Kenwood KSC-510CTR Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Kenwood KSC-510CTR (32 Seiten) in der Kategorie Autolautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/32
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO ESPAĂ‘OL
ACTIVE CENTER SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
ENCEINTE CENTRALE ACTIVE
MODE D’EMPLOI
AKTIVER MITTELLAUTSPRECHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACTIEVE MIDDENLUIDSPREKER
GEBRUIKSAANWIJZING
ALTOPARLANTE CENTRALE ATTIVO
ISTRUZIONI PER L’USO
ALTAVOZ CENTRAL ACTIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
© PRINTED IN CHINA B61-1234-00 (FPI)
KSC-510CTR
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor
by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs während der Produktion
noch von einem professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat
eingebaut.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production,
ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione,
nemmeno dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Dit product wordt niet geĂŻnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn,
noch door de professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Este producto no ha sido instalado en la lĂ­nea de producciĂłn por el fabricante de un
vehĂ­culo, ni tampoco por el importador profesional de un vehĂ­culo dentro del estado
miembro de la UE.
ITALIANO ESPAĂ‘OL
KSC-510CTR 31
Valori nominali / Valor nominal
PRECAUCIĂ“N
Los valores nominales y el diseño siguientes están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Formato Altavoz central activo
[Unidad de amplificador]
Potencia máxima 20 W
Salida nominal 10 W (4 Ω, 10 %THD)
AlimentaciĂłn
14.4 V c.c. (Margen de
funcionamiento 10.5 – 16 V)
Consumo máximo de corriente
2.5 amperios
Capacidad de fusible 3 A
Dimensiones externas Ancho 104 mm Ă—
altura 30 mm Ă—
profundidad 70 mm
Peso 300 g
[Unidad de altavoz]
Tipo Tipo cerrado
Entrada máxima 20 W
Entrada nominal 10 W
Impedancia 4 Ω
Respuesta de frecuencia
300 – 25,000 Hz
Material ABS plástico
Altavoces utilizados Gama completa 50 mm
Dimensiones externas Ancho 95 mm Ă—
altura 39 mm Ă—
profundidad 130 mm
Peso 290 g
ATTENZIONE
I seguenti valori nominali ed il design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Formato Altoparlante centrale attivo
[UnitĂ  amplificatore]
Uscita massima 20 W
Uscita nominale 10 W (4 Ω, 10 %THD)
Alimentazione CC14,4 V
(Gamma operativa 10,5 – 16V)
Consumo corrente massimo
2,5 A
CapacitĂ  del fusibile 3 A
Dimensioni esterne Larghezza 104 mm Ă— altezza
30 mm Ă— profonditĂ  70 mm
Peso 300 g
[UnitĂ  altoparlante]
Tipo Tipo integrato
Ingresso massimo 20 W
Ingresso nominale 10 W
Impedenza 4 Ω
Risposta in frequenza 300 – 25.000Hz
Materiale Plastica ABS
Altoparlanti usati Tutta gamma 50 mm
Dimensioni esterne Larghezza 95 mm Ă—
altezza 39 mm Ă—
profonditĂ  130 mm
Peso 290 g
FRANÇAIS ENGLISH
2 KSC-510CTR
Caution:Read this page carefully to keep your
safety.
WARNING
â—ŹWhen extending the ignition, battery, or ground wires, make sure
to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm2
(AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the
wore coating.
â—ŹTo prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects
(such as coins or metal tools) inside the speaker.
●Abnormal smell – In the event the unit generates smoke or ab-
normal smell, immediately switch the power OFF. After this, please
contact your dealer or nearest service station as soon as pos-
sible.
POWER OFF!
●Power supply voltage – Connect the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
●Modification – Do not attempt to open or modify the unit, for this
could cause fire hazard or malfunction.
●Suffocation – After taking the unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of chil-
dren. Otherwise, they may play with the bag, which could cause
hazard of suffocation.
CAUTION
â—ŹDo not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or
excessive heat or humidity.
●Water and moisture – Do not install the speakers in locations
which may be subject to water or moisture.
●Dust and unstable locations – Do not install the speakers in
unstable locations or locations subject to dust.
â—ŹIf the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted,
be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as
displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
â—ŹTo prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the
wiring harness at first.
â—ŹDo not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the
speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
â—ŹConnect the speaker wires to appropriate speaker connectors
separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to
fail.
â—ŹDo not connect cables and leads to both RCA cable input jacks
and the speaker input terminals simultaneously, for this may cause
malfunction or damage.
â—ŹWhen making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere
else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the
opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring har-
ness, and be careful not to cause scratches or other damage.
â—ŹFor ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag,
steering or brake line system or other critical safety unit bolts or
nut.
(Can cause accidents.)
â—ŹWhen mounting, be sure to mount in a place that will not interfere
with driving or be dangerous to passengers during sudden braking
etc.
(Cause of injury or accidents.)
â—ŹAfter installing the unit, check to make sure that electrical equip-
ment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield
wipers operate normally.
Before installing the speaker or making any connections, please
read all of this instruction manual carefully, to make sure that
you perform these operations correctly.
â–  For your records
Record the serial number, located on the back of the amplifier in the
spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to this model’s name and serial number whenever you
call upon your KENWOOD dealer for information or service on this
amplifier.
Model KSC-510CTR Serial number
IMPORTANT SAFEGUARDS /
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention: Lire attentivement cette page pour
votre sécurité.
ATTENTION DANGER
●Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de
mase, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles
ayant au moins une section de 0,75 mm2 (AWG 18) de façon à
éviter un endommagement du câble ou de son isolant.
●Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet
métalliaque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur.
●Odeur anormale – Dans le cas oû l’appareil produit de la fumée
ou une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter ensulte votre concessionnaire ou centre de service plus
proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
●Tension d’ailmentation – Raccorder les haut-parleurs munis de
la lampe d’illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative.
●Modiffication – Ne pas essayer de démonter ni de modifier
l’apparell car ceci risque de provoquar un risque d’incendie ou un
fonctionnement incorrect.
●Etouffement – Après avoir retré l’appareil du sac de polyéthylàne,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent
avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION
●N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé
au soleil ou à une humidité ouchaleur excessives.
●Esu et humidité – Ne pas installer les haut-parieurs dans des
endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
●Poussière et endroits instables – Ne pas installer les haut-
parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
●Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié
que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre
spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un incendie)
Vérifiez l’affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d’utilisation
du véhicule.
â—ŹAvant de remplacer le fusible et pour Ă©viter tout court-circuit,
débranchez le faisceau.
●N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le
haut-parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
●Reliez séparément les cordons de liaison des haut-parleurs aux
bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la
borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces
cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
●Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément aux
prises d’entrées Cinch et aux bornes d’entrées des hautparleurs
car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
●Avant de percer un t rou sous un siège, dans le coffre et, d’une
manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez-
vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre interven-
tion ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de
carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique;
veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres
dommages inutiles.
â—ŹPour le raccordement Ă  la masse, ne pas fixer le fil Ă  un airbag, au
système de direction, à une ligne du système de freinage ou à
tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité.
(Risque d’accident).
●Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente
aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les
passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d’accident)
●Apès installation assurez-vous que les équipements électriques
tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuieglace
fonctionnent toujours normalement.
KSC-510CTR 3
â–  Safety Precautions
In a situation where the car has been left in direct sunlight with its
windows closed and the temperature inside the car has risen to a
very high level, switch on the air conditioner or drive the car for awhile
with the windows open before operating the car stereo. Do not oper-
ate the car stereo until the temperature inside the car has dropped to
a normal level.
Avant déffectuer l’installation ou tout raccordement de haut-
parleur, lire ces instructions de montage avec soin et en entier
de manière à procéder correctement.
■ Pour votre propre référence
Noter le numéro de série, situé sur le dessous du amplificateur, dans
les espaces réservés sur la carte de garantie et dans l’espace ci-
dessous. Se référer à ce nom de modè et à celui de série dans le
cas oĂą vous consultez votre concessionnaire KENWOOD pour des
informations ou des réparations de cet amplificateur.
Modèle KSC-510CTR Numéro de série ________
■ Précautions pour la sécurité
Dans les cas où la voiture est laissée directement au soleil avec les
vitres fermées et que la température à l’intérieur de la voiture s’est
élevée à un très haut niveau, mettre le climatiseur en circuit ou
conduire pendant un moment avec les vitres ouvertes avant de faire
fonctionner l’autostéréo. Ne pas faire fonctionner l’autostéréo avant
que la température dans la voiture ne soit retournée à un niveau
normal.
Nessun suono
Il suono è troppo
basso (alto)
La qualità sonora è
cattiva
(il suono è distorto).
ITALIANO
ESPAĂ‘OL
30 KSC-510CTR
NO
YES
Se credete che l’unità sia guasta … (Localizzazione dei guasti) /
Usted cree que no funciona... (SoluciĂłn de problemas)
L’unità non funziona correttamente e voi credete che sia guasta, ma prima di richiedere dei lavori di assistenza
tecnica, controllate la seguente lista a seconda del problema in questione.
Fate riferimento alla scheda 1
La manopola della sensibilità dell’ingresso
non è stata posizionata nella posizione giusta.
Il cavo dell’altoparlante è premuto da una
vite nei veicolo.
Fate riferimento alla scheda 1
Fate riferimento alla sezione
[Funzionamento] Funzionamento principale
Controllate il cavo dell’altoparlante
Problema Causa Rimedio
[Scheda 1] •
L’interruttore di accensione del veicolo (ACC ON)
• Il fusibile del veicolo
•
Controllate l’unità centrale DVD o il collegamento
del processore surround 5.1 canali.
• Controllare le
impostazioni dell'unitĂ 
centrale DVD.
• Ricontrollate il
collegamento del
terminale di ingresso
• Controllate il fusibile
• Controllate il cavo di
alimentazione
• Unità di controllo
• Massa
Il suono
viene riprodotto
attraverso gli altri
altoparlanti?
Nessun suono
No hay sonido
El sonido es
demasiado bajo (alto)
La calidad del sonido
es baja (el sonido
es distorsionado).
NO
YES
La unidad no funciona correctamente y usted cree que tiene un fallo, pero antes de solicitar el servicio técnico,
realice la comprobación una vez más según sea el problema.
RemĂ­tase a la tabla 1
El mando de sensibilidad de entrada no está
ajustado en la posiciĂłn correcta.
El cable de altavoz está acogido por un tor-
nillo del vehĂ­culo.
RemĂ­tase a la tabla 1
Remítase a [Manejo] Manejo básico
Compruebe el cable de altavoz
Problema Causa SoluciĂłn
[Tabla 1] •
La llave de contacto del vehĂ­culo (ACC activado (ON))
• Fusible del vehículo
•
Compruebe la unidad central de DVD o la conexiĂłn del
procesador de sonido envolvente de 5,1 canales.
• Compruebe el ajuste de
la unidad central de
DVD
• Vuelva a comprobar la
conexiĂłn de terminal de
entrada
• Compruebe el fusible
• Compruebe el cable de
alimentaciĂłn
• Controlador de
alimentaciĂłn
• Tierra
ÂżSe oye sonido
proveniente de los otros
altavoces?
No hay sonido
ENGLISH FRANÇAIS


Produktspezifikationen

Marke: Kenwood
Kategorie: Autolautsprecher
Modell: KSC-510CTR

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kenwood KSC-510CTR benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autolautsprecher Kenwood

Bedienungsanleitung Autolautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-