Keter Boogie Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Keter Boogie (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
PL
Zachować instrukcję montażu na przyszłość
WYMAGANY JEST MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ
PODCZAS ZABAWY WYMAGANY JEST NADZÓR OSOBY DOROSŁEJ
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
ZABAWKA MOŻE BYĆ UŻYWANA W POMIESZCZENIACH I NA
ZEWNĄTRZ
GR
Παρακαλούμε φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΟΠΩΣ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΙΑ ΠΟΥ
ΠΑΙΖΟΥΝ. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
OSTRZE ENIE! Ż
Nie instalowa zje d alni na betonie, asfalcie lub jakiejkolwiek innej ć ż ż
twardej powierzchni
Ustawi zabawk na mi kkiej, czystej i równej powierzchni, w odleg o ci co ć ę ę ł ś
najmniej 2 metrów od jakiejkolwiek struktury lub przeszkody.
Nie ustawia zabawki w pobli u nachyle , skarp, stopni, ulic/chodników lub ć ż ń
innych niebezpiecznych miejsc.
Zaleca si ustawianie zabawki na równej powierzchni pokrytej traw lub na ę ą
odpowiedniej macie, je eli zabawka ma by u ywana na patio wy o onym p ytkami. ż ć ż ł ż ł
Nie ustawia zje d alni w taki sposób, aby by a zwrócona ku s o cuć ż ż ł ł ń
Czyszczenie i konserwacja:
Sprawdzać ż regularnie stan wszystkich elementów zabawki – je eli którakolwiek
cz jest uszkodzona lub ostro zako czona, nie u ywa domku, dopóki wadliwa ęść ń ż ć
cz nie zostanie wymieniona ęść
Czyś ć ę ą ą ż ą ą łci mi kk szmatk zwil on wod z dodatkiem agodnego detergentu
Ten produkt jest odporny na dzia anie wody i promieniowania UV. ł
U ytkowanie produktu na zewn trz nie powoduje pogorszenia jego stanu.ż ą
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην το οθετείτε την τσουλήθρα ε άνω σε τσι έντοπ π μ , άσφαλτο ή άλλες σκληρές
ε ιφάνειεςπ.
Το οθετήστε τη όνο σε αλακή ί ιφάνεια κατά ροτί ηση π μ μ , καθαρή και επ πεδη επ, π μ
σε α όσταση π2 μα ό ο οιασδή οτε δο ές ή ε όδιαπ π π μ μπ .
π π πεν ρέ ει να το οθετείται κοντά σε κεκλιμ πένες ε ιφάνειες, σκαλο άτιαπ, νερό,
οδούς/ π μεζοδρό ια ή άλλους κινδύνους.
Ιδανική χρήση σε ε ί εδη εριοχή ε γκαζόνπ π π μ , ή χρήση σε κατάλληλο καναβάτσο
εάν το οθετηθεί σε βεράντεςπ.
Μην το οθετείτε την τσουλήθρα σε θέση π π
ου έχει ά εση ε αφή ε τον ήλιομ π μ .
ΦΡΟΝΤΙ Α:
Ελέγχετε τακτικά όλα τα εξαρτή ατα και σε ερί τωση ου υ άρχουν σ ασ ένα ή μ π π π π π μ
ραγισ ένα εξαρτή ατα στα ατήστε τη χρήση έχρι να αντικατασταθούνμ μ μ μ .
Καθαρίστε χρησιμοποιώντας ή ιο καθαριστικό και νερόπ, μ με τη βοήθεια αλακού
υφάσ ατοςμ.
Το αρόν ροϊόν είναι αδιάβροχο και αρέχει ροστασία α ό π π π π π UV.
Το αρόν ροϊόν δεν ρόκειται να επ π π πιδεινωθεί εάν χρησι οιείται σε εξωτερικό χώρομ πο.
RO
Păstraţi instrucţiunile pentru alte referinţe viitoare.
SE RECOMANDĂ MONTAREA CĂSUŢEI DE CĂTRE ADULŢI.
VĂ RUGĂM SĂ SUPRAVEGHEA I COPIII PE TOT TIMPUL JOCULUI.Ţ
CĂSUŢA SE VA UTILIZA EXCLUSIV ÎN CADRU FAMILIAL.
SE POATE UTILIZA ATÂT ÎN SPA II INTERIOARE CÂT Ţ ŞI ÎN SPAŢII
EXTERIOARE.
BG
Пазете Ръководството за последващи справки.
ДА СЕ СГЛОБЯВА ОТ ВЪЗРАСТНИ.
НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕЦАТА БЕЗ КОНТРОЛ ДОКАТО ИГРАЯТ.
САМО ЗА ДОМАШНО ПОЛЗВАНЕ.
ПОДХОДЯЩА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАКРИТО И НА ОТКРИТО.
ATEN IE!Ţ
Nu instaleaz toboganul pe o suprafa de beton, asfalt sau orice altă ţă ă suprafa durţă ă.
Amplaseaz pe o suprafa moale, liber i nivelat , preferabil la o distan de 2 ă ţă ă ş ă ţă
metri de la orice structur sau obstruc ie.ă ţ
Nu amplaseaz lâng inclina ii, trepte, ap , str zi, trotoare i alte pericole. În mod ă ă ţ ă ă ş
ideal trebuie folosit pe iarb sau pe o rogojin potrivit , dac este pus pe teras .ă ă ă ă ă ă ă
Nu amplaseaz toboganul cu fa a la soare.ă ţ
ÎNGRIJIRE:
Controlează ă ţ ş ă ă ă toate p r ile în mod regulat i dac o pies este spart sau
ascu it – nu folosii p n când partea spart este replasat .ţ ă ă ă ă ă
Curăţ ş ş ă ăe te, folosind detergent i ap , aplicate cu o nz moale.
Acest produs este rezistent la ap i la radia ie UV.ă ş ţ
Acest produs nu va deteriorat prin utilizare în afara casei.
ВНИМАНИЕ!
Не поставяйте пързалката върху бетон асфалт или други твърди повърхности, .
Поставете върху мека изчистена и равна повърхност За предпочитане на , . 2
метра разстояние от всякакви сгради или препятствия.
Не поставяйте в близост до наклони стълбища вода улици или тротоари и др, , , .
Най подходящо е да се ползва на равни тревни повърхности Използвайте - , .
подходяща постелка ако използвате върху твърди повърхности, .
Не поставяйте пързалката срещу слънцето.
ГРИЖА:
Проверявайте редовно всички части Ако някоя част е счупена или изострена. ,
, .не ползвайте продукта докато не я смените
Почистете с кърпа напоена в слаб почистващ препарат и вода, .
Този продукт издържа на вода и слънчевите лъчи.
Няма опасност да се развали ако се използва навън.
HU
Kérjük, őrizze meg az utasításokat későbbi hivatkosul.
FELNŐTTI ÖSSZESZERELÉST IGÉNYEL.
KÉRJÜK, MINDIG FIGYELJEN A GYEREKRE JÁTÉK KÖZBEN.
KIZÁRÓLAG CSALÁDI HASZNÁLATRA.
ALKALMAS KERTI ÉS BELSŐ HASZNÁLATRA.
HE
¯ÊÂÁ ˘ÂÓÈ˘Ï ‰·Î¯‰‰ ˙‡¯Â‰ ÏÚ ¯ÂÓ˘Ï ‡
¯‚Â·Ó È¢Ú ˜¯Â ͇ ‰˘Ú˙ ¯ˆÂÓ‰ ˙·Î¯‰
¯‚Â·Ó Ï˘ ‰„ÂÓˆ ‰Á‚˘‰· ˜¯ ˘ÂÓÈ˘Ï
È˙È· ˘ÂÓÈ˘Ï „ÚÂÈÓ
ÂÏ ‰ˆÂÁÓ ˙È·· ˘ÂÓÈ˘Ï Ìȇ˙Ó
FIGYELEM!
A csúszdát ne tegye betonra, aszfaltra vagy rmely más kemény felületre.
Puha, tiszta, egyenletes felületre helyezze, lehet leg 2 méternyi távolságra ő
szerkezetekt l vagy akadályoktól.ő
Ne helyezze lejt k, lépcs k, víz, utcák/járdák vagy más veszélyforrások közelébe. ő ő
Az ideális elhelyezés gyepes területen, vagy megfelel sz nyegeken, p1-ha ő ő
teraszokon használják a terméket.
A csúszdát elüls részével ne irányítsa a nap felé.ő
ÁPOLÁS:
Rendszeresen ellenőrizzen minden elemet, és p1-ha valamelyik eltört vagy éles,
akkor nem használja a játékzat, amíg ki nem cseréli az eltört elemet.
Tisztítsa kímélő mosószerrel és vízzel egy puha rongy alkalmazásával.
A termék vízálló és UV sugárzásgátló.
A termék nem rongálódik a küls használattal.ő
°‰¯‰Ê‡
≤ Ï˘ ˜Á¯Ó· ˙ÂÁÙÏ ¨ÌȈÙÁÓ ÈÂÙ ÁÈ˘˜ ‡Ï ¨ÔÊÂ‡Ó ÁË˘Ó È·‚ ÏÚ ˜¯ ¯ˆÂÓ‰ ˙‡ ̘ÓÏ ˘È
ÆÏ¢ÎÓ Â‡ ‰·Ó ÏÎÓ ¯ËÓ
¯Á‡ ÌÂ˜Ó ÏΠ‡ ‰Î¯„Ó ¨·ÂÁ¯ ¨ÌÈÓ ¯Â˜Ó ¨˙‚¯„Ó ¨ÏÂÏ˙ ÌÂ˜Ó ˙·¯˜· ¯ˆÂÓ‰ ˙‡ ̘ÓÏ Ôȇ
ƉÎÒ ˙ÂÂ‰Ï ÏÂÏÚ‰
Æͯ ‰Ùˆ¯ ÈÂÒÈΠ‡ ‰‡˘„Ó È·‚ ÏÚ ¯ˆÂÓ‰ ˙‡ ̘ÓÏ Èˆ¯
Æ˘Ó˘‰ ÔÂÂÈη ‰˘Ï‚Ó‰ ˙‡ ·Èˆ‰Ï Ôȇ
∫·Ï ˙Ó¢˙Ï
¯ˆÂÓ· ˘Ó˙˘‰Ï Ôȇ ¨¯Â·˘ ÌȘÏÁ‰ „Á‡Â ‰„ÈÓ· ÆÚ·˜ ÔÙ‡· ¯ˆÂÓ‰ ȘÏÁ ÏÎ ˙‡ ˜Â„·Ï ˘È
Ư·˘‰ ˜ÏÁ‰ Ï˘ Â˙ÙÏÁ‰Ï „Ú
Æ˙ÈÏËÓ· ˘ÂÓÈ˘ È„È ÏÚ Ô·Ò ÌÈÓ· ¯ˆÂÓ‰ ˙‡ ˙˜Ï ˘È
Æ(UV) ˙ÂÏÂ‚Ò ‡¯Ëχ ÌÈÈ¯˜Â ÌÈÓ ÈÙ· „ÈÓÚ ‰Ê ¯ˆÂÓ
EN
Slide
IT
Scivolo
HU
Csúszda
FR
Toboggan
SW
Gunga
GR
Τσουλήθρα
D
Rutschbahn
DK
Rutschebane
BG
Пързалка
ES
Tobogán
FIN
Liukumäki
HE
‰˘Ï‚Ó
P
Escorrega
PL
Zje d alniaż ż
NL
Glijbaan
RO
Tobogan
EN
Assembly Instructions
IT
Instruzioni di Montaggio
HU
Összeszerelési utasísok
FR
Mode d’assemblage
SW
Monteringsinstruktioner
GR
Οδηγίες Συναρ ολόγησηςμ
D
Montageanleitung
DK
Samlevejledning
BG
Ръководство за сглобяване
ES
Instrucciones de armado
FIN
Kokoamisohjeet
HE
‰·Î¯‰ ˙‡¯Â‰
P
Instruções de Montagem
PL
Instrukcja monta uż
NL
Montageinstructies
RO
Instruiri de asamblaj
Boogie Slide
2+
Years • Ans • Jahre
Años • Anos • Jaren
Anni • År • Vuotta
• Lat • Ani • Éves
Ετών Години
ÌÈ˘
530445
CUSTOMER SERVICE
AUSTRALIA Direct Import Lts. Tel: +61 3 9576 9222 Fax: +61 3 9576 9223 E-mail: shipping@directimports.com.au
FRANCE Tinoki, 10 Avenue Reaumur, 92142 Clamart Cedex Tél: 00 33 1 45 37 89 06 Fax: 00 33 1 45 37 88 082
GERMANY KidsBo Vermarktungs- und Vertriebsges. mbH Friesdorferstr. 189-193 D-53175 Bonn
Tel: 0228 318 377 Fax: 0228 313 808 E-mail: info@kidsbo.de
HOLLAND Jardin Netherlands BV, T.a.v. Klantenservice, Postbus 224, 5120 AE RIJEN Tel: 0900-2527346
IRELAND David Lowe & Co. Tel: +353 129 52 111 Fax: +353 129 52 115 E-mail: sales@davidlowe.ie
ISRAEL K&D Design, P.O Box 550, Carmiel 20100, ISRAEL Fax: 00972 495 824 88 E-mail: exportkd@keter.co.il
MEXICO Mi Mercadeo Internacional Tel: +52 5555 8489 48 Fax: +52 5555 8498 32 E-mail: diana@mimercadeo.com.mx
UK Keter UK Ltd. Unit 12, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, B32 3DB Quinton, Birmingham
Tel: 01214 226 633 Fax: 01214 220 808 E-mail: alanuk@keter.co.il
USA Keter NA, Customer Service Helpline 1 888 374 4262, For replacement of parts: E-mail:parts@ketergroup.com
±∏∞∞≠≥μ∏≠∏∏∏ ∫ÏË ≤∞±∞∞ χÈӯΠμμ∞ Æ„Æ˙ ¨È„ „‡ Ș ≠ ˙ÂÁÂ˜Ï ˙¯˘
QC
Manufactured by K&D Design, P.O Box 550, Carmiel, ISRAEL.
Item No. 17609642
Boogie Slide
ÙÒ
Please keep instructions for future reference.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
PLEASE SUPERVISE CHILDREN PLAYING AT ALL TIME.
FOR FAMILY DOMESTIC USE ONLY.
SUITABLE FOR OUTDOOR OR INDOOR USE.
NL
Bewaar de instructies voor toekomstige raadpleging.
MONTAGE DOOR VOLWASSENEN VEREIST.
ALTIJD SPELENDE KINDEREN IN DE GATEN HOUDEN.
ALLEEN VOOR GEBRUIK THUIS.
GESCHIKT VOOR GEBRUIK BUITEN EN IN HUIS.
WARNING!
Do not install the slide over concrete, asphalt or any other hard surface.
Position only on a soft, clear, level surface, preferably 2m away from any
structure or obstruction.
Do not position near slopes, steps, water, streets/pavements or other hazards.
Use ideally on a level lawned area, or use suitable matting if placed on patios.
Do not place the slide facing the sun.
CARE:
• Check all parts regularly and if any part is broken or sharp then do not
use until broken part is replaced.
• Clean using mild detergent and water applied with a soft cloth.
This product is waterproof and UV resistant.
This product will not deteriorate with outside use.
WAARSCHUWING!
Plaats de glijbaan niet op beton, asfalt of een ander hard oppervlak.
Plaats alleen op een zachte, gelijkmatige ondergrond, liefst op 2 meter
afstand van een bouwwerk of obstakel.
Plaats niet bij een helling, trappen, water, straten, wegen of enige hindernis.
De ideale plaats is een gelijkmatig grasveld of op passende matten op een patio.
Plaats de glijbaan niet in de richting van de zon.
LET OP!
• Onderzoek alle onderdelen regelmatig en als een onderdeel gebroken is
of scherp uitsteekt, niet gebruiken tot het vervangen is.
• Maak schoon met detergent en water met behulp van een zachte doek.
Dit product is bestendig tegen water en UV straling.
Dit product zal door buitenshuis gebruik niet in kwaliteit achteruitgaan.
Prenez soin de conserver ces instructions pour pouvoir les consulter
plus tard et en cas de besoin.
LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE. VEUILLEZ GARDER.
LES ENFANTS SOUS SURVEILLANCE PENDANT TOUTE LA DURÉE DE
LACTIVITÉ. À USAGE DOSMESTIQUE ET EN FAMILLE EXCLUSIVEMENT
UTILISABLE À L’INTÉRIEURE COMME EN EXTÉRIEURE.
IT
Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
IL PRODOTTO DEVE ESSERE MONTATO DA UN ADULTO.
SORVEGLIARE COSTANTEMENTE I BAMBINI MENTRE GIOCANO.
SOLTANTO PER USO DOMESTICO FAMILIARE.
ADATTO PER USO ESTERNO ED INTERNO.
ATTENTION!
N’installez pas le toboggan sur toute surface en béton ou en asphalte.
Installer le toboggan uniquement sur une surface plane, de prérence au moins 2
mètres d’une quelconque structure construite ou risquant de faire obstruction.
Ne pas installer le toboggan sur un terrain en pente, ni porche d’escaliers ou
d’une surface d’eau, dans une rue ou près de tout autre danger potentiel.
Installer le toboggan de préférence sur une surface plane gazonnée, et utiliser
des tapis adaptés lors d’une installation dans une cour.
Ne pas placer le toboggan directement face au soleil.
MAINTENANCE:
• Contrôler régulièrement le toboggan. Si l’un des éléments est défectueux,
ne pas utiliser le toboggan jusqu’à remplacement de la pièce.
• Nettoyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’un liquide de nettoyage non corrosif.
Cet article résiste à l’eau, aux UV et aux intempéries.
AVVERTENZA!
Non installare lo scivolo sul cemento, asfalto o altra superficie dura.
Posizionare soltanto su una superficie morbida, libera e piana, preferibilmente
a 2 m di distanza da eventuali strutture od ostacoli.
Non posizionare vicino a pendenze, gradini, acqua, strade/marciapiedi o altri
pericoli. La sua posizione ideale è sulla superficie piana di un prato o su un
apposito tappeto, se collocato in cortile.
Non posizionare lo scivolo rivolto verso il sole.
MANUTENZIONE:
• Controllare regolarmente tutte le parti e, qualora ve ne siano di rotte o taglienti
non utilizzare lo scivolo fino alla sostituzione della parte danneggiata.
• Pulire con un detergente delicato e acqua, utilizzando un panno morbido.
Questo prodotto è resistente all’acqua e ai raggi UV.
Questo prodotto non si deteriora con l’uso in ambiente esterno.
D
Bitte bewahren Sie die Montageanleitung für eine zukünftige
Inanspruchnahme auf.
DAS AUFBAUEN MUSS DURCH ERWACHSENE ERFOLGEN.
BITTE BEAUFSICHTIGEN SIE DIE KINDER IMMER BEIM SPIELEN.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH ZUHAUSE GEEIGNET.
FÜR DRINNEN UND IM FREIEN GEEIGNET.
Var nlig och bell instruktionerna r framtida referens.
KVER MONTERING AV VUXEN.
HA ALLTID BARN UNDER UPPSIKT.
ENDAST FÖR HEMMABRUK.
PASSAR BÅDE INOM- OCH UTOMHUS.
WARNUNG!
Im Haus und im Freien geeignet. Stellen Sie die Rutschbahn nicht auf Beton,
Asphalt oder auf einer anderen harten Oberfläche auf.
Stellen Sie diese Kinderrutsche auf einen weichen, sauberen und ebenen Untergrund auf,
möglichst in mindestens 2 m Abstand von jeglichen Bauwerken oder anderen Hindernissen.
Stellen Sie die Rutschbahn nicht in der Nähe eines Abhangs, von Treppen, Wasser,
Stren, Gehwegen oder anderen Gefahrenquellen auf. Idealerweise wird die
Rutschbahn auf ebenem Rasen oder auf einem entsprechenden Bodenbelag
aufgestellt, falls diese z.B. auf einer Terrasse aufgestellt werden soll.
Setzen Sie die Rutschbahn nicht der Sonne aus.
VORSICHT:
• Überprüfen Sie den festen Sitz aller Teile regelmäßig. Bei einer etwaigen
Beschädigung darf die Rutschbahn erst wieder genutzt werden, nachdem
das schadhafte Teil erneuert worden ist.
• Zur Reinigung der Rutschbahn kann ein mildes Reinigungsmittel in Wasser
gelöst mit einem weichen Tuch aufgetragen werden.
Dieses Produkt ist wasserfest und UV-beständig.
Es ist aus dauerhaftem Material zur Anwendung im Freien hergestellt.
VARNING!
Placera inte gungan på betong, asfalt eller på annan hård yta.
Placera endast en mjuk, fri, jämn yta, företrädesvis 2 meter bort från
byggnad eller hinder.
Placera inte nära sluttningar, trappor, vatten/trottoarer eller andra faror.
Den idealiska placeringen är en jämn gräsmatta, eller passande matta
om placerad på en uteplats.
Placera inte gungan vänd mot solen.
SKÖTSEL:
• Kontrollera regelbundet delarna, är någon del trasig eller vass använd
inte tills delen blivit ersatt.
• Med en mjuk trasa rengör med skonsamt rengöringsmedel och vatten.
Produkten är vatten- och UV-resistent.
Produkten lämplig för utomhusbruk.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
DEBE SER ARMADA POR UN ADULTO.
SUPERVISE A LOS NIÑOS EN TODO MOMENTO MIENTRAS JUEGAN.
PARA USO DOMÉSTICO FAMILIAR EXCLUSIVAMENTE.
ADECUADA PARA USAR EN INTERIORES Y EXTERIORES.
Gem samlevejledningen til senere brug.
SKAL SAMLES AF VOKSNE.
HOLD ALTID OPSYN MED BØRNENE, NÅR DE LEGER MED HUSET.
KUN TIL PRIVAT BRUG.
KAN BRUGES BÅDE UDEN- OG INDENDØRS.
¡ADVERTENCIA!
No instale el tobogán sobre hormigón, asfalto o cualquier otra superficie dura.
Colóquelo solamente sobre una superficie nivelada, limpia y suave,
preferiblemente a 2 m de distancia de cualquier estructura u obstáculo.
No coloque cerca de pendientes, escalones, agua, calles/pavimento u otros
peligros. Lo ideal es usar sobre una zona de césped o una superficie similar si
se coloca en patios.
No ubique el tobogán frente al sol.
CUIDADOS:
• Compruebe a todos los componentes de manera regular y si alguno está
roto o está afilado no lo utilice hasta reemplazar el componente averiado.
• Limpie con un detergente suave y agua con un paño suave.
Este producto es impermeable y resistente a la UV.
No sufrirá deterioro por el uso en exteriores.
ADVARSEL!
Anbring ikke rutschebane på beton, asfalt eller anden hård overflade.
Stilles kun på en blød, flad overade. Bør være i mindst 2 m’s afstand fra evt.
forhindringer. Placer ikke produktet i nærheden af skrænter, trapper, vand,
veje/fortov eller andre farer. Bør anvendes på et fladt græsareal, eller anvend
en velegnet måtte, hvis produktet placeres i gårdhave eller terrasse.
Anbring ikke rutschebane direkte mod solen.
VEDLIGEHOLDELSE:
• Check ofte alle dele, og hvis dele er beskadiget eller skarpe,
bør produktet ikke anvendes før disse er udskiftet.
• Rengør med vand og mild sæbe på en blød klud.
Dette produkt er vand- og UV afvisende.
Dette produkt beskadiges ikke ved udendørsbrug.
Conserve as instruções para futura referência.
REQUER MONTAGEM POR UM ADULTO.
SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS QUANDO SE.
ENCONTRAREM A BRINCAR. APENAS PARA USO DOSTICO.
ADEQUADO AO USO INTERIOR E EXTERIOR.
FIN
Säily ohjeet myöhemä ytä varten.
AIKUISEN KOOTTAVA.
VALVO LAITEN LEIKKI KOKO AJAN.
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN.
SOPII SISÄ- JA ULKOTILOIHIN.
AVISO!
o instale o escorrega sobre concreto, asfalto ou qualquer outra superfície dura.
Cloque apenas sobre superfície macia, limpa e nivelada, de preferência a 2
metros de distância de qualquer estrutura ou obstrução.
Não coloque perto de declives, escadas, água, rua/pavimento ou outros locais perigosos.
De forma ideal, coloque sobre um gramado ou use um tapete adequado, se
colocado em pátio.
Não coloque o escorrega de frente para o sol.
CUIDADO:
• Verifique todas as peças regularmente e se alguma peça estiver quebrada ou
com cantos afiados, não use até que a parte quebrada seja substituída.
• Limpe usando um detergente suave e água aplicados com um pano macio.
Este produto éà prova de água e UV.
Este produto não se deteriora com o uso exterior.
VAROITUS!
Liukumäkeä ei saa asentaa betonille, asvaltille tai muulle kovalle alustalle.
Asetettava vain pehmeälle, esteettömälle ja tasaiselle alustalle,
mielellään 2 m päähän rakenteista ja esteistä.
Älä sijoita lähelle rinnettä, portaita, vettä, katua tai tietä tai muita vaaratekijöitä.
Mielellään sijoitettava tasaiselle nurmikolle tai soveliaalle pehmeälle alustalle,
jos sijoituspaikka on laatoitettu alue.
Älä sijoita liukumäk suoraan aurinkoa kohden.
HOITO:
Tarkista kaikki osat säännöllisesti äläkä käytä tuotetta, jos yksikin osa on
rikkoutunut tai terävä, ennen kuin rikkoutunut osa on vaihdettu.
Puhdista mietoon pesuaineveteen kastellulla pehmeällä liinalla.
Tuote on veden ja UV-valon kestävä.
Tuote ei heikkene ulkokäytössä.
1
34
Assembly Parts
Éléments pour l’assemblage
Teile zum Aufbauen
Partes para el armado
Peças
Montage-onderdelen
Kit di assemblaggio
Monteringsdelar
Liste over dele
Koottavat osat
Elementy monta oweż
Elemente de asamblare
Elemek
Εξαρτή ατα Συναρ ολόγησηςμ μ
Части за сглобяване
ÌȘÏÁ ˙ÓÈ˘¯
click
Adult Assembly Required
• Montage à réaliser par un adulte • Das Aufbauen muss durch Erwachsene
erfolgen • Debe ser armada por un adulto • Requer montagem por um adulto
• Montage door volwassenen vereist • Il montaggio deve essere eseguito
dagli adulti • Kräver montering av vuxen • Skal samles af voksne
• Aikuisen koottava • Wymagany jest monta przez osob doros ż ę łą
• • Se recomand asamblarea de c tre adul i ă ă ţ Feln tti összeszerelés igényelt ő
• • Απαιτείται Συναρμολόγηση από Ενήλικα Сглобява се от възрастни
¯‚Â·Ó È¢Ú ˜¯Â ͇ ‰˘Ú˙ ¯ˆÂÓ‰ ˙·Î¯‰
2click
5
2 x
1 x
2 x
1 x L 1 x R
1 x click


Produktspezifikationen

Marke: Keter
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Boogie
Breite: 1100 mm
Tiefe: 460 mm
Produkttyp: Playground slide
Produktfarbe: Blue, Red, Yellow
Höhe: 720 mm
Material: Harz
Faltbar: Ja
Verpackungsbreite: 1060 mm
Verpackungstiefe: 465 mm
Verpackungshöhe: 210 mm
Verpackungsart: Box
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 2 Jahr(e)
Für die Nutzung im Außenbereich geeignet: Ja
Leiter: Ja
Anzahl an Leiterstufen: 3 Schritte

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Keter Boogie benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Keter

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-