JVC HA-SU700 Bedienungsanleitung

JVC Kopfhörer HA-SU700

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für JVC HA-SU700 (4 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
J5500-112A
SURROUND SOUND STEREO HEADPHONES
SURROUND SOUND-STEREO-KOPFHÖRER
CASQUE STÉRÉO SURROUND
CUFFIE STEREO AD EFFETTO SURROUND
HA-SU700 (E)
ENGLISH
DEUTSCH
FRAN AISÇ
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DINSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
ENGLISH
SPECIFICATIONS
General Specifications
Frequency response : 18 Hz — 22,000 Hz
Power requirements : AA (R6P) battery x 2 (DC 3V)
Cord length : 7 m (22.97 ft)
Mass : 280 g (9.88 oz) (including AA
(R6P) battery x 2, without cord)
When SRS is on
Input impedance : 500
Distortion : Less than 0.3% (at 1 kHz)
Battery running time : Approx. 70 hours (when
manganese battery is used)
Approx. 140 hours (when alkaline
battery is used) (running time
varies depending on the conditions
of use.)
When SRS is o
Sensitivity : 94 dB/1 mW
Provided Accessories
Instructions x 2
24K gold-plated plug adapter x 1 (converts ø3.5 mm stereo
miniplug to ø6.3 mm standard stereo plug)
AA (R6P) battery x 2
*
Design and specifications subject to change without
notice.
FRAN AISÇ
DEUTSCH ITALIANO
ENGLISH FRAN AISÇ
DEUTSCH ITALIANO
“ ’ SOME DO S AND DON TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards
but, like any electrical apparatus, care must be taken if you are to obtain the best results and
safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the plug, extension cord and inter-
connections between pieces of equipment) are properly made and in accordance
with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the plug when making
or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation or operation or
safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DONTcontinue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally,
or if it is damaged in any way – switch off – withdraw the plug and consult your
dealer.
DONTremove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DONTleave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that
it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the
switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DONTuse equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the
requirements of road safety. It is illegal to watch television when driving.
DONTlisten to headphones at high volume as such use can permanently damage your
hearing.
DONTobstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or on soft
furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DONTuse makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To ensure complete
safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixing screws
supplied according to the instructions.
DONTallow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
NEVER let anyone especially children push anything into holes, slots or any other opening in
the case. This could result in a fatal electrical shock.
NEVER guess or make changes with electrical equipment of any kind.
It is better to be safe than sorry!
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT:
POUR R DUIRE LES RISQUES D INCENDIE OUÉ ’
DE CHOC LECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CETÉ
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’ ÉHUMIDIT .
CAUTIONS
Headphones
1For your safety
• Never use the headphones when driving a car, motorcycle, or bicycle. This could result in an accident.
• Pay close attention to traffic around you when using the headphones while walking. Not doing so could
result in an accident.
• Be careful not to turn the sound volume up too high when using the headphones. Your hearing can be
damaged by listening to sounds at excessive volume for long periods.
• Do not disassemble or modify the headphones.
• Do not allow inflammables, water or metallic objects to enter the headphones.
2Avoid using the headphones
• in places subject to excessive humidity or dust.
• in places subject to extremely high (over 40°C or 104°F) or extremely low (under 0°C or 32°F)
temperatures.
3DO NOT leave the headphones
• in direct sunlight.
• near a heater.
4To protect the headphones, DO NOT
• allow them to get wet.
• drop them or strike them against hard objects.
Be careful not to add power that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in distorted sound and
could damage the oscillation board.
When disconnecting the headphones, grasp the headphone plug. Do not pull on the cord.
Battery
If the batteries are used incorrectly, they may leak, heat or explode, and may cause fire, injury or soiling.
Make note of the following:
1 Use only AA (R6P) batteries.
2 Use only the batteries specified for use with these headphones.
3 Insert batteries with the (+) and (–) polarities correctly positioned, following the indications on the
equipment.
4 Do not use a new battery with an old one, and do not use batteries holding different amounts of charge
together.
5 Do not throw batteries in a fire or heat them.
6 Do not short-circuit the positive (+) and negative (–) terminals. Also, do not carry or store them with small
metallic objects such as necklaces or coins.
7 Do not deform, take apart, modify or directly solder the batteries.
8 Do not remove or damage the covering tube.
9 If you notice phenomena that has never happened before, such as leakage, colour change or deformity,
stop using the batteries.
10 If any liquid from the batteries gets into your eyes, it may cause blindness. If battery liquid does get into
your eyes, do not rub them , but instead immediately wash them thoroughly with clean water, then
consult a doctor at once. Also, should any liquid from the rechargeable batteries get onto your skin or
clothes, it may burn your skin. In this case, wash with clean water immediately.
11 Do not immerse or wet the batteries in water.
12 Do not use or leave the batteries in an area where the temperature becomes significantly higher, such as
in direct sunlight, inside a car on a hot day or near heat-generating equipment.
13 Do not subject the batteries to strong shocks or throw them.
14 When discarding the batteries, cover the positive (+) and negative (–) terminals with adhesive tapes.
15 Be sure to read the cautions on the batteries.
CARACTERISTIQUES
Caract n raleséristiques gé é
Réponse en fréquence : 18 Hz — 22.000 Hz
Alimentation : 2 piles AA (R6P) (3 Vcc)
Longueur du cordon : 7 m
Poids : 280 g (avec deux piles AA (R6P),
sans cordon)
Interrupteur SRS enclenché
Impédance d’entrée : 500
Distorsion : Inférieure à 0,3% (à 1 kHz)
Autonomie des piles : Environ 70 heures (avec piles au
manganèse)
Environ 140 heures (avec piles
alcalines) (l’autonomie dépend des
conditions d’utilisation.)
Interrupteur SRS coupé
Sensibilité : 94 dB/1 mW
Accessoires fournis dorigine
2 Modes d’emploi
1 Adaptateur de fiche plaqué or 24 carat (conversion de la
minifiche stéréo ø3,5 mm en fiche stéréo standard ø6,3 mm)
2 piles AA (R6P)
*
Modèle et caractéristiques sous réserve de modification
sans avis préalable.
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Angaben
Frequenzgang : 18 Hz — 22.000 Hz
Stromversorgung :
2 Mignonbatterien (AA/R6P), (3V DC)
Kabellänge : 7 m
Gewicht : 280 g (inkl. 2 Mignonbatterien
(AA/R6P), ohne Kabel)
Bei eingeschalteter SRS-Funktion
Eingangsimpedanz : 500
Klirrfaktor : < 0,3% (bei 1 kHz)
Batteriebetriebsdauer : ca. 70 Std. bei Verwendung von
Manganbatterien
ca. 140 Std. bei Verwendung von
Alkalinebatterien (Die
Betriebsdauer hängt von den
Einsatzbedingungen ab.)
Bei ausgeschalteter SRS-Funktion
Kennschalldruck : 94 dB / 1 mW
Mitgeliefertes Zubehör
2 Bedienungsanleitungen
Vergoldeter Adapter (24 K) zur Umsetzung von ø3,5 mm
Stereo-Miniklinke auf ø6,3 mm Stereo-Standardklinke
2 Mignonbatterien (AA/R6P)
*
Änderung der Ausstattungsmerkmale und der technischen
Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche generali
Risposta in frequenza : 18 Hz — 22.000 Hz
Alimentazione : Batteria AA (R6P) x 2 (DC 3V)
Lunghezza del cavo : 7 m
Massa : 280 g [incluse due batterie AA
(R6P), senza cavo]
Con SRS in posizione ON
Impedenza in ingresso : 500
Distorsione : Inferiore a 0,3% (a 1 kHz)
Autonomia delle batterie : Circa 70 ore (con batterie al
manganese)
Circa 140 ore (con batterie
alcaline) (l’autonomia delle batterie
dipende dalle condizioni d’uso)
Con SRS in posizione OFF
Sensibilità : 94 dB/1 mW
Accessori forniti in dotazione
Istruzioni x 2
Adattatore per spinotto placcato in oro a 24K (converte
miniplug stereo ø3,5 mm in spinotto stereo standard ø6,3 mm)
2 pile AA (R6P)
*
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
ATTENTION
Casque
1Pour votre sé é…curit
• N’utilisez jamais de casque en conduisant une voiture, une moto ou un vélo. Le risque d’accident est réel.
• Faites bien attention à ce qui se passe autour de vous si vous portez le casque en promenade ; la
distraction peut provoquer des accidents.
• Veillez à ne pas pousser le volume sonore du casque trop haut. Un niveau excessif pendant une durée
assez longue peut porter atteinte à votre ouïe.
• Ne démontez ni ne modifiez pas le casque.
• Evitez toute pénétration de liquides ininflammables, d’eau ou d’objets métalliques dans le casque.
2Evitez d utiliser le casque’ …
• dans les lieux trop humides ou poussiéreux
• dans les lieux soumis à des températures extrêmes (plus de +40°C ou –0°C).
3NE laissez PAS le casque
• en plein soleil
• près d’un chauffage.
4Pour prot ger le casque,é …
• NE le laissez PAS à l’humidité
• NE le laissez PAS tomber et ne heurtez pas d’objets durs.
Veillez à ne pas appliquer une puissance supérieure à ce que le casque peut supporter. Il en résulterait de la
distorsion du son et même éventuellement une détérioration de la carte d’oscillation.
Pour brancher le casque, ne tirez pas sur son cordon mais sur sa fiche.
Piles
Une mauvaise utilisation des piles peut se traduire par des fuites, une surchauffe ou l’explosion avec pour
conséquence, blessures, feu ou souillures. Respectez les conseils suivants:
1 N’utilisez que des piles AA (R6P).
2 N’utilisez que les piles indiquées pour ce casque.
3 Introduisez les piles en respectant les polarités (+) et (–) figurant dans le logement des piles.
4 Ne mélangez pas piles neuves et usagées, et n’utilisez pas ensemble des piles de charges différentes.
5 Ne jetez pas les piles au feu ; ne les chauffez pas.
6 Ne court-circuitez pas les pôles positif (+) et négatif (–). Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec
des petits objets métalliques comme colliers ou pièces de monnaie.
7 Ne déformez, n’ouvrez, modifiez ou soudez pas directement les piles.
8 N’enlevez ni ne détériorez pas la jaquette.
9 Si vous remarquez des phénomènes jamais vus auparavant comme des fuites, un changement de couleur
ou une déformation, éliminez les piles.
10 Si du liquide de piles vient en contact avec les yeux, il peut en résulter la cécité : ne vous frottez jamais les
yeux, mais au contraire, rincez-les tout de suite abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Si du liquide de batterie rechargeable vient en contact avec la peau ou des vêtements, cela peut
brûler ; rincez immédiatement à l’eau claire.
11 Ne plongez pas les piles dans l’eau et ne les mouillez pas.
12 N’utilisez pas ou ne laissez pas les piles à un endroit où la température s’élève fortement comme en plein
soleil, à l’intérieur d’une voiture par temps chaud ou près d’une source de chaleur.
13 Ne soumettez pas les piles à des chocs violents et ne les jetez pas.
14 Avant d’éliminer des piles, collez un bout d’adhésif sur les pôles positif (+) et négatif (–).
15 Lisez les consignes de sécurité imprimées sur les piles.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Kopfhörer
1Zu Ihrer eigenen Sicherheit
• Benutzen Sie die Kopfhörer niemals, während Sie ein Fahrzeug lenken. Sie könnten ansonsten einen
Unfall verursachen.
• Wenn Sie als Fußgänger Kopfhörer anlegen, achten Sie aufmerksam auf den Verkehr. Sie könnten
ansonsten in einen Unfall verwickelt werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie beim Tragen der Kopfhörer die Lautstärke nicht zu laut einstellen. Ihr
Gehör könnte durch zu lautes Hören über eine längere Zeitdauer geschädigt werden.
• Zerlegen oder manipulieren Sie die Kopfhörer nicht.
• Achten Sie darauf, dass keine brennbaren Stoffe oder Metallgegenstände in die Kopfhörer eindringen.
2Benutzen Sie keine Kopfhö …rer
• an Orten mit übermäßiger Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung.
• an Orten mit sehr hohen (über 40°C) oder sehr niedrigen (unter 0°C) Temperaturen.
3VERMEIDEN Sie die Einwirkung von
• direkter Sonneneinstrahlung.
• Wärmeeinstrahlung durch ein Heizgerät.
4Um die Kopfh rer zu sch tzen, VERMEIDEN Sieö ü
• Kontakt mit Feuchtigkeit.
• Beschädigungen durch Fallenlassen oder Kontakt mit harten Gegenständen.
Schließen Sie keine Geräte an, deren Leistung die Eingangskapazität der Kopfhörer überschreitet. Dies könnte
zu Klangverzerrungen und zur Beschädigung der Membran führen.
Ziehen Sie das Kabel ab, indem Sie am Stecker anfassen, nicht am Kabel selbst.
Batterien
Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch auslaufen, sich erwärmen oder explodieren und Brände,
Verletzungen oder Verunreinigungen verursachen. Achten Sie auf Folgendes:
1 Benutzen Sie ausschließlich Mignonbatterien (AA/R6P).
2 Benutzen Sie nur die für die Kopfhörer angegebenen Batterien.
3 Legen Sie die Batterien so ein, dass die Plus(+)pole und die Minus(–)pole mit den Markierungen am
Gerät übereinstimmen.
4 Verwenden Sie keine frische Batterie mit einer verbrauchten; verwenden Sie keine Batterien mit
unterschiedlichem Ladezustand.
5 Batterien nicht ins Feuer werfen oder erwärmen.
6 Plus(+)pol und Minus(–)pol nicht kurzschließen. Batterien nicht mit kleinen Metallgegenständen, wie
Münzen oder Kettchen lagern oder transportieren.
7 Batterien nicht verformen, zerlegen, manipulieren oder direkt verlöten.
8 Die Schutzhülle nicht entfernen oder beschädigen.
9 Falls Sie ungewöhnliche Vorgänge feststellen, wie Undichtigkeiten, Farbveränderungen oder
Verformungen, benutzen Sie die Batterien nicht weiter.
10 Kontakt der Batterieflüssigkeit mit den Augen kann zur Erblindung führen. Bei Kontakt der Augen mit
Batterieflüssigkeit, Augen nicht reiben, sondern sofort gründlich mit sauberem Wasser spülen und sofort
einen Arzt aufsuchen. Falls Flüssigkeit aus wiederaufladbaren Batterien mit Haut oder Kleidung in
Berührung kommt, können Verätzungen auftreten. Bei Hautkontakt sofort mit sauberem Wasser spülen.
11 Batterien nicht in Wasser tauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen.
12 Batterien nicht an Orten lagern, an denen höhere Temperaturen auftreten können, z.B. unter direkter
Sonneneinstrahlung, in einem Fahrzeug oder in der Nähe wärmeerzeugender Geräte.
13 Batterien nicht werfen oder starken Erschütterungen aussetzen.
14 Bei der Entsorgung der Batterien den Plus(+)pol und den Minus(-)pol mit Klebeband abdecken.
15 Vorsichtshinweise auf den Batterien sorgfältig lesen.
PRECAUZIONI
Cuffie
1Per sicurezza
• Per evitare il rischio di incidenti, non usare mai le cuffie quando ci si trova alla guida di un’automobile o di
una motocicletta e in bicicletta.
• Per evitare incidenti, prestare attenzione al traffico quando si utilizzano le cuffie passeggiando.
• Quando si utilizzano le cuffie, non alzare eccessivamente il volume per non danneggiare l’udito a causa
dell’ascolto prolungato di suoni a volume troppo elevato.
• Non smontare e non modificare le cuffie.
• Non far entrare nelle cuffie oggetti infiammabili, metallici o acqua.
2Evitare di usare le cuffie
• in luoghi molto umidi o polverosi.
• in luoghi soggetti a temperature estreme (sopra 40°C o sotto 0°C).
3NON lasciare le cuffie
• alla luce diretta del sole.
• vicino a un termosifone.
4Per proteggere le cuffie, NON
• bagnarle.
• farle cadere e non premervi contro oggetti duri.
Fare attenzione a non usare apparecchi con potenza superiore alla capacità in ingresso della cuffia in quanto il
suono potrebbe risultare distorto e danneggiare l’oscillatore.
Per scollegare la cuffia dall’apparecchio a cui è collegata, estrarre lo spinotto e non tirare mai il cavo.
Batterie
Utilizzando le batterie in modo scorretto, vi è il rischio di fuoriuscita del liquido contenuto al loro interno,
surriscaldamento o esplosione con conseguente pericolo di incendi, danni alle persone o imbrattamento.
Prendere nota di quanto segue:
1 Utilizzare esclusivamente batterie AA (R6P).
2 Utilizzare esclusivamente le batterie indicate per queste cuffie.
3 Inserire le batterie con le polarità (+) e (–) correttamente posizionate seguendo le indicazioni riportate
sull’apparecchio.
4 Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove né batterie con livelli di carica diversi.
5 Non gettare le batterie nel fuoco e non riscaldarle.
6 Non mettere in cortocircuito i terminali positivo (+) e negativo (–). Inoltre, non trasportare e non conservare
le batterie insieme a piccoli oggetti metallici quali collane o monete.
7 Non deformare, aprire, modificare o saldare direttamente le batterie.
8 Non togliere e non danneggiare il tubo di copertura.
9 In presenza di strani fenomeni mai verificatisi prima, come fuoriuscita di liquido, cambiamento di colore o di
forma, smettere di utilizzare le batterie.
10 Il liquido contenuto nelle batterie può causare cecità in caso di penetrazione dello stesso negli occhi.
Qualora il liquido penetri negli occhi, non sfregarli, bensì lavarli immediatamente con abbondante acqua
pulita e consultare subito un medico. Lo stesso liquido, a contatto con la pelle o gli indumenti, può causare
ustioni. Se si verifica tale evenienza, lavare immediatamente la parte con acqua pulita.
11 Non immergere le batterie in acqua e non bagnarle.
12 Non utilizzare e non lasciare le batterie in luoghi in cui si possano verificare forti rialzi della temperatura,
come per esempio esposte alla luce diretta del sole, all’interno di un’automobile in una giornata calda
oppure accanto a una fonte di calore (termosifone, ecc.)
13 Non sottoporre le batterie a urti violenti e non farle cadere.
14 Quando si buttano via le batterie, coprire il polo positivo (+) e quello negativo (–) con del nastro adesivo
15 Leggere le avvertenze riportate sulle batterie.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ENGLISH
FEATURES
Built-in surround sound circuit, exclusively designed for headphones.
Surround sound control allows surround effects to be switched and adjusted
according to listener preference.
Soft comfort-fit headband automatically adjusts to fit the listeners head.
Usable as headphones with volume control.
Thank you for purchasing this JVC product.
Before you begin operating this unit, please read the instructions carefully to be sure you
get the best possible performance.
If you have any questions, consult your JVC dealer.
How to insert batteries
TROUBLE SHOOTING
What appears to be a malfunction may not always be serious. First, make sure
to check the following.
1Remove the
battery cover on
the right side of
the headphones.
2Insert two AA
(R6P) batteries
as shown, and
then close the
cover.
When to replace the batteries
You will need to replace the batteries when the indicator becomes dim and/or sound is
distorted when the SRS switch is ON.
Note:
Turn down the volume of connected audio source equipment to minimum when inserting or removing
the headphone plug. Otherwise the HA-SU700 and/or the connected device may be damaged.
Do not connect headphones to the line output terminals. You will be unable to obtain
sufficient volume.
When the SRS switch is turned ON or OFF, you may hear a clicking noise.
Turn the volume of the HA-SU700 down to minimum when turning the SRS switch ON or OFF.
Even at the same volume position, the headphone volume may vary depending on the SRS switch
position. Volume is also affected by the connected device and the HA-SU700s surround level.
Depending on the connected device, noise may be produced by interference with the headphone
terminal. In this case, turn up the volume of the connected device as high as it will go without
distorting the sound, and turn down the volume of HA-SU700. This might help reduce the noise.
1
2
3
4
5
6
7 8
DEUTSCH FRAN AISÇITALIANO
and symbol are trademarks of SRS Labs, Inc.
2ON/OFF (Power/Surround Switch)
Switches Power and Surround ON or OFF
simultaneously.
When the SRS switch is turned to ON, the
HA-SU700s power turns on, and the Surround
circuit operates.
To save battery power, be sure to turn the SRS
switch OFF when not in use.
3SURROUND (Surround level control)
Allows surround effect level to be adjusted
(when Surround is ON).
4VOL (Volume control)
Enables headphone volume adjustment.
5Soft comfort-fit headband
Automatically adjusts head band to fit when you
put the headphones on your head.
6Battery Cover
Open this cover and insert two AA (R6P)
batteries in the battery compartment to use
these headphones as surround sound
headphones.
7Audio input cord and plug
7 m cord and 3.5 mm dia. stereo miniplug.
8Plug adapter
Converts a stereo miniplug to a standard stereo
plug.
1SRS (Power/Surround Indicator)
Indicates Power/Surround ON and OFF.
Lit : Power and Surround are ON.
Unlit : Power and Surround are OFF.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Problems
No sound/
low sound
Sound
distortion
No surround
effect
Measures (Remedy)
Check the volume of connected device.
Adjust the headphone sound volume.
Replace the batteries.
Adjust the headphone sound volume, after turning down the volume of
connected device to a level where the sound is not distorted.
Replace the batteries.
Surround effects cannot be obtained if the input sound is monaural.
Serious malfunction
If a serious malfunction occurs, stop using the unit immediately and consult your local JVC dealer.
technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
LEISTUNGSMERKMALE
Eingebaute, speziell fü ör Kopfh rer ausgelegte Sourround-Sound-Schaltung.
Sourround-Sound-Steuerung ermöglicht die Einstellung und Justierung der
Surround-Effekte nach individueller Vorliebe des Hörers.
Der komfortable Kopfbü ögel passt sich automatisch dem Kopf des H rers an.
Als Kopfhö ärer mit Lautst rkeregelung verwendbar.
Vielen Dank, dass Sie sich f r dieses hochwertige JVC-Produkt entschieden haben.ü
Bitte lesen Sie zur Erzielung einer optimalen Leistung die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Ger ts durch.ä
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren JVC-H ndler.ä
Einlegen der Batterien
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Scheinbare Funktionsst rungen kö önnen manchmal kleine Ursachen haben.
Zun berpr fen.ächst sollten Sie folgende Dinge ü ü
1Batteriefachdeckel an
der rechten Seite
der Kopfhörer
abnehmen.
2Zwei
Mignonbatterien
(AA/R6P) wie
gezeigt
einlegen und
den Deckel
schlie en.ß
Auswechseln der Batterien
Die Batterien m ssen ausgewechselt werden, wenn die Batterieanzeige schwach wird, oderü
wenn der Klang bei eingeschalteter SRS-Funktion verzerrt wirkt.
Hinweis:
Regeln Sie die Lautst rke des angeschlossenen Audiogerä äts ganz herunter, wenn Sie den Kopfhörerstecker
einstecken oder abziehen. Ansonsten kann es zu einer Besch digung des HA-SU700 und/oder des angeschlossenenä
Geräts kommen.
Schlie en Sie den Kopfh rer nicht an die Line-Ausgangsbuchsen an, da der hier anliegende Signalpegel zu schwachß ö
ist.
Bei Ein- oder Ausschalten des SRS-Schalters ist ggf. ein Schaltger usch zu h ren.ä ö
Regeln Sie die Lautst rke des HA-SU700 ganz herunter, wenn Sie den SRS-Schalter ein- (ON) oder aus- (OFF)ä
schalten.
Je nach Stellung des SRS-Schalters kann die gleiche Position des Lautst rkereglers unterschiedliche Lautstä ärkepegel
im Kopfh rer erzeugen. Die Lautst rke wird zudem durch das angeschlossene Ger t und den Surround-Pegel desö ä ä
HA-SU700 bestimmt.
Je nach angeschlossenem Ger t k nnen St usche an dem Kopfh rereingang erzeugt werden. Stellen Sie inä ö ö ärger ö
diesem Fall die Lautst rke des angeschlossenen Ger ts auf ein Maximum ein, ohne dass es zu Verzerrungen kommt,ä ä
und regeln Sie dann die Lautst rke des HA-SU700 herunter. Das kann dazu beitragen, die St rgerä ö äusche zu
reduzieren.
und das Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
Anzeige leuchtet:
Netz und Surround-Funktion sind eingeschaltet (ON).
Anzeige leuchtet nicht:
Netz und Surround-Funktion sind ausgeschaltet (OFF).
2ON/OFF (Netz-/Surround-Schalter)
Schaltet den Kopfh rer und die Surround-Funktionö
gleichzeitig ein- (ON) oder aus (OFF).
Wenn der SRS-Schalter eingeschaltet (ON) wird,
schaltet sich der HA-SU700 gleichzeitig mit der
Surround-Schaltung ein.
Um die Batterien zu schonen, sollte man den SRS-
Schalter bei Nichtgebrauch ausschalten (OFF).
3SURROUND (Surround-Pegelregelung)
Ermöglicht die Einstellung des Surround-Effektpegels
(wenn die Surround-Funktion eingeschaltet (ON) ist).
4VOL (Lautstärkeregler)
Erm rer-Lautst rkeregelung.öglicht die Kopfhö ä
5Gepolsterter Kopfbügel
Der Kopfb gel stellt sich bei Anlegen der Kopfhü örer
automatisch auf die jeweilige Kopfgr e ein.öß
6Batteriefachdeckel
Um die Kopfh rer als Surround-Sound-Kopfh rer zuö ö
verwenden, m ssen nach nen dieses Deckels zweiü Ö
Mignonbatterien (AA/R6P) in das Batteriefach
eingelegt werden.
7Audioeingangkabel und Stecker
7 m Kabel mit Stereo-Miniklinkenstecker (3,5 mm)
8Klinkenadapter
Zum Anschluss an Standardklinkenbuchsen (6,35 mm)
1SRS (Netz-/Surround-Anzeige)
Zeigt den Betriebszustand von Kopfh rer undö
Surround-Funktion an (ON).
BEZEICHNUNG DER TEILE UND FUNKTIONEN
St rungenö
Kein Ton/
Ton zu leise
Verzerrter
Klang
Kein Surround-
Effekt
Abhilfema nahmenß
Kontrollieren Sie die Lautst rke des angeschlossenen Gerä äts.
Stellen Sie die Lautst rke des Kopfh rers ein.ä ö
Wechseln Sie die Batterien.
Stellen Sie die Lautst rke des Kopfh rers ein, nachdem Sie die Lautstä ö ärke des ange-
schlossenen Ger ts so weit heruntergeregelt haben, dass der Klang nicht mehr verzerrt ist.ä
Wechseln Sie die Batterien.
Surround-Effekte k nnen nur bei Stereoempfang erzeugt werden.ö
Schwere Funktionsstörung
Bei schweren Funktionsst rungen nehmen Sie das Ger t bitte unverz er Betrieb und wenden sich anö ä üglich auß
den ndler.örtlichen JVC-Hä
Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen.
CARATTERISTICHE
Circuito sonoro surround incorporato, progettato appositamente per luso in
cuffia.
La regolazione del sonoro surround consente di commutare gli effetti sonori e
di adeguarli alle preferenze dell ascoltatore.
La fascia retrotesta morbida si adatta automaticamente allanatomia
dell ascoltatore.
Utilizzabile come cuffia con regolazione del volume.
Grazie per aver acquistato questo prodotto JVC.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per ottenere i
risultati più soddisfacenti.
Per eventuali chiarimenti, consultare il rivenditore JVC.
Inserimento delle batterie
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Quello che all apparenza sembra un guasto, pu non essere sempre tale. Innanzi’ ò
tutto, verificare quanto segue.
1Togliere il
copribatterie a
destra delle
cuffie.
2Inserire due
batterie AA
(R6P) come
indicato, quindi
chiudere il
coperchio.
Sostituzione delle batterie
Sar necessario sostituire le batterie se la spia si indebolisce e/o il suono risulta distortoà
quando l interruttore SRS in posizione ON.’ è
Nota:
Quando si inserisce o si estrae lo spinotto delle cuffie, ridurre al minimo il volume della sorgente audio
collegata per evitare di danneggiare le cuffie HA-SU700 e/o l apparecchio a cui sono collegate.
Non collegare le cuffie ai terminali di uscita in linea perch il volume risulterebbe insufficiente.é
Quando si accende (ON) o si spegne (OFF) l interruttore SRS, possibile che si senta un clic.’ è
Prima di accendere (ON) o spegnere (OFF) l interruttore SRS, ridurre al minimo il volume delle cuffie
HA-SU700.
Anche con il comando del volume nella stessa posizione, il livello di volume può variare in funzione
della posizione dell interruttore SRS. Sul volume influisce anche l apparecchio collegato e il livello’ ’
surround dellHA-SU700.
A seconda del tipo di apparecchio collegato, è possibile che delle interferenze provochino un disturbo
sul terminale della cuffia. In questo caso, alzare al massimo il volume dell apparecchio collegato
senza arrivare a distorcere il suono e abbassare il volume della cuffia HA-SU700. Questo potrebbe
aiutare a ridurre il rumore.
1
2
3
4
5
6
7 8
e il simbolo sono marchi registrati di SRS Labs, Inc.
Acceso:
Alimentazione e Surround sono in posizione ON.
Spento:
Alimentazione e Surround sono in posizione OFF.
2
ON/OFF (Interruttore alimentazione/surround)
Accende (ON) o spegne (OFF)
contemporaneamente l alimentazione e il surround.
Quando l interruttore SRS su ON, si attivano’ è
lalimentazione e il circuito surround del modello
HA-SU700.
Per risparmiare le batterie, spegnere (OFF) sempre
linterruttore SRS quando non si utilizza
lapparecchio.
3
SURROUND (Regolazione livello surround)
Consente di regolare il livello del surround (quando
il surround in posizione ON).è
4
VOL (Regolazione del volume)
Consente di regolare il volume delle cuffie.
5
Comoda fascia retrotesta morbida regolabile
Indossando la cuffia, la fascia retrotesta si regola
automaticamente.
6
Copribatterie
Aprire questo coperchio e inserire due batterie AA
(R6P) nel vano per utilizzare le cuffie con la
funzione surround.
7
Cavo di ingresso audio e connettore
Cavo di 7 m e miniplug stereo con diametro 3,5 mm
8
Adattatore
Trasforma un miniplug stereo in uno spinotto stereo
standard
1
SRS (Indicatore di accensione/surround)
Indica lo stato ON/OFF dell accensione e del
surround.
NOME E FUNZIONE DELLE PARTI
Problemi
Sonoro basso o
assente
Distorsione del
suono
Assenza del
sonoro surround
Provvedimenti (rimedi)
Verificare il volume dell apparecchio collegato.
Regolare il volume delle cuffie.
Sostituire le batterie.
Regolare il volume delle cuffie dopo aver abbassato il volume dellapparecchio
collegato a un livello tale da non distorcere il suono.
Sostituire le batterie.
Gli effetti surround non sono possibili se la sorgente audio mono.è
Guasti gravi
Se si verificano guasti gravi, interrompere immediatamente l uso dell apparecchio e rivolgersi al rivenditore’ ’
JVC di zona.
La tecnologia è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
PARTICULARITES
Circuit Surround inté é é çgr sp cialement con u pour casque.
R féglage Surround pour adapter leffet ambiophonique aux pré érences de
lauditeur.
Bandeau souple confortable s à ê ajustant automatiquement la t te de l auditeur.
Utilisable comme casque avec potentiomètre.
Nous vous f licitons d avoir achet ce produit JVC.é ’ é
Avant de l utiliser, nous vous invitons lire attentivement ce mode d emploi pour en obtenir’ à
pleine satisfaction.
Si vous avez des questions, n sitez pas les poser votre revendeur JVC.’ éhà à
Insertion des piles
DEPISTAGE DES PANNES
Ce qui vous semble premi re vue tre une panne ne l est pas toujours.à è ê
Commencez donc par faire quelques vérifications.
1Ouvrez le
couvercle du
logement des
piles du cô ét droit
du casque.
2Placez deux
piles AA (R6P)
comme indiqu ,é
puis refermez le
couvercle.
Quand faut-il renouveler les piles
En allumant l interrupteur SRS, si le t moin commence faiblir et/ou que le son pr sente de la é à é
distorsion, c est le signe que les piles doivent tre remplac ê ées.
Remarque:
Réduisez au minimum le volume de la source audio lorsque vous branchez ou débranchez la fiche du
casque HA-SU700 pour viter tout risque de d rioration des deux appareils.é é ét
Ne branchez pas le casque la sortie ligne : le volume que vous obtiendriez est insuffisant.à
En man uvrant (ON ou OFF) l ger clic.œ ’interrupteur SRS, vous pouvez entendre un lé
Réduisez au minimum le volume du casque HA-SU700 avant de manœuvrer linterrupteur SRS.
Pour un m me r glage du potentiom tre, le volume dans le casque peut tre di rent selon la positionê é è ê é
de l interrupteur SRS. Le volume est galement affect par le type d appareil auquel le casque est é é ’
connect glé et le niveau de Surround ré é pour le casque HA-SU700.
Selon l appareil auquel le casque est branch , il peut y avoir des bruits parasites provoqu s par le’ é é
raccord. Si c est le cas, augmentez le volume de la sortie de l appareil source jusqu au seuil de ’ ’
distorsion et r duisez le volume du casque HA-SU700. De cette mani re les bruits peuvent treé è ê
att nu s.é é
1
2
3
4
5
6
7 8
et le symbole sont des marques de SRS Labs, Inc.
2Marche/arrêt (ON/OFF, commutateur
Power/Surround)
Allume (ON) et teint (OFF) ensemble lé ’alimentation
et Surround.
Lorsque l interrupteur SRS est en position ON, le
casque HA-SU700 est allum et le circuit Surroundé
est opérant.
Pour économiser les piles, éteignez (OFF)
linterrupteur SRS lorsque vous nutilisez pas le
casque.
3SURROUND (r glage du niveau Surround)é
Permet de r gler le niveau de l effet ambiophoniqueé ’
(si Surround est allum (ON)).é
4VOL (r glage de volume)é
Sert au r glage de volume du casque.é
5Bandeau souple et confortable
Ce bandeau s ajuste automatiquement la t te au à ê
moment o vous le posez dessus.ù
6Couvercle du logement des piles
Ouvrez ce couvercle et introduisez deux piles AA
(R6P) dans le logement. Le casque Surround doit être
alimenté pour fonctionner.
7Cordon d entr e audio avec fiche’ é
Cordon de 7 m avec minifiche st o de diamé érètre
3,5 mm.
8Adaptateur de fiche
Pour convertir une minifiche st o en fiche sté éré ér o
standard.
1SRS (t moin dé ’alimentation/Surround)
Indique si le casque est aliment (Power/Surround).é
Allum : éalimentation et Surround sont enclenchés (ON).
Eteint : alimentation et Surround sont teints (OFF).é
DESIGNATION DES COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS
Probl meè
Pas de son/
son trop faible
Distorsion
du son
Pas deffet
sonore
Rem deè
Vérifiez le volume de lappareil source.
Régler le volume du casque.
Remplacez le piles.
Régler le volume du casque après avoir diminué celui de lappareil source jusquà
ce qu il n y ait plus de distorsion.’ ’
Remplacez les piles.
Les effets Surround sont impossibles si le signal source est mono.
Panne sérieuse
Si une panne s rieuse intervient, cessez imm diatement d utiliser lé é ’ ’apparil est adressez-vous votre revendeur JVC.à
technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
1
2
3
4
5
6
7 8


Produktspezifikationen

Marke: JVC
Kategorie: Kopfhörer
Modell: HA-SU700

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit JVC HA-SU700 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer JVC

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-