JDC Skywatch Eole Bedienungsanleitung

JDC Nicht kategorisiert Skywatch Eole

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für JDC Skywatch Eole (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Vous venez d’acquérir un appareil de haute précision,
réaliavec les technologies les plus modernes. Il a
été conçu pour résister à un usage intensif. Cependant
et an de conserver son aspect et sa précision, nous
vous recommandons de le traiter avec soin et de lire
attentivement ce mode d’emploi.
Fonction des boutons
ON : pression pendant 1 seconde
OFF : pression pendant 2 secondes
(non auto off)
LIGHT : courte pression on et off
UP : mode réglage
START / STOP : mode chronomètre
DOWN : mode réglage
LAP / RESET : mode chronomètre
SET / CAL : mode réglage
RESET MEMORY : pression pendant 3
secondes
Conguration
Pour entrer dans le mode conguration de votre appareil,
il suft de presser sur le bouton . Lorsqu’on presse
une nouvelle fois sur le bouton , le système valide
le réglage s’il y a eu une modication, sinon il passe
au réglage suivant. Pour modier les réglages, il
faut utiliser les boutons et . Voici la manière de
procéder pour les différents réglages de l’appareil.
Unité de mesure du vent
Les unités sélectionnables sont : knots, km/h, m/s, fps
et cm/s. Une fois l’unité choisie, celle-ci reste afchée
en haut à droite. Lorsqu’aucune unité n’est afchée,
l’appareil se trouve en mode Beaufort.
Unité de mesure de la température
Les unités sélectionnables sont : °F, °C, °F et °C .
Réglage du temps de la moyenne
Les tempslectionnables sont : --- (pondération), 3’’,
6’’, 12’’, 30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’, 12:00’, 24:00’ ou
Timer .
Le mode Timer permet de mesurer la moyenne sur
une durée dénie entre un start (presser ) et un stop
(presser ), ce temps est afché sur la ligne inférieure.
Ce Timer permet également d’utiliser la fonction
LapTime (presser , le symbole clignote). Le bouton
permet aussi de faire une mise à zéro du Timer. Celui-ci
fonctionne de la même manière qu’un chronomètre
standard.
Réglage de l’afchage du vent et de la température
Les afchages sélectionnables sont : ---, MIN, AV,
MAX.
Lorsqu’on sélectionne AV, il s’agit de la moyenne pour
la température et pour le vent. L’afchage des valeurs
moyennes se fait toujours simultanément pour le
vent (au milieu) et pour la température (en bas). Les
autres modes (---, MIN, MAX) concernent uniquement
la température.
Le réglage de l’afchage n’est pas disponible si l’unité
sélectionnée est °F ou °C .
Mesure du vent
Important : le capuchon doit être reti de
l’instrument an de permettre la rotation de l’hélice.
L’hélice a une sensibilité maximale en position
verticale (grâce à sa sustentation magnétique)
et une précision optimale lorsque son axe de
rotation est perpendiculaire à la direction du vent.
Vitesse instantanée du vent (en haut)
Vitesse maximum du vent (au milieu)
L’afchage de la vitesse maximale du vent se fait
sur la partie centrale. Il s’agit de la valeur maximale
mesurée sur le temps de la moyenne. La valeur est
mise à zéro lors d’un RESET de la mémoire.
Vitesse moyenne du vent (en bas)
La valeur moyenne est afchée à la 3
ème
ligne, il s’agit de
la valeur moyenne calculée sur le temps présélectionné.
Ceci est valable seulement pour l’Eole.
Mesure de la température
Température instantanée
Important : l’inertie thermique de l’appareil agit
directement sur le temps de stabilisation de la mesure.
Plus la différence de température est importante, plus
ce temps sera long. Ce dernier est d’autant plus court
que la vitesse du vent est élevée.
Température ressentie
Comme vous le savez certainement, les basses
températures sont dangereuses pour le
corps humain. Mais saviez-vous que le vent
inuence fortement les températures
ressenties réellement par votre corps ? Par
exemple, une température ambiante de
0°C et un vent de 30 km/h agissent comme
une température de -13°C ! Le résultat du
calcul de l’effet du vent sur la température
s’appelle «température ressentie». A la
mer, en montagne, en randonnée ou à vélo, le
vous donne instantanément la
température ressentie par votre corps et vous prévient
des engelures et de l’hypothermie.
Température minimum, Température maximum
Dans ces deux modes, il s’agit de la valeur
minimale ou maximale mesurée sur le
temps de la moyenne. La valeur est mise
à zéro lors d’un RESET de la mémoire.
Ces valeurs ne sont pas données pour la
température ressentie par le corps.
Données techniques
Appareil étanche et résistant aux intempéries
Filetage sous l’appareil permettant sa xation sur un
trépied (1/4’’)
Précision de l’anémomètre : ± 3%, dépendant de son
orientation dans le vent
Résolution de l’anémomètre : 0.1 pour toutes les
unités
Précision du thermomètre : ± 0.2°C
Résolution du thermomètre : 0.1°C
Alimentation : 2 piles 1.5V AA
Autonomie des piles, au minimum 3 ans avec un
usage occasionnel de l’éclairage de l’afchage.
Pour le changement, dévisser les trois vis de la
plaque métallique.
Poids : 235 grammes (insubmersible)
Dimensions : ø65 X 155 mm
Garantie : 1 année
Garantie
Votre instrument est garanti par JDC ELECTRONIC
SA pendant une année à partir de la date d’achat
contre tout défaut matériel ou de fabrication. Sont
exclus de cette garantie les dommages causés par
une utilisation inadéquate.
Le principe de mesure de la vitesse du
est basé sur la détection du champ
magnétique tournant produit par l’hélice. Si l’appareil
est en présence d’un fort champ magnétique produit
par un transformateur ou un moteur, il se peut que
l’instrument indique des valeurs non désirées, en
l’absence de rotation de l’hélice.
Vous trouverez encore plus d’informations sur notre
site internet www.jdc.ch
+
' ''
You have just acquired a piece of high precision
equipment which has been created using the most
modern technology. It has been designed to stand
up to intensive use. However, in order to maintain its
appearance and its precision, we recommend that
you treat it with care and read this manual carefully.
Function of the buttons
ON : press for 1 second
OFF : press for 2 seconds (not auto off)
LIGHT : press on and off briey
UP : setting mode
START / STOP : chronometer mode
DOWN : setting mode
LAP / RESET : chronometer mode
SET / CAL : setting mode
RESET MEMORY : press for 3 seconds
Conguration
To access the conguration mode of your instrument,
just press on the button. Pressing the button once
again cause the system to conrm the setting if there
has been a change. If not then it goes to the next
setting. To modify the settings the and buttons
have to be used. Here is how to proceed with the
different instrument settings.
Wind measuring unit ( + )
The units to be selected are : knots, km/h, m/s, fps and
bft. Once the unit is chosen, it remains displayed in
the top right. If no other unit is chosen the instrument
is set to the Beaufort.
Temperature measurement unit ( )
The units to be selected are : °F, °C, °F and °C .
Setting the time of the average ( ) +
The times to be selected are : --- (weighting), 3’’, 6’’,
12’’, 30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’, 12:00’, 24:00 or timer .
The timer mode allows measurement of the average
between start (press ) and stop (press ), this time
is displayed on the lower lines. This timer allows the
use of the LapTime function (press , the symbol
ashes). The button also allows the timer to be reset
to zero. This works in the same way as a standard
chronometer.
Setting of the wind and temperature displays ( )
The displays to be selected are : ---, MIN, AV, MAX.
If AV is selected, the average of temperature and wind
are shown. The display of average values is always
made simultaneously for the wind (at the centre) and
temperature (at the bottom). The other modes (---,
MIN, MAX) only concern the temperature.
Setting of the display is not possible if the units
selected are °F or °C .
Measuring the wind
Important : the protective cap has to be removed
from the instrument in order to rotate the impeller.
The impeller has a maximum sensitivity in the
vertical position (due to its magnetic levitation), and
an optimised precision when its axis of rotation is
perpendicular to the wind direction.
Instantaneous wind speed (at the top)
Maximum wind speed (at the centre)
The display of the maximum wind speed is made at
the central part. It is the maximum measured value
of the time of the average. The value is reset to zero
during a RESET of the memory.
Average wind speed (at the bottom)
The average value is shown on the 3
rd line and is the
average value calculated over a preselected time.
This is only valid for the Eole.
Measuring the temperature ( )
Instantaneous temperature
Important : Thermal inertia of the instrument directly
affects the stabilisation time of the measurement. The
greater the temperature difference is the longer this
time will be. This time will be shorter if the wind speed
is higher.
Wind-chill temperature
As you know, exposure to low temperatures is
potentially dangerous to the human body.
But did you know that wind plays a signicant
part in how your body actually feels
temperatures? For example, an ambient
temperature of 0°C and a 30 km/h wind
have the same effect on you as a
temperature of -13°C! The result of the
calculation of the effect of wind on the
temperature is called the “wind-chill
temperature”. By the sea, in the mountains, hiking or
cycling, the shows immediately
the temperature felt by the body and warns of risks of
chilblains and hypothermia.
Min and max temperature
These two modes show the min or max
values measured over time of the average.
The value is reset to zero during a RESET
of the memory. These values are not those
of the temperature felt by the body.
Technical data
Sealed and weatherproof instrument
Thread on the bottom of the instrument for xing
to a tripod (1/4’’)
Anemometer precision : ± 3%, depending on
its orientation in the wind
Anemometer resolution : 0.1 for all units
Thermometer precision : ± 0.2°C
Thermometer resolution : 0.1°C
Power supply : 2 batteries, 1.5V AA
Battery lifetime, at least 3 years with occasional use
of the display backlight. To replace, loosen the
three screws on the metal plate.
Weight : 235 grams (insubmersible)
Dimensions : ø65 X 155 mm
Warranty : 1 year
Warranty
Your instrument has a one year warranty, against
material or manufacturing defects, from JDC
ELECTRONIC SA starting from the date of purchase.
The warranty does not cover damage caused by
incorrect use.
The wind measuring principle of
is based on the detection of a rotating
magnetic eld produced by an impeller. If the device is
subject to a strong magnetic eld produced by a
transformer or motor, it may happen that the instrument
shows undesirable values, without any rotation from
the impeller.
More information is available on our website under
www.jdc.ch
+
' ''
JDC Electronic SA
Avenue des Sports 42
1400 Yverdon-les-Bains
Switzerland
Phone: +41 24 445 21 21
Fax: +41 24 445 21 23
Email: info@jdc.ch
Website : www.jdc.ch
Owner’s Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Libretto d’instruzioni
Sie haben ein hochpräzises Gerät erworben, das
unter Anwendung modernster Technologie gebaut
wurde. Dieses Gerät wurde für intensiven Gebrauch
konzipiert. Damit das Gerät sein Aussehen und
seine Präzision bewahrt, empfehlen wir Ihnen, es mit
Sorgfalt zu behandeln und die Bedienungsanleitung
aufmerksam zu lesen.
Funktion der Tasten
ON : eine Sekunde lang betätigen
OFF : zwei Sekunden lang betätigen
(kein autom. off)
LIGHT : kurz betätigen on und off
UP : Einstellmodus
START / STOP : Chronometermodus
DOWN : Einstellmodus
LAP / RESET : Chronometermodus
SET / CAL : Einstellmodus
RESET MEMORY : drei Sekunden lang
betigen
Konguration
Der Kongurationsmodus Ihres Geräts ist durch
Betätigung der Taste zugänglich. Beim erneuten
Betätigen der Taste bestigt das System die
Einstellung, falls Änderungen erfolgt sind, ansonsten
geht es zur nächsten Einstellung über. Die Änderung
der Einstellungen erfolgt mit den Tasten und .
So werden die einzelnen Einstellungen des Geräts
vorgenommen.
Messeinheit für den Wind ( ) +
Folgende Einheiten können gewählt werden : knots,
km/h, m/s, fps und bft. Nachdem eine Einheit gewählt
wurde, wird diese oben rechts angezeigt. Falls keine
Einheit angezeigt wird, bendet das Gerät sich im
Beaufort-Modus.
Messeinheit für die Temperatur ( )
Folgende Einheiten nnen gewählt werden : °F, °C,
°F und °C .
Einstellung der Zeit für den Mittelwert ( + )
Folgende Zeiten können gewählt werden : ---
(Gewichtung), 3’’, 6’’, 12’’, 30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’,
12:00’, 24:00’ oder Timer .
Der Timermodus erlaubt es, den Mittelwert r eine
denierte Dauer zwischen einem Start (Betätigung
von ) zu ) und einem Stop (Betätigung von
messen ; diese Zeit wird auf der untersten Zeile
angezeigt. Dieser Timer ermöglicht ebenfalls die
Verwendung der Funktion LapTime ( betätigen, das
Symbol blinkt). Die Taste ermöglicht außerdem
eine Nullstellung des Timers. Er funktioniert genauso
wie ein herkömmliches Chronometer.
Einstellung der Wind- und Temperaturanzeige ( )
Folgende Anzeigen nnen gewählt werden : ---, MIN,
AV, MAX.
Wählt man AV, wird der Mittelwert für Temperatur und
Wind angezeigt. Die Anzeige der Mittelwerte r den
Wind (in der Mitte) und die Temperatur (unten) erfolgt
immer gleichzeitig. Die anderen Modi (---, MIN, MAX)
betreffen nur die Temperatur.
Eine Einstellung der Anzeige ist nicht möglich, wenn
°F oder °C als Einheit gewählt wurden.
Messung des Windes
Wichtig : Die Schutzkappe des Instruments
muss entfernt werden, damit das Flügelrad sich
drehen kann. Das Flügelrad hat eine maximale
Empndlichkeit in aufrechter Position (auf Grund der
Magnetschwebetechnik) und eine optimale Präzision,
wenn die Drehachse senkrecht zur Windrichtung steht.
Aktuelle Windgeschwindigkeit (oben)
Maximale Windgeschwindigkeit (Mitte)
Die Anzeige der maximalen Windgeschwindigkeit
erfolgt in der Mitte. Es handelt sich dabei um den
Höchstwert, der während des r den Mittelwert
denierten Zeitraums gemessen wurde. Der Wert wird
bei einem RESET des Speichers auf Null gestellt
Durchschnittliche Windgeschwindigkeit (unten)
Der Mittelwert wird auf der 3. Zeile angezeigt; es
handelt sich um den Mittelwert, der für den vorher
eingestellten Zeitraum berechnet wurde. Dies gilt
ausschließlich für den Eole.
Temperaturmessung ( )
Aktuelle Temperatur
Wichtig : die thermische Trägheit des Geräts wirkt
sich unmittelbar auf die Stabilisierungszeit für die
Messung aus. Je größer der Temperaturunterschied,
desto länger die Stabilisierungszeit. Und sie ist desto
kürzer, je höher die Windgeschwindigkeit liegt.
Gefühlte Temperatur
Sie wissen sicherlich, dass niedrige Temperaturen
eine Gefahr für den menschlichen Körper
darstellen. Aber wussten Sie auch, dass der
Wind einen starken Einuss darauf hat,
welche Temperatur unser rper tatsächlich
fühlt? Bei einer Umgebungstemperatur von
0°C und einer Windgeschwindigkeit von 30
km/h beispielsweise hlt Ihr Körper
-13°C! Das Ergebnis der Berechnung des
Einusses des Windes auf die Temperatur
ist die „gefühlte Temperatur“. Sei es am Meer, in den
Bergen, bei einer Wanderung oder auf dem Fahrrad :
Der gibt Ihnen sofort die von
Ihrem Körper gefühlte Temperatur an und warnt Sie
so vor Erfrierungen und Unterkühlung.
Minimale Temperatur, maximale Temperatur.
Bei diesen beiden Modi handelt es sich
um den Maximal- oder Minimalwert, der
während des für den Mittelwert denierten
Zeitraums gemessen wurde. Der Wert wird
bei einem RESET des Speichers auf Null
gestellt. Diese Werte werden nicht für die
von Ihrem Körper gefühlte Temperatur angegeben.
Technische Angaben
Wasserdichtes und witterungsbeständiges Gerät
Das Gewinde an der Unterseite ermöglicht die
Befestigung auf einem Stativ (1/4“)
Genauigkeit des Anemometers : ± 3%, abhängig
von seiner Ausrichtung im Wind
Auösung des Anemometers : 0,1 für alle Einheiten
Genauigkeit des Thermometers : ± 0,2°C
Auösung des Thermometers : 0,1°C
Stromversorgung : 2 Batterien von 1,5 V AA
Lebenszeit der Batterien mindestens 3 Jahre bei
gelegentlicher Nutzung der Anzeigenbeleuchtung.
Zum Wechseln lösen Sie die drei Schrauben der
Metallplatte.
Gewicht : 235 g (unsinkbar)
Maße : ø65 X 155 mm
Garantie : 1 Jahr
Garantie
Ihr Gerät unterliegt ab Kaufdatum einer einjährigen
Garantie von JDC ELECTRONIC SA gegen jegliche
Material- oder Herstellungsmängel. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf eine
unsachgemäße Nutzung zurückzuführen sind.
Das Prinzip der Geschwindigkeitsmessung des
basiert auf der Erkennung
des vom Flügelrad erzeugten, drehenden Magnetfelds.
Falls das Geräts in der he eines von einem
Transformator oder Motor erzeugten starken
Magnetfelds bendet, zeigt das Gerät möglicherweise
unerwünschte Werte an, obwohl das Flügelrad sich
nicht dreht.
Weitere Informationen nden Sie auf unserer Website
www.jdc.ch
+
' ''
Acaba usted de adquirir un aparato de alta precisión
fabricado con las tecnologías más modernas.
Ha sido pensado para resistir un uso intensivo. Sin
embargo, y con el n de conservar su aspecto y su
precisión, le recomendamos tratarlo con cuidado y
leer atentamente estas instrucciones de uso.
Función de los botones
ON : presión durante 1 segundo
OFF : presión durante 2 segundos
(no auto off)
LIGHT : breve presión on y off
UP : modo ajuste
START / STOP : modo cronómetro
DOWN : modo ajuste
LAP / RESET : modo cronómetro
SET / CAL : modo ajuste
RESET MEMORY : presión durante 3 segundos
Conguración
Para entrar en el modo de conguración del aparato,
basta con apretar el botón . Cuando se aprieta
otra vez el botón , el sistema valida el ajuste si
ha habido una modicación, si no, pasa al ajuste
siguiente. Para modicar los ajustes, hay que utilizar
los botones . He aquí la manera de proceder y
para los diferentes ajustes del aparato.
Unidad de medición del viento ( ) +
Las unidades seleccionables son : knots, km/h, m/s,
fps y bft. Una vez elegida la unidad, ésta permanece
expuesta arriba a la derecha. Cuando no se muestre
ninguna unidad, el aparato se encuentra en modo
Beaufort.
Unidad de medición de la temperatura ( )
Las unidades seleccionables son : °F, °C, °F y °C .
Ajuste del tiempo de la media ( + )
Los tiempos seleccionables son : --- (ponderación),
3’’, 6’’, 12’’, 30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’, 12:00’, 24:00’
o Timer .
El modo Timer permite medir la media sobre una
duración denida entre un start (apretar ) y un
stop (apretar ), este tiempo se muestra en la línea
inferior. Este Timer permite también utilizar la función
LapTime (apretar parpadea). El , el mbolo
botón permite también poner a cero el Timer. Éste
funciona igual que un cronómetro estándar.
Ajuste de la visualización del viento y la temperatura
()
Las visualizaciones seleccionables son : ---, MIN, AV,
MAX.
Cuando se selecciona AV, se trata de la media para
la temperatura y para el viento. La visualización de
los valores medios se hace siempre simultáneamente
para el viento (en medio) y para la temperatura
(debajo). Los otros modos (---, MIN, MAX) afectan sólo
a la temperatura.
El ajuste de la visualización no está disponible si la
unidad seleccionable es °F o °C .
Medición del viento
Importante : debe retirarse el capuchón del instrumento
para permitir la rotación de la hélice. La hélice tiene
una sensibilidad máxima en posición vertical (gracias
a su sustentación magnética) y una precisión óptima
cuando su eje de rotación es perpendicular a la
dirección del viento.
Velocidad instantánea del viento (arriba)
Velocidad máxima del viento (en medio)
La velocidad máxima del viento se muestra en la
parte central. Se trata del valor máximo medido sobre
el tiempo de la media. El valor se pone a cero cuando
se hace un RESET de la memoria.
Velocidad media del viento (debajo)
El valor medio se muestra en la línea, se trata
de un valor medio calculado sobre el tiempo
preseleccionado. Esto es válido solamente para Eole.
Medición de la temperatura ( )
Temperatura instantánea
Importante : la inercia térmica del aparato actúa
directamente sobre el tiempo de estabilización de la
medición. Cuanto más grande sea la diferencia de
temperatura, más largo será este tiempo. Este último
será tanto más breve cuanto más elevada sea la
velocidad del viento.
Temperatura de sensación
Como usted ya sabe, las temperaturas bajas son
peligrosas para el cuerpo humano. ¿Pero,
sabía que el viento inuye mucho en la
temperatura que el cuerpo siente realmente?
¡Por ejemplo, una temperatura ambiente de
C y un viento de 30 km/h actúan como
una temperatura de -13° C! El resultado del
cálculo del efecto del viento sobre la
temperatura se llama «temperatura de
sensación». En el mar, en la montaña,
yendo de excursión o montando en bicicleta, el
le dará instantáneamente la
temperatura sentida por el cuerpo y le evitará los
sabañones y la hipotermia.
Temperatura mínima, Temperatura máxima
En estos dos modos, se trata del valor
mínimo o máximo medido sobre el tiempo
de la media. El valor se pone a cero cuando
se hace un RESET de la memoria. Estos
valores no son para la temperatura sentida
por el cuerpo.
Datos técnicos
Aparato estanco y resistente a las intemperies
Roscado bajo el aparato que permite su jación
a un trípode (1/4»)
Precisión del anemómetro : ± 3%, según su
orientación en el viento
Resolución del anemómetro : 0,1 para todas
las unidades
Precisión del termómetro : ± 0.2°C
Resolución del termómetro : 0.1°C
Alimentación : 2 pilas 1.5V AA
Autonomía de las pilas, como mínimo 3 años con
un uso ocasional del alumbrado de la pantalla.
Para cambiar las pilas, destornille los tres tornillos
de la placa metálica.
Peso: 235 gramos (insumergible)
Dimensiones : ø65 X 155 mm
Garantía : 1 año
Garantía
Su instrumento está garantizado por JDC
ELECTRONIC SA durante un año a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto material o de
fabricación. Quedan excluidos de esta garantía los
daños causados por un uso inadecuado.
El principio de la medición de la velocidad del
se basa en la detección del
campo magnético giratorio producido por la hélice. Si
el aparato está en presencia de un campo magnético
fuerte producido por un transformador o un motor,
puede que el instrumento indique valores no deseados
en ausencia de rotación de la hélice.
Encontrará más informacn en nuestro sitio de
Internet www.jdc.ch
+
' ''
Congratulazioni per aver acquistato un apparecchio
di alta precisione realizzato con le più moderne
soluzioni tecnologiche. È stato concepito per resistere
ad un impiego intensivo. Tuttavia per consentirgli di
mantenere inalterati aspetto e precisione, si consiglia
di trattarlo con cura e leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso.
Funzione dei pulsanti
ON : pressione per 1 secondo
OFF : pressione per 2 secondi (non auto off)
LIGHT : breve pressione on ed off
UP : modo regolazione
START / STOP : modo cronometro
DOWN : modo regolazione
LAP / RESET : modo cronometro
SET / CAL : modo regolazione
RESET MEMORY : pressione per 3 secondi
Congurazione
Per entrare nel modo congurazione del vostro
strumento, basta premere sul pulsante . Quando
si preme una nuova volta sul pulsante , il sistema
convalida la regolazione se c’è stata una modica,
altrimenti passa alla regolazione seguente. Per
modicare le regolazioni, basta utilizzare i pulsanti
e . Ecco il modo di procedere per le varie regolazioni
dello strumento.
Unità di misura del vento ( + )
Le unità selezionabili sono : knots, km/h, m/s, fps e bft.
Una volta scelta l’unità, questa rimane visualizzata in
alto a destra. Quando nessuna unità è visualizzata, lo
strumento si trova in modo Beaufort.
Unità di misura della temperatura ( )
Le unità selezionabili sono : °F, °C, °F e °C .
Regolazione del tempo della media ( + )
I tempi selezionabili sono : --- (ponderazione), 3’’, 6’’,
12’’, 30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’, 12:00’, 24:00 o Timer .
Il modo Timer permette di misurare la media su
una durata denita tra uno start (premere ) ed
uno stop (premere ), questo tempo è visualizzato
sulla riga inferiore. Questo Timer permette anche di
utilizzare il funzione LapTime (premere , il simbolo
lampeggia). Il pulsate permette anche di fare un
azzeramento del Timer. Questo funziona come un
cronometro standard.
Regolazione della visualizzazione del vento e della
temperatura ( )
Le visualizzazioni selezionabili sono : ---, MIN, AV, MAX.
Quando si seleziona AV, si tratta della media per la
temperatura e per il vento. La visualizzazione dei valori
medi viene sempre effettuata contemporaneamente
per il vento (al centro) e per la temperatura (in
basso). Le altre modalità (---, MIN, MAX) riguardano
unicamente la temperatura.
La regolazione della visualizzazione non è disponibile
se l’unità selezionata è °F o °C .
Misura del vento
Importante : deve essere tolto il cappuccio dallo
strumento per permettere la rotazione dell’elica. L’elica
ha una sensibili massima in posizione verticale
(grazie al suo sostentamento magnetico) ed una
precisione ottimale quando il suo asse di rotazione è
perpendicolare alla direzione del vento.
Velocità istantanea del vento (in alto)
Velocità massima del vento (al centro)
La visualizzazione della velocità massima del vento
avviene sulla parte centrale. Si tratta del valore
massimale misurato sul tempo della media. Il valore è
azzerato in presenza di un RESET della memoria.
Velocità media del vento (in basso)
Il valore medio è visualizzato alla 3
a riga, si tratta del
valore medio calcolato sul tempo impostato. Questo è
valido solamente per l’Eole.
Misura della temperatura ( )
Temperatura istantanea
Importante : l’inerzia termica dello strumento agisce
direttamente sul tempo di stabilizzazione della
misura. Più la differenza di temperatura è alta, più
questo tempo sarà lungo. Questo ultimo è tanto più
corto quanto più alta è la velocità del vento.
Temperatura percepita
Com’è noto, le basse temperature sono pericolose
per il corpo umano. Ma sapete che il vento
inuenza notevolmente la temperatura
provata realmente dal vostro corpo? Per
esempio, una temperatura ambiente di 0°C
ed un vento di 30 km/h agisce come una
temperatura di -13°C! Il risultato del calcolo
dell’effetto del vento sulla temperatura si
chiama «temperatura percepita». Al mare,
in montagna, in gita o in bici il
vi dà istantaneamente la temperatura
percepita dal vostro corpo e previene i rischi di geloni
e ipotermia.
Temperatura minima, Temperatura massima
In queste due modalità, si tratta del valore
minimale o massimale misurata sul tempo
della media. Il valore è azzerato in presenza
di un RESET della memoria. Questi
valori non sono forniti per la temperatura
percepita dal corpo.
Dati tecnici
Apparecchio a tenuta stagna e resistente alle
intemperie
Filettatura sotto l’apparecchio che permette il suo
ssaggio su un cavalletto (1/4’’)
Precisione dell’anemometro : + / - 3%, che dipende
dal suo orientamento nel vento
Risoluzione dellanemometro : 0.1 per tutte le unità
Precisione del termometro : ± 0.2°C
Risoluzione del termometro : 0.1°C
Alimentazione : 2 pile 1.5V AA
Autonomia delle pile, minimo 3 anni con un uso
occasionale dell’illuminazione del display. Per la
sostituzione, svitare le tre viti della piastra metallica.
Peso : 235 grammi (insommergibile)
Dimensioni : ø65 X 155 mm
Garanzia : 1 anno
Garanzia
Il vostro strumento è garantito da JDC ELECTRONIC
SA per un anno dalla data di acquisto contro ogni
difetto materiale o di fabbricazione. Sono esclusi
da questa garanzia i danni causati da un utilizzo
improprio.
Il principio di misura della velocità del
si basa sulla rilevazione del campo
magnetico ruotante prodotto dall’elica. Se
l’apparecchio è in presenza di un forte campo
magnetico prodotto da un trasformatore o un motore,
è probabile che lo strumento indichi valori non
desiderati, in assenza di rotazione dell’elica.
Potete trovare maggiori informazioni sul nostro sito
internet www.jdc.ch
+
' ''


Produktspezifikationen

Marke: JDC
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Skywatch Eole

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit JDC Skywatch Eole benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert JDC

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-