Karma TLK 22 Bedienungsanleitung

Karma Mikrofon TLK 22

Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Karma TLK 22 (2 Seiten) in der Kategorie Mikrofon. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
09 10 11 12 13
5V 1A tramite adattatore (input 100-
240V ~)
Li-Ion 3,7V 400mAh
12 ore (48 ore in stand-by)
3-5 ore
>100m
PMR 446 (446,00 - 446,20 Mhz- 16 canali)
500 mW
da - 20Ā°C a + 60CĀ°
53 x 21,5 x 15mm
17g
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Alimentazione
Batteria
Autonomia
Tempo di ricarica
Raggio operativo
Banda di trasmissione
Potenza max RF
Range temperatura di
utilizzo
Dimensioni
Peso
Power supply
Battery
Autonomy
Charging time
Operating range
Transmission band
RF max power
Operating temperature
range
Dimensions
Weight
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto
di modiļ¬carne le caratteristiche siano esse tecniche o estetiche, in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to
modify their characteristics whether technical or aesthetic, at any time and
without notice.
IT
EN
5V 1A through adaptor (input 100-
240V ~)
Li-Ion 3,7V 400mAh
12 hours (stand-by time 48 hours)
3-5 hours
>100m
PMR 446 (446,00 - 446,20 Mhz- 16
channels)
500 mW
from - 20Ā°C to + 60CĀ°
53 x 21,5 x 15mm
17 g
Manuale di istruzioni
instruction manual
TLK 22
www.karmaitaliana.it
Professional wireless walkie talkie
Comunicatore wireless professionale
191 - Made in China
ver. 22.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it
ā€¢ OTHER LANGUAGES ā€¢
ā€¢ OTROS IDIOMAS ā€¢
ā€¢ AUTRES LANGUES ā€¢
ā€¢ OUTRAS LƍNGUAS ā€¢
FaƧa a leitura deste cĆ³digo QR para veriļ¬car a disponibilidade do
manual na sua lĆ­ngua
Escanea este cĆ³digo QR para comprobar la disponibilidad del manual
en tu idioma
Scannez le code QR pour vĆ©riļ¬er la disponibilitĆ© du mode dā€™emploi dans
votre langue.
Scannen Sie den QR-Code, um nach dem Handbuch in Ihrer Sprache,
wenn es verfĆ¼gbar is, zu suchen
PT
ES
FR
DE
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni dā€™uso e
manutenzione importanti, nel manuale o nella documentazione
che accompagna il prodotto
This symbol alerts you to the presence of important operating
and maintenance instructions in the manual accompanying the
product
Il marchio CE indica che questo prodotto ĆØ conforme alle
direttive europee e relative normative ad esso applicabili. La
documentazione di conformitĆ  in forma completa ĆØ reperibile
presso la societĆ  Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the
applicable European directives and their related standards.
Compliance documentation in complete form is available at the
company Karma Italiana Srl
Ai sensi del Decreto Legislativo NĀ°49 del 14 Marzo 2014
- ā€œ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riļ¬uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)ā€. Il simbolo
del cassonetto barrato riportato sullā€™apparecchiatura indica che
il prodotto alla ļ¬ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riļ¬uti. Lā€™utente dovrĆ , pertanto,
conferire lā€™apparecchiatura integra dei componenti essenziali
giunta a ļ¬ne vita agli idonei centri di raccolta diļ¬€erenziata dei
riļ¬uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al
rivenditore al momento dellā€™acquisto di nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero
per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25
cm. Lā€™adeguata raccolta diļ¬€erenziata per lā€™avvio successivo
dellā€™apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili eļ¬€etti negativi sullā€™ambiente e sulla salute e favorisce il
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva
Europea 2013/56/EU e che non possono essere smaltite con i
normali riļ¬uti domestici. Informarsi sulle normative locali relative
alla raccolta diļ¬€erenziata delle batterie: un corretto smaltimento
permette di evitare conseguenza negative per lā€™ambiente e la
salute.
La batteria incorporata, da smaltire al termine della vita utile del
prodotto, non puĆ² essere rimossa dallā€™utente. In questo caso, i
centri di recupero e riciclaggio possono eseguire lo smontaggio
del prodotto e la rimozione della batteria.
This device is powered by batteries subject to European Directive
2013/56/EU, which cannot be disposed of with normal domestic
waste. Find out about the local regulations regarding the
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste
(WEEE). The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product
at the end of its life must be collected separately from other waste . The
user must , therefore , confer the ļ¬xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic
and electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment
of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external
dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the
decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally
compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment
and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the
application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n.
49 (14/03/2014).
riciclo dei materiali di cui ĆØ composta lā€™apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dellā€™utente comporta lā€™applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo NĀ° 49 del 14
Marzo 2014.
separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative
consequences for environment and health. The built-in battery, to be
disposed of at the end of the useful life of the product, cannot be removed
by the user. We strongly advise you to take your product to an oļ¬ƒcial
collection point to have a professional remove of the rechargeable battery.
Condizioni di garanzia
ā€¢ Il prodotto ĆØ coperto da garanzia in base alle vigenti normative
nazionali ed Europee. Per le condizioni complete di garanzia e per
eļ¬€ettuare richieste di assistenza visitate il sito: www.karmaitaliana.it
ā€¢ La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti veriļ¬catisi nei primi
2 anni dalla data di acquisto. Nel caso di acquisto con fattura, la
garanzia ĆØ limitata ad 1 anno.
ā€¢ Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da uso non appropriato
dellā€™apparecchio
ā€¢ La garanzia non p1-ha piĆ¹ alcun eļ¬€etto qualora lā€™apparecchio risulti
manomesso.
ā€¢ La garanzia non prevede necessariamente la sostituzione del
prodotto.
ā€¢ Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le batterie, le manopole,
gli interruttori, e le parti asportabili o consumabili.
ā€¢ Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono a carico del
proprietario dellā€™apparecchio
ā€¢ A tutti gli eļ¬€etti la validitĆ  della garanzia ĆØ avallata unicamente dalla
presentazione della fattura o scontrino dā€™acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla registrazione del prodotto sul nostro
sito internet, www.karmaitaliana.it loggandovi nellā€™area riservata.
Avrete cosƬ la possibilitƠ di tener traccia della validitƠ della garanzia e di
ricevere aggiornamenti sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to current national
and European regulations. For detailed warranty conditions and RMA
requests please refer to our website: www.karmaitaliana.it
ā€¢ The warranty covers manifacturing defects and faults occurred in
the ļ¬rst 2 years from the date of purchase. In case of purchase with
invoice, the warranty is limited to 1 year
ā€¢ Damages caused by negligence or wrong use of the device are not
covered by warranty.
ā€¢ The warranty is no longer eļ¬€ective if the item is modiļ¬ed or
disassembled by not authorized people.
ā€¢ This warranty doesnā€™t necessarily envisage the productā€™s replacement.
ā€¢ External components, batteries, knobs, switches and any removable
or subject to wear and tear parts are excluded from warranty.
ā€¢ Shipment for the return of faulty items is at expense and risk of the
owner.
ā€¢ For all intents and porpuses the warranty is eļ¬€ective only upon
exhibition of the invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product on our website www.
karmaitaliana.it, after signing in to access the private area. In this way
you will have the possibility to keep track of the warranty validity and
to receive updates on our items.
03 04 05 06 0802 07
Prodotto/ Product
9 141310 11
12
4
7
8
5
6
1
2
3
4
Setup
Before each use check that the battery is fully charged. For charging
you just have to connect the cable to the socket (4) and then plug the
adapter into a common electric outlet. The indicator (11) on the display
shows the charge level.
Included you will ļ¬nd 3 silicon ear tips in 3 diļ¬€erent shapes. Choose
the one that most suits your ear and apply it to the speaker (2).
Wear the headset by placing it on your ear and passing the black
support (1) behind the ear itself, to ensure proper stability. Connect
the headset to the device using the socket (4).
You are now ready for use.
Preparazione allā€™uso
Prima di ogni utilizzo veriļ¬cate che la batteria sia completamente
carica. Per la ricarica ĆØ suļ¬ƒciente collegare il cavo alla presa (4) e
quindi inserire lā€™alimentatore in una comune presa elettrica domestica.
Lā€™indicatore (11) sul display segnala il livello di carica.
In dotazione troverete 3 adattatori auricolari in silicone in 3
diļ¬€erenti misure. Scegliete quello piĆ¹ adatto al vostro orecchio e
applicatelo allo speaker (2). Indossate lā€™auricolare appoggiandolo
allā€™orecchio e facendo passare il supporto nero (1) dietro allā€™orecchio
stesso garantendo una corretta stabilitĆ . Agganciate lā€™auricolare
allā€™apparecchio tramite la presa (4).
Siete ora pronti allā€™uso.
Operating instructions
On ļ¬rst use it is necessary to set channel and volume.
We suggest doing this operation with the headset disconnected for
more convenience.
Press and hold the key (5) to turn on the device. If, after pressing one
of the keys, the symbol of a padlock (12)appears, you have to hold
down the key (7) to disable it.
Use the keys (10-13) to change the channel (6), which will be shown on
the display. Press the key (9) to conļ¬rm the channel.
The volume can be adjusted on 8 levels.
After unlocking the padlock press and hold the key (10) or (13) until the
word UL appear, then with the same keys adjust the volume.
Once you have completed the settings you can connect again the
earphone and attach the device to your jacket, shirt or other clothes,
by means of the rear clip (3).
Press and hold the button PTT(9) and speak normally. The persons
equipped with the same device and tuned on the same channel will
listen to you. Release the button to stop the transmission and give the
possibility to other users to reply.
During the transmission or reception, the display will light up showing
the symbol (8).
The microphone (14) is placed next to the earphone socket.
It is possible to buy a replacement earphone (mod. TLK 22E).
After use, to turn oļ¬€ the appliance, press and hold the button (7).
Istruzioni per lā€™uso
Al primo utilizzo ĆØ necessario impostare canale e volume. Suggeriamo
di eļ¬€ettuare questa operazione con auricolare scollegato per una
maggiore comoditĆ .
Tenete premuto il tasto (5) per accendere lā€™apparecchio. Se poi
premendo qualsiasi tasto appare il simbolo del lucchetto (12), occorre
disattivarlo tenedo premuto il tasto(7).
Agite sui tasti (10-13) per cambiare canale(6) che verrĆ  mostrato sul
display. Premete il tasto (9) per confermare il canale.
Il volume ĆØ regolabile su 8 livelli. Dopo aver sbloccato il lucchetto
tenete premuto il tasto (10 o 13) ļ¬no a far apparire la scritta UL, quindi
con gli stessi tasti regolate il volume.
Terminati i settaggi potete ricollegare lā€™auricolare e ļ¬ssare il
dispositivo alla vostra giacca, camicia o altri indumenti utilizzando la
clip posteriore (3).
Tenete premuto il tasto PTT(9) e parlate normalmente. Le persone
munite del medesimo apparecchio e sintonizzate sullo stesso canale
vi ascolteranno. Rilasciate il tasto per interrompere la trasmissione e
dare la possibilitĆ  ad altri di rispondere.
Durante la trasmissione o la ricezione, il display si illuminerĆ 
mostrando il simbolo (8).
Il microfono (14) ĆØ posto accanto alla presa dellā€™auricolare.
Eā€™ possibile acquistare lā€™auricolare di ricambio (mod. TLK 22E).
Terminato lā€™utilizzo, per spegnere lā€™apparecchio, tenete premuto il
tasto (7).
Thank you for choosing KARMA!
Thank you for purchasing this KARMA product. It was carefully
designed by specialized engineers and realized with high quality
materials to ensure excellent performance over time. It is intended
for security operators or bodyguards but is also ideal for use in
restaurants, discos, construction sites and in all those places where it
is necessary to communicate with several people. You just have to set
all the units on the same channel and when one person presses the
button PTT (9), all the others will hera his voice. We invite you to visit
our website www.karmaitaliana.it, where you will ļ¬nd updatings and
further information on the product.
Grazie per aver scelto KARMA!
Grazie per aver acquistato questo prodotto KARMA. Eā€™ stato
progettato meticolosamente e realizzato con materiali di alta qualitĆ 
per garantire prestazioni eccellenti nel tempo. Eā€™ rivolto a operatori
della sicurezza o guardie del corpo ma ĆØ ideale anche nellā€™utilizzo
in ristoranti, discoteche, cantieri e in tutti quei luoghi dove si rende
necessario comunicare con piĆ¹ persone. SarĆ  suļ¬ƒciente impostare
tutte le unitĆ  sullo stesso canale e quando una persona premerĆ  il
pulsante PTT (9), tutte le altre udiranno la sua voce. Vi invitiamo a
visitare nostro sito www.karmaitaliana.it nel quale potrete trovare
aggiornamenti e approfondimenti sul prodotto.
Precauzioni ed avvertenze
ā€¢ Leggete questo manuale e conservatelo per future consultazioni.
ā€¢ Non aprite il dispositivo, non smontatelo e non apportate modiļ¬che.
ā€¢ Trattate lā€™apparecchio e i suoi comandi con la dovuta delicatezza,
evitando vibrazioni, cadute o colpi.
ā€¢ Non esponete il prodotto a temperature elevate, pioggia o umiditĆ  ed
evitate che entrino dei liquidi al suo interno.
ā€¢ Il prodotto ĆØ alimentato da una batteria ricaricabile al litio. Non
rimuovere, aprire o modiļ¬care le batteria.Per evitare rischio di incendi
o esplosione non mettere in corto circuito il terminale di ricarica,
non esporre la batteria a ļ¬amme, calore, umiditĆ . La rimozione
o sostituzione della batteria deve essere eļ¬€ettuata soltanto da
personale qualiļ¬cato.
ā€¢ Controllate che il cavo di ricarica e lā€™adattatore non siano rovinati.
ā€¢ In caso di problemi di funzionamento interrompete lā€™uso
immediatamente. Non tentate di riparare lā€™apparecchio per conto
vostro, ma rivolgetevi allā€™assistenza autorizzata.
ā€¢ Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente uno straccio umido,
evitando solventi o detersivi.
Cautions and warnings
ā€¢ Read this manual and keep it for future reference
ā€¢ Do not open or take apart the device and donā€™t make changes to it.
ā€¢ Use the ļ¬xture and its controls with due accuracy, avoiding falls,
vibrations or impacts.
ā€¢ Donā€™t expose the product to high temperatures, rain or moisture and
avoid liquids to enter into it.
ā€¢ The product is powered by a rechargeable lithium battery. Do not
remove, open or modify the battery. To avoid the risk of ļ¬re or
explosion, do not short-circuit the charging terminal, do not expose
the battery to ļ¬‚ames, heat, humidity and avoid shocks. Battery
removal or replacement should be performed only by a qualiļ¬ed
person.
ā€¢ Make sure that the adapter and the charging cable are not damaged.
ā€¢ In the event of a serious operating problem, stop using the product
immediately. Never try to repair it by yourself, but contact the
authorized technical service center
ā€¢ To clean the product, use only a damp cloth, avoiding solvents or
detergents of any kind.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAā€™ EU
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio sistema comunicatore wirelees
professionale TLK 22 ĆØ conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformitĆ  UE
ĆØ disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.karmaitaliana.it.
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio
equipment type professional wireless walkie talkie TLK 22
is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl


Produktspezifikationen

Marke: Karma
Kategorie: Mikrofon
Modell: TLK 22

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Karma TLK 22 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrofon Karma

Bedienungsanleitung Mikrofon

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-