Kenwood eXcelon XR-1700P Bedienungsanleitung
Kenwood
Autospeaker
eXcelon XR-1700P
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Kenwood eXcelon XR-1700P (3 Seiten) in der Kategorie Autospeaker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
Precautions
âą Always wear protective eyewear during instllation.
âą To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-voltage
leads and other possible noise sources.
âą To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, cut
metal, etc.
âą
When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the edge of
the grille.
âą Do not switch ON power until wiring is completed.
Note : For mounting location, do not select the following places.
Door panel (Fig. 1)
âą When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.
âą When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.
Rear deck (Fig. 2)
âą When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or shock
absorbers (shock towers).
âą When the unit damages the gas tank or fuel hose.
âą When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.
Précautions
âą Portez toujours de protections oculaires pendant lâinstallation.
âą Afin de supprimer les bruits, placer le cĂąblage de cet appareil loin des moteurs, cĂąbles
conducteurs de haute tension et autres sources possibles de bruit.
âą Afin dâĂ©viter la crĂ©ation de courts-circuits, Ă©loigner le cĂąblage des piĂšces mobiles,
arĂȘtes vives, mĂ©tal dĂ©coupĂ©, etc.
âą Faire attention, au cours de la dĂ©pose ou pose de la grille, de ne pas toucher lâappareil
avec les bords de la grille.
âą Ne pas mettre lâappareil en route tant que le cĂąblage nâest pas complĂštement terminĂ©.
Remarque : Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.
Panneaux de porte (Fig. 1)
âą Lorsque le fait dâabaisser la vitre risque dâendommager lâappareil.
âą Lorsque le fait de tourner la poignĂ©e dâouverture de la vitre la met en contact avec
lâappareil.
Plage arriĂšre (Fig. 2)
âą Lorsque lâappareil vient en contact avec lâamortisseur arriĂšre ou le renfort du pare-
choc.
âą Lorsque lâappareil risque dâendommager le rĂ©servoir Ă gaz ou la tuyauterie souple de
carburant.
âą Lorsque lâappareil entre en contact avec la vitre de la lunette arriĂšre, les parois de la
voiture, etc.
Precauciones
âą Siempre use protecciĂłn para los ojos durante la instalaciĂłn.
âą Para evitar la captaciĂłn de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad alejado de
motores, conductores de alta tensiĂłn y otras posibles fuentes de ruido.
âą Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes mĂłviles,
bordes agudos, metal cortado, etc.
âą
Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el borde de
la rejilla.
⹠No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.
Nota : Como ubicaciĂłn de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes.
Panel de puerta (Figura 1)
âą Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanilla de la
puerta.
âą Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.
EstanterĂa trasera (Figura 2)
âą Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento de
equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores (torres de
amortiguadores).
âą Donde la unidad pueda estropear el depĂłsito o la manguera de combustible.
âą Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del automĂłvil, etc.
PrecauçÔes
⹠Usar sempre protecção ocular durante a instalação.
âą Para evitar a captação de ruĂdos, mantenha a fiação desta unidade afastada de moto-
res, fios de alta tensĂŁo e outras possĂveis fontes de ruĂdos.
⹠De modo a evitar curtos-circuitos, mantenha toda fiação afastada de peças móveis,
bordas afiadas, metais cortantes, etc.
âą
Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade com a
borda da tela.
⹠Não ligue a alimentação (ON) até o término da ligação das fiaçÔes.
Nota : NĂŁo seleccione os seguintes locais para a montagem.
Painel da porta (Figura 1)
âą Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderĂĄ ser avariada.
âą Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderĂĄ entrar em contacto com a
unidade.
Painel posterior (Figura 2)
âą Se a unidade entrar em contacto com a mola do compartimento de bagagens (mola
da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento).
âą Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustĂvel.
âą Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisĂłrias do automĂł-
vel, etc.
Fig. 1 / Figura 1 Fig. 2 / Figura 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read
and observe the following safety cautions.
Have a specialist install and connect the speaker. â Incorrect installation may lead
to vehicle accident or malfunction.
Avoid unstable installation. â Make sure that the speaker will not rattle or displace.
Otherwise, a displaced speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. â Otherwise, smoke or fire may result.
Do not touch the speaker. â The speaker becomes hot after extended operation.
Touching it in such a condition may cause burns.
Control listening volume at an optimum level. â If the sound outside the vehicle is
inaudible, a traffic accident may result.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. â If operation is
continued, smoke or fire may result. Disconnect the speaker and ask servicing.
CONSIGNES DE SĂCURITĂ IMPORTANTES
ATTENTION Pour éviter les risques de blessures ou de dommages matériels,
priĂšre de lire les consignes de sĂ©curitĂ© suivantes et dâen tenir compte.
Le haut-parleur doit ĂȘtre installĂ© et raccordĂ© par un spĂ©cialiste. â Sâassurer que le
haut-parleur ne vibre pas et ne bouge pas. Un haut-parleur mal fixé peut causer des bles-
sures.
Lâinstallation doit ĂȘtre stable. â AsegĂșrese de que el altavoz no vibre ni se desplace.
De lo contrario, un altavoz que se desplace podrĂĄ causar lesiones.
Ne pas modifier le haut-parleur. â Sinon de la fumĂ©e ou un incendie pourrait se pro-
duire.
Ne pas toucher le haut-parleur. â Le haut-parleur est chaud aprĂšs une longue
période de fonctionnement. Il peut alors causer de brûlures.
RĂ©gler le volume Ă un niveau optimal. â Un accident de la route peut se produire si
les sons extérieurs au véhicule ne sont pas audibles.
En cas dâanomalie, cesser dâutiliser le haut-parleur et le dĂ©brancher. â Sinon de
la fumée ou un incendie peut se produire. Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUTIĂN Para evitar el riesgo de que se lesionen personas o se dañen pro-
piedades, asegĂșrese de leer y tomar las precauciones de seguridad siguientes.
Solicite a un especialista que instale y conecte el altavoz. â La instalaciĂłn inco-
rrecta puede ser la causa de que produzca un accidente del vehĂculo o un fallo de funcio-
namiento.
Evite una instalaciĂłn inestable. â AsegĂșrese de que el altavoz no vibre ni se despla-
ce. De lo contrario, un altavoz que se desplace podrĂĄ causar lesiones.
No modifique el altavoz. â De lo contrario podrĂĄ salir humo o producirse un incendio.
No toque el altavoz. â El altavoz se calienta despuĂ©s de funcionar durante mucho
tiempo seguido. Tocarlo bajo tales condiciones puede causar quemaduras.
Controle el volumen de audiciĂłn en un nivel Ăłptimo. â Si el sonido del exterior del
vehĂculo no se puede oĂr, puede que se produzca un accidente de trĂĄfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desco-
nĂ©ctelo. â Si se continĂșa utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga
humo o se produzca un incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
INSTRUĂĂES DE SEGURANĂA IMPORTANTE
PRECAUĂĂO Para evitar o risco de lesĂ”es ou danos materiais, certifique-se de
que lĂȘ e respeita as seguintes precauçÔes de segurança.
Recorra a um tĂ©cnico especializado para a instalação do altifalante. â Uma insta-
lação incorrecta pode provocar um acidente ou avaria do veĂculo.
Evite uma instalação instĂĄvel. â Certifique-se de que o altifalante nĂŁo faz pequenos
ruĂdos nem se desloca. Caso contrĂĄrio, a deslocação de um altifalante pode provocar
lesÔes.
NĂŁo modifique o altifalante. â Caso contrĂĄrio, pode ocorrer fumo ou um incĂȘndio.
NĂŁo toque no altifalante. â O altifalante fica quente apĂłs um longo perĂodo de fun-
cionamento. Tocar-lhe nessa altura pode provocar queimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nĂvel ideal. â Se nĂŁo conseguir escutar o som pro-
veniente do exterior do veĂculo, pode ocorrer um acidente rodoviĂĄrio.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e desligue-o. â Se continuar
em funcionamento, pode ocorrer fumo ou um incĂȘndio. Deslique o altifalante e solicite
assistĂȘncia tĂ©cnica.
Note: KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
Remarque: KENWOOD applique une politique de progrĂšs continus. Les caractĂ©ristiques peuvent donc ĂȘtre modifiĂ©es sans prĂ©avis.
Nota: KENWOOD sigue una polĂtica de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razĂłn, las especificaciones estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso.
Nota: A KENWOOD segue uma polĂtica de avanço continuado em desenvolvimento. Por esta razĂŁo, as especificaçÔes poderĂŁo ser alteradas sem aviso prĂ©vio.
Technical specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones técnicas /
EspecificaçÔes técnicas
SYMBOL UNIT VALUE
Nominal Impedance
Z ⊠4
DC Resistance
Re ⊠3.2
Voice Coil Inductance
Le mH 0.307
Resonance Frequency
Fs 59.4Hz
Mechanical Q Factor
Qms 12.3
Electrical Q Factor
Qes 0.818
Total Q Factor
Qts 0.767
Volume Acoustic Compliance
Vas liter 10.6
cu.ft 0.375
Moving Mass
Mms g 15.5
Suspension Compliance
Cms mm/N 0.462
Force Factor
BL T.m 4.73
Piston Area
Sd sq.cm 127
Voice Coil Diameter
d mm (inch) 25 (1)
Voice Coil Layers
n 2
Weight of Magnet
g (oz) 340 (12.0)
For Argentina
InformaciĂłn acerca de la eliminaciĂłn de equipos elĂ©ctricos y electrĂłnicos al final de la vida Ăștil (aplicable a los paĂses que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el sĂmbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrĂĄn ser desechados como residuos domĂ©sticos. Los equipos elĂ©ctricos y electrĂłnicos al final de la vida
Ăștil, deberĂĄn ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. PĂłngase en contacto con
su administraciĂłn local para obtener informaciĂłn sobre el punto de recogida mĂĄs cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminaciĂłn de residuos ayuda a conservar los
recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
â 2âĄ2âą2âŁ2â€2
â„2âŠ12 â§8âš4â©2
âȘ12 â«4âŹ1
Note: Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
âąî Youîcannotîinputîtheîsameîpowerîasîâpeakîpowerâîcontinually.
âąî îWhenîtheîvolumeîisîsetîtooîhigh,îtheîsoundîmayîbeîdistortedîorîabnormal.îReduceîtheîvolumeî
promptly in case of such phenomena.
Remarque: Respecter les consignes suivantes pour Ă©viter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
âąî îVousîneîpouvezîpasîrĂ©glerîuneîpuissanceîidentiqueîĂ îlaîâpuissanceîcrĂȘteâîdeîfaçonîcontinue.
âąî îSiîleîniveauîdeîsortieîestîtropîpuissant,îlesîsonsîpeuventîĂ©treîdĂ©formĂ©sîouîanormaux.îRĂ©duireîleî
niveau de sortie aussitÎt que l'on constate ce phénomÚne.
Nota: Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
îâąî îNoîesîposibleîsuministrarîlaîmismaîpotenciaîcomoîâpotenciaîmĂĄximaâîcontinuamente.î
îâąî îCuandoîajusteî unî volumenîdemasiadoî alto,îelî sonidoîpodrĂĄîdistorsionarseî oî noîserî normal.î
Reduzca rĂĄpidamente el volumen en este caso.
Nota: Observe as seguintes precauçÔes para evitar avarias aos altifalantes.
âąîî NĂŁoîalimenteîcontinuamenteîoîaltifalanteîcomîpotĂȘnciaîdeîpico.
âąî îQuandoîoîvolumeîestiverîmuitoîelevado,îoîsomîpoderĂĄîseîdistorcerîouîseîtornarîanormal.
Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrĂȘncia.
XR-1700P
COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTĂME DE HAUT-PARLEURS ĂLĂMENTS
MODE DâEMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUĂĂES
©B5E-0142-00/00 (K)
Parts included / Pieces comprises / Partes incluidas / Peças inclusas
Ăžî4îxî6îmm
(1/4 ")
Ăžî4îxî25îmm
(1 ") Ăžî3îxî16îmm
(5/8 ") M3îxî6îmm
(1/4 ")
Ăž 4 Ăž 3
Prevent a short circuit !
Ăviter les court-circuits !
ÂĄ Evitar cortocircuitos !
Previna um curto circuito!
Installation
1.
Selectîtheîmountingîposition,îreferringîtoîâPrecautionsâ.
2. Place the supplied template on the door panel or the rear deck and mark the
hole positions.
3. Cut off a large hole and make screw holes.
4. Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.
Installation
1.î îDĂ©terminerî laî positionî deî montageî enî seî rĂ©fĂ©rantî auxî instructionsî intitulĂ©esî
âPrĂ©cautionsâ.
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arriÚre et repérer la position des trous de
montage.
3. DĂ©couper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
4.î îInstallerîlâappareilîdeîlaîmaniĂšreîindiquĂ©eîĂ îlaîFig.î3,îFig.î4.
InstalaciĂłn
1.îîSeleccioneîlaîposiciĂłnîdeîmontajeîconsultandoîâPrecaucionesâ.
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la estanterĂa trase-
ra y marque las posiciones de los agujeros.
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3 y 4.
Instalação
1.î îSeleccioneîaîposiçãoîdeîmontagem,îconsultandoîâPrecauçÔesâ.
2.
Coloque o gabarito fornecido no painel da porta ou no painel posterior e mar-
que as posiçÔes dos orifĂcios.
3. Recorte um grande orifĂcio e perfure os orifĂcios dos parafusos.
4. Instale a unidade conforme mostram Fig. 3 e Fig. 4
Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves
For GM vehicles
Pour véhicules GM
Para vehĂculos GM
Para veĂculos GM
Fig. 3-1 / Figura 3-1
Fig. 3-2 / Figura 3-2
Fig. 3-3 / Figura 3-3
Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos
System connections
With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain the audio speaker cords with
the required length. To connect the speaker cords to the unit, terminate the wires with
female spade connectors.
12
-
22 AWG speaker wire is recommended.
Note: When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect
nonpolar capacitors in series (with voltage resistance greater than 63V and capacitance less than
270ÎŒF) as H.P.F.
Connexions du systĂšme
Avec cet appareil, les cĂąbles des enceintes ne sont pas fournis. Se procurer des cĂąbles
dâenceinte de la longueur requise. Pour connecter les cĂąbles Ă lâappareil, les Ă©quiper Ă leur
extremitĂ© dâune prise femelle Ă cosse.
Conducteur d'enceinte de calibre 12
-
22 AWG recommandé.
Remarque: Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec
unî haut-parleurî dâextrĂȘmeî grave,î raccorderî desî condensateursî nonî polarisĂ©sî enî sĂ©rieî (tenueî enî
tension supĂ©rieure 63V, moins de 270ÎŒF) comme H.P.F.
Conexiones del sistema
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces. Obtenga los cables de
altavoces de la longitud necesaria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad,
ponga antes conectores de horquilla hembra en los conductores.
Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12
-
22 AWG.
Nota: Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vĂas combinado con un altavoz de
subgraves, conecte los capacitores no polares en serie (con una resistencia de tensiĂłn superior a 63
V y una capacitancia inferior a 270 ÎŒF) como H.P.F.
LigaçÔes do sistema
Os fios de altifalantes nĂŁo sĂŁo fornecidos com esta unidade. Obtenha fios de audio
com o comprimento requerido. Para ligar os fios de audio Ă unidade, acople os fios com
conectores colector fĂȘmea.
Recomenda-se o fio de altifalante 12
-
22 AWG.
Nota: Na utilização do altifalante como um altifalante de 3 vias, combinado com um conector de
capacitores nĂŁo polares em sĂ©rie de altifalante de graves (com resistĂȘncia de tensĂŁo superior a 63V
e capacitĂąncia inferior a de 270ÎŒF) como H.P.F.
Example / Example / Ejemplo / Exemplo
Note: Be sure to use the supplied Passive crossover network.
Remarque: Il est indispensable dâutiliser le RĂ©seau sĂ©parateur passif.
Nota: AsegĂșrese de utilizar el red divisora pasiva incluido.
Nota: Assegure-se de utilizar a rede de separação passiva fornedica.
Template / Gabarit / Plantilla / Gabarito
âĄ
âĄ
âŠ
âȘ
âĄ
âŹ
â
â§
âŠ
âą
â§
â©
â€
âš
âŁ
âŁ
â«
âŠ
âą
Center unit
Unité centrale
Unidad central
Unidade central
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Amplificador de potĂȘncia
Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Preto / Estrias branco
Black
Noir
Negro
Preto
Tweeter
Aigus
Altavoz de agudos
Altifalante de agudos
Fig. 5-1 / Figura 5-1
For HONDA and other manufacturer vehicles
Pour vĂ©hicules HONDA et dâautres fabricants
Para vehĂculos HONDA y de otros fabricantes
Para veĂculos HONDA e outros fabricantes
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Altifalante de graves
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Altifalante de graves
R77.5mm
(3-1/16â )
Ă139mm
(5-1/2â )
4-Ă4.5mm
(3/16â )
Flush mounting / Montage encastré / Montaje nivelado / Montagem plana
Angle mounting / Angle de montage / Montaje en ĂĄnglulo / Montagem em Ăąngulo
Fig. 4-1 / Figura 4-1
Fig. 4-2 / Figura 4-2 Fig. 4-3 / Figura 4-3
How to remove
Comment retirer
CĂłmoîextraer
Como remover
Fig. 4-4 / Figura 4-4
Note:
îâąî îTheîtweeterîlevelîisîselectableîbyîchangingîtheîtweeterîattenuatorîtoîtheîdesiredîlevel.
îâąî îLargeîpowerîinputîwillîcauseîtheîprotectionîcircuitîforîtheîtweeterîtoîoperate,îwhichîwillîdecreaseîoutputî
level.îInîthisîcase,îturnîtheîvolumeîofîtheîreceiverîtoîâ0â,îthenîeventuallyîtheîtweeterîwillîautomaticallyîstartî
working again. Using the crossover network in high temperature (under direct sunlight) may cause the
protection circuit to operate easily.
Remarque:
îâąî îLeîniveauîduîtweeterîpeutîĂȘtreîsĂ©lectionnĂ©îenîrĂ©glantîlâattĂ©nuateurîduîtweeterîauîniveauîsouhaitĂ©.
îâąî îLeî circuitîdeî protectionî duîtweeterîsâactiveraîsiî leîsignalî entrantîestîtropî puissant,îetî leîniveauîdeî sortieî
diminuera. Dans ce cas, rĂ©glez le volume de lâampli-tuner sur «0», pour que le tweeter fonctionne de
nouveau.îLeîcircuitîdeîprotectionîrisqueîdeîsâenclencherîfacilementîsiîunîfiltreîdâaiguillageîestîutilisĂ©îĂ îhauteî
tempĂ©ratureî(parîexempleîenîpleinîsoleil).
Nota:
îâąî îîElînivelîdelîaltavozîdeîagudosîpuedeîseleccionarseîcambiandoîelîatenuadorîdelîaltavozîdeîagudosîalînivelî
deseado.
îâąî îîUnaîgranîentradaîdeîpotenciaîcausarĂĄîlaîactivaciĂłnîdelîcircuitoîdeîprotecciĂłnîdelîaltavozîdeîagudos,îloîcualî
reducirĂĄ el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y luego el altavoz de agudos
eventualmente volverĂĄ a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas temperaturas (bajo la luz directa del
sol) puede facilitar la activaciĂłn del circuito de protecciĂłn.
Nota:
îâąî îOînĂvelîdoîaltifalanteîdeîagudosîĂ©îselecionĂĄvelîcomutandoîoîatenuadorîdoîtweeter,îaoînĂvelîdesejado.
îâąî îUmaîentradaîdeîaltaîpotĂȘnciaîcausarĂĄîoîdisparoîdoîcircuitoîdeîprotecção,îdiminuindoîoîseuînĂvelîdeîsaĂda.î
Nesteîcaso,î ajusteî oîvolumeî doîreceptorîemîâ0â,î sendoî porîfimî oîaltifalanteî deîagudosîserî accionadoî
novamente. A utilização da rede de separação em altas temperaturas (sob luz solar directa) poderå causar o
fåcil disparo do circuito de protecção.
Jumper
Cavalier
Puente
Ponte
Tweeter attenuator switching / RĂ©glage dâattĂ©nuateur du hautparleur dâaigus /
ConmutaciĂłn del atenuador del altavoz de agudos /
Comutador do atenuador do altifalante de agudos
-3 dB0 dB
When changing the setting, change the jumper position as follows.
Pour modifier le réglage, modifiez la position du cavalier de la façon suivante.
Cuando cambie el ajuste, cambie la posiciĂłn del puente de la forma siguiente.
Ao modificar a configuração, altere a posição da ponte como segue.
Fig. 5-2 / Figura 5-2
How to remove
Comment retirer
CĂłmoîextraer
Como remover
Fig. 6-2 / Figura 6-2
Passive crossover network / Réseau séparateur passif /
Red divisora pasiva / Rede de separação passiva
Note:
îâąîDoînotîinstallîinîplacesîunderîdirectîsunlight.
îâąîîDoînotîtouchîtheîelectronicîpartsîinsideîtheîcrossoverînetwork.
Remarque:
îâąîNâinstallezîpasîenîpleinîsoleil.î
îâąîîNeîtouchezîpasîlesîpiĂšcesîĂ©lectroniquesîĂ îlâintĂ©rieurîduîdiviseurîdeîfrĂ©quence.
Nota:
îâąîîEviteîlaîinstalaciĂłnîenîlugaresîsujetosîaîlaîluzîdirectaîdelîsol.
îâąîîNoîtoqueîlasîpartesîelectrĂłnicasîdelîinteriorîdelîfiltroîdivisorîdeîfrecuencias.
Nota:
îâąîîNĂŁoîinstaleîemîlocaisîsobîluzîsolarîdirecta.
îâąîîNĂŁoîtoqueîasîpartesîelectrĂłnicasînoîinteriorîdaîredeîdeîseparação.
Fig. 6-1 / Figura 6-1
XR-1700P
XR-1700P
â„
âŠ
âȘ
Produktspezifikationen
Marke: | Kenwood |
Kategorie: | Autospeaker |
Modell: | eXcelon XR-1700P |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Kenwood eXcelon XR-1700P benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Autospeaker Kenwood
24 August 2024
20 Juli 2024
3 Juli 2024
Bedienungsanleitung Autospeaker
- Autospeaker Clatronic
- Autospeaker Exibel
- Autospeaker Sony
- Autospeaker MarQuant
- Autospeaker Blaupunkt
- Autospeaker Autotek
- Autospeaker Pyle
- Autospeaker Auna
- Autospeaker Caliber
- Autospeaker Pioneer
- Autospeaker JBL
- Autospeaker JVC
- Autospeaker Hifonics
- Autospeaker Magnat
- Autospeaker Alpine
- Autospeaker Renegade
- Autospeaker Rockford Fosgate
- Autospeaker Crunch
- Autospeaker AXTON
- Autospeaker Clarion
- Autospeaker Mac Audio
- Autospeaker ESX
- Autospeaker DNT
- Autospeaker Boss
- Autospeaker Hertz
- Autospeaker Kicker
- Autospeaker JL Audio
- Autospeaker DLS
- Autospeaker Emphaser
- Autospeaker Focal
- Autospeaker Fusion
- Autospeaker Infinity
- Autospeaker Lanzar
- Autospeaker Mtx Audio
- Autospeaker Soundstream
- Autospeaker AudioControl
- Autospeaker Metra
- Autospeaker Memphis Audio
- Autospeaker SoundMAX
- Autospeaker Sinus Live
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
30 September 2024
29 September 2024
27 September 2024
22 September 2024
20 September 2024
19 September 2024
18 September 2024
13 September 2024