Pokud je pokojová teplota vyšší nebo nižší
než doporučená, může to mít vliv na fungování jednotky.
• Teplota se může měnit v závislosti na tom zda je rozsvíceno či zhasnuto
vnitřní osvětlení nebo zda jsou lahve umístěny v horní, střední nebo
dolní části.
• Teplota:
• Na zvýšení nebo snížení nastavení teploty o 1 °C (teplotní rozsah je
7-18 °C) použijte tlačítka ovládání teploty.
• Světlo:
• K rozsvícení či zhasnut vnitřního osvětlení používejte tlačítko osvětlení.
• Poznámka: tento výrobek je určen pro maximální hlazení o 16 ℃ v
porovnání s pokojovou teplotou.
• Poznámka: Pokud se pokojová teplota pohybuje kolem 25 °C či méně,
jednotka dokáže uchovat teplotu v rozmezí 7-18 °C.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čištění vaší vinotéky
• Vinotéku vytáhněte ze zásuvky a vyjměte lahve.
• Vnitřek umyjte horkou vodou a roztokem jedlé sody. Roztok by měl
obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody na kvart vody.
• Vnější část ledničky na víno je třeba čistit pomocí jemného čisticího
prostředku a teplé vody.
• Vytáhněte nádobu na vodu z dolní části a umyjte ji.
Přesouvání vaší vinotéky
• Pečlivě zajistěte lepicí páskou veškeré volné předměty uvnitř vinotéky.
• Nastavovací nožky otočte nahoru k základně, aby se nepoškodily.
• Zavřené dveře zajistěte lepicí páskou.
• Zajistěte, aby vinotéka během přepravy vzpřímeně stála.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• VAROVANIE: Nepoškodzujte obvod chladiacej
kvapaliny.
• VAROVANIE: V oddeleniach na uskladnenie
potravín spotrebiča nepoužívajte elektrické
spotrebiče, pokiaľ nie sú typu odporúčaného
výrobcom.
• VAROVANIE: Na urýchlenie procesu
odmrazenia nepoužívajte mechanické ani iné
prostriedky, okrem tých, ktoré odporúča
výrobca.
• VAROVANIE: Ventilačné otvory na kryte
spotrebiča či v zabudovanej konštrukcii musia
byť voľné.
POPIS KOMPONENTOV
1. Osvetlenie
2. Polička
3. Vypínač svetla
4. Displej
5. Tlačidlo na zvyšovanie teploty
6. Tlačidlo na znižovanie teploty
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Weinklimaschrank |
Modell: | WR-7508 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar WR-7508 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Weinklimaschrank Tristar
8 Oktober 2024
5 August 2024
Bedienungsanleitung Weinklimaschrank
- Weinklimaschrank Infiniton
- Weinklimaschrank Domo
- Weinklimaschrank Hanseatic
- Weinklimaschrank Adler
- Weinklimaschrank Guzzanti
- Weinklimaschrank Trisa
- Weinklimaschrank Bosch
- Weinklimaschrank AEG
- Weinklimaschrank Asko
- Weinklimaschrank Siemens
- Weinklimaschrank Caso
- Weinklimaschrank Concept
- Weinklimaschrank Electrolux
- Weinklimaschrank Fagor
- Weinklimaschrank Gaggenau
- Weinklimaschrank Klarstein
- Weinklimaschrank Küppersbusch
- Weinklimaschrank Miele
- Weinklimaschrank Teka
- Weinklimaschrank Whirlpool
- Weinklimaschrank Bomann
- Weinklimaschrank H.Koenig
- Weinklimaschrank Russell Hobbs
- Weinklimaschrank Taurus
- Weinklimaschrank Thomson
- Weinklimaschrank Amica
- Weinklimaschrank Boretti
- Weinklimaschrank Cuisinart
- Weinklimaschrank Eta
- Weinklimaschrank Hotpoint
- Weinklimaschrank KitchenAid
- Weinklimaschrank Schneider
- Weinklimaschrank Smeg
- Weinklimaschrank Dometic
- Weinklimaschrank Balay
- Weinklimaschrank Scandomestic
- Weinklimaschrank Candy
- Weinklimaschrank Exquisit
- Weinklimaschrank Haier
- Weinklimaschrank Hisense
- Weinklimaschrank Hoover
- Weinklimaschrank Bartscher
- Weinklimaschrank Baumatic
- Weinklimaschrank Kelvinator
- Weinklimaschrank Caple
- Weinklimaschrank NABO
- Weinklimaschrank Neff
- Weinklimaschrank Nordmende
- Weinklimaschrank PKM
- Weinklimaschrank Rex
- Weinklimaschrank Frigidaire
- Weinklimaschrank Svan
- Weinklimaschrank Thor
- Weinklimaschrank V-ZUG
- Weinklimaschrank Vestfrost
- Weinklimaschrank Philco
- Weinklimaschrank Rosières
- Weinklimaschrank Thermador
- Weinklimaschrank Continental Edison
- Weinklimaschrank Kernau
- Weinklimaschrank Livoo
- Weinklimaschrank Liebherr
- Weinklimaschrank Kalorik
- Weinklimaschrank Cecotec
- Weinklimaschrank Artevino
- Weinklimaschrank Climadiff
- Weinklimaschrank ICES
- Weinklimaschrank Qlima
- Weinklimaschrank Sub-Zero
- Weinklimaschrank VinoSphère
- Weinklimaschrank Honeywell
- Weinklimaschrank Cata
- Weinklimaschrank Nodor
- Weinklimaschrank Thermex
- Weinklimaschrank Logik
- Weinklimaschrank Dacor
- Weinklimaschrank Sonnenkönig
- Weinklimaschrank Gram
- Weinklimaschrank Lamona
- Weinklimaschrank Kogan
- Weinklimaschrank True
- Weinklimaschrank Danby
- Weinklimaschrank Sogo
- Weinklimaschrank Signature
- Weinklimaschrank Bellini
- Weinklimaschrank Fisher & Paykel
- Weinklimaschrank Esatto
- Weinklimaschrank Orbegozo
- Weinklimaschrank Ilve
- Weinklimaschrank CDA
- Weinklimaschrank Dunavox
- Weinklimaschrank Edgestar
- Weinklimaschrank Igloo
- Weinklimaschrank Jocel
- Weinklimaschrank Kenmore
- Weinklimaschrank La Sommeliere
- Weinklimaschrank Magic Chef
- Weinklimaschrank SPT
- Weinklimaschrank Vintec
- Weinklimaschrank Whynter
- Weinklimaschrank Micro Matic
- Weinklimaschrank Zephyr
- Weinklimaschrank Avanti
- Weinklimaschrank Kucht
- Weinklimaschrank Becken
- Weinklimaschrank JennAir
- Weinklimaschrank Wine Klima
- Weinklimaschrank Fulgor Milano
- Weinklimaschrank NewAir
- Weinklimaschrank Snaigė
- Weinklimaschrank Beverage-Air
- Weinklimaschrank Nutrichef
- Weinklimaschrank Eurodib
- Weinklimaschrank Le Chai
- Weinklimaschrank Marvel
- Weinklimaschrank Equator
- Weinklimaschrank Orien
- Weinklimaschrank AvaValley
- Weinklimaschrank Koblenz
- Weinklimaschrank U-Line
- Weinklimaschrank Silhouette
- Weinklimaschrank Summit
- Weinklimaschrank Haeger
- Weinklimaschrank Perlick
- Weinklimaschrank Fhiaba
- Weinklimaschrank LeCavist
- Weinklimaschrank Koolatron
- Weinklimaschrank XO
- Weinklimaschrank Vinotemp
- Weinklimaschrank Sunwind
- Weinklimaschrank Avallon
- Weinklimaschrank Caviss
- Weinklimaschrank Pando
- Weinklimaschrank Kluge
- Weinklimaschrank Mayer
- Weinklimaschrank Koldfront
- Weinklimaschrank Candor
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
29 September 2024
29 September 2024