Indesit DIF 04 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung für Indesit DIF 04 (80 Seiten) in der Kategorie Spülmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/80
Istruzioni per lī€Žuso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellī€apparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
,1."
,1."
,1.")
Italiano, 1 FranƧais, 23
Portuges, 56
English,12
Deutsch, 34 Espanol, 45
I T
E N F R
D E E S P T
Polski, 67
P L
2
16
Installazione
* Presente solo su alcuni modelli.
ƈ importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che
resti insieme allī€šapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullī€šinstallazione, sullī€šuso
e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere lī€šapparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul
lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare lī€šapparecchio e controllare che
non abbia subƬto danni durante il trasporto.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi
o lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
Lī€šapparecchio può anche essere incassato sotto a un
piano di lavoro continuo* (vedi foglio di Montaggio).
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano
e rigido. Compensare le irregolaritĆ  svitando o
avvitando i piedini anteriori finchĆ© lī€šapparecchio non
sia orizzontale. Un accurato livellamento dĆ  stabilitĆ 
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti.
4*. Per regolare lī€šaltezza del piedino posteriore, agire
sulla boccola esagonale di colore rosso presente
nella parte inferiore, frontale, centrale della
lavastoviglie, con una chiave a bocca esagonale
apertura 8 mm., girando in senso orario per
aumentare lī€šaltezza e in senso antiorario per
diminuirla. (vedere foglio istruzioni incasso allegato
alla documentazione)
Collegamenti idraulici ed elettrici
Lī€šadattamento degli impianti elettrici e idraulici
per lī€šinstallazione deve essere eseguito solo
da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi
o sul cavo di alimentazione elettrica.
Lī€šapparecchio deve essere collegato alla rete di
distribuzione dellī€šacqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellī€šacqua
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (vedi figura).
Collegamento del tubo di carico dellacqua
 A una presa dī€šacqua fredda: avvitare bene il tubo di
carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;
prima di avvitare, far scorrere lī€šacqua finchĆ© non sia
limpida affinchƩ le eventuali impuritƠ non intasino
lī€šapparecchio.
 A una presa dī€šacqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
essere alimentata con acqua calda di rete purchƩ
non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
presa dī€šacqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non ĆØ sufficiente,
rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
La pressione dellī€šacqua deve essere compresa nei
valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi sotto).
Fare attenzione che nel tubo non ci siano nƩ pieghe
nƩ strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,
la lavastoviglie:
- ĆØ dotata di un sistema che interrompe lī€šingresso
dellī€šacqua nel caso di anomalie o di perdite dallī€šinterno.
Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo
supplementare di sicurezza New Acqua Stop*, che
garantisce lī€šantiallagamento anche in caso di rottura del
tubo di alimentazione.
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dellī€šacqua, non deve in nessun caso,
essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
3
16
* Presente solo su alcuni modelli.
Collegamento del tubo di scarico dellacqua
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una
vasca; lī€šestremitĆ  libera del tubo di scarico non deve
rimanere immersa nellī€šacqua.
Lo speciale gomito* in
plastica agevola una
sistemazione ottimale:
fissare saldamente il gomito
al muro per evitare che il
tubo si muova e versi
lī€šacqua fuori dallo scarico.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a
unī€šaltezza compresa tra 40 e 100 cm da terra
(vedi figura).
ƈ sconsigliato usare tubi di prolunga.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche sulla controporta
(vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche sulla
controporta;
 la presa sia compatibile con la spina
dellī€šapparecchio. In caso contrario richiedere la
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi
Assistenza); non usare prolunghe o prese multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
elettrica e la presa della corrente devono essere
facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di
Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
(Vedi Assistenza)
Lī€šAzienda declina ogni responsabilitĆ  qualora
queste norme non vengano rispettate.
Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e
incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano
in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo lī€šinstallazione, immediatamente prima del primo
lavaggio, riempire completamente dī€šacqua il serbatoio
del sale e solo dopo aggiungere circa 1 Kg di sale (vedi
capitolo Brillantante e sale rigenerante): ĆØ normale che
lī€šacqua trabocchi. Selezionare il grado di durezza
dellī€šacqua (vedi capitolo Brillantante e sale
rigenerante). Dopo il caricamento del sale la spia
MANCANZA SALE* si spegne.
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore
dellī€šacqua e dellī€šelemento riscaldante.
Dimensioni
Larghezza cm. 59,5
Altezza cm. 82
ProfonditĆ  cm. 57
CapacitĆ  12 coperti standard
Pressione acqua
alimentazione
0,05 Ć· 1MPa (0.5 Ć· 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Tensione di
alimentazione vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale
assorbita vedi targhetta caratteristiche
Fusibile vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura ĆØ
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-73/23/EEC del 19/02/73
(Bassa Tensione) e successive
modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
(CompatibilitĆ  Elettromagnetica)
e successive modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
Dati Tecnici
A
4
16
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Cestello posate
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
12. Pannello comandi***
Vista dī€insieme
Descrizione
Pannello comandi
Tasto
ON-OFF/RESET
Spia ON-OFF
Tasto
Selezione
Programma
Spie Programmi
*** Solo sui modelli ad incasso totale
* Presente solo su alcuni modelli.
5
16
Caricare i cestelli
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui
di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cesto inferiore
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento.
Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati
del cesto, facendo attenzione a non bloccare la rotazione
dellī€œirroratore superiore.
Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori
reclinabili*, gli stessi si possono usare in posizione verticale
per la sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale
per sistemare pentole e insalatiere.
Cestino delle posate
Il cestino delle posate può essere di tipo diverso a seconda dei
modelli di lavastoviglie: non scomponibile, scomponibile,
scorrevole. Il cestino non scomponibile deve essere posizionato
solonella parte anteriore del cesto inferiore.
Il cestino scomponibile può essere separato in due parti,
soluzione indicata quando si esegue un lavaggio a mezzo carico
(sui mod. provvisti di tale opzione), può essere scorrevole, cioè
posizionato in qualsiasi punto del cesto inferiore facendolo
scorrere tra gli inserti fissi o reclinabili.
- Entrambi sono muniti di ribaltine scorrevoli che consentono una
sistemazione migliore delle posate.
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere
sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso il
basso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in
posizione orizzontale.
Esempi di posizionamento del cestino posate
Cesto superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tĆØ
e caffĆØ, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse
poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
 Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.
 Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli
sulle ribaltine**.
Regolare laltezza del cesto superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, ĆØ possibile
sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a CESTO
VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Aprire i fermi delle guide del cestello a
destra e a sinistra ed estrarre il cesto;
sistemarlo in alto o in basso, farlo
scivolare lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi
(vedi figura).
Se il cesto ĆØ dotato di maniglie Dual
Space* (vedi figura), estrarre il cesto
superiore a fine corsa, impugnare le
maniglie ai lati del cesto e muovere verso
lī€œalto o verso il basso; lasciare ricadere il
cesto accompagnandolo.
Esempi di caricamento cesto superiore
Esempi di caricamento cesto inferiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
 Oggetti di legno, con impugnatura in legno
o in corno o con parti incollate.
 Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
 Stoviglie di plastica non termoresistente.
 Porcellane antiche o dipinte a mano.
 Argenteria antica. Lī€œargenteria non antica può invece essere
lavata con un programma delicato e accertandosi che non
sia a contatto con altri metalli.
Si consiglia lī€œutilizzo di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.
6
16
Avvio e utilizzo
* Presente solo su alcuni modelli.
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dellī€œacqua.
2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un
breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si
illuminano per alcuni secondi.
3. Dosare il detersivo (vedi sotto).
4. Caricare i cestelli (vedi capitolo Caricare i cestelli).
5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al loro
grado di sporco (vedi tabella dei programmi) premendo il
tasto SELEZIONE PROGRAMMI, si illuminerĆ  la spia del
programma selezionato .
7. Avviare chiudendo la porta: dopo alcuni secondi un lungo
bip avvisa dellī€œinizio del programma.
8. Alla fine due bip brevi e uno lungo segnalano la fine del
programma e lampeggia lentamente la spia relativa al
programma . Aprire la porta, spegnere lī€œapparecchio
premendo il tasto ON-OFF, chiudere il rubinetto dellī€œacqua e
staccare la spina dalla presa di corrente.
9. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, per
evitare di scottarsi. Scaricare i cestelli iniziando da quello
inferiore.
Lī€œordine di visualizzazione dei programmi si aggiornerĆ 
in base alla frequenza del loro utilizzo.
Modificare un programma in corso
Se si ĆØ selezionato un programma sbagliato ĆØ possibile
modificarlo, purchƩ appena iniziato: aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore, con una pressione
prolungata premere il tasto ON/OFF, la macchina si
spegne con un bip lungo. Riaccendere la macchina con il
tasto ON/OFF e selezionare il nuovo programma con il
tasto SELEZIONE PROGRAMMA; avviare chiudendo la
porta.
Aggiungere altre stoviglie
Senza spegnere la macchina, aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie.
Chiudere la porta: il ciclo riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
unī€œinterruzione di corrente, il programma si interrompe.
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si chiude
la porta o torna la luce.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non
si lava in modo più efficace e si inquina
lambiente.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detergenti per lavaggio a
mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare
residui di schiuma a fine ciclo.
Lī€ˆutilizzo delle pastiglie ĆØ consigliato solo nei
modelli dove ĆØ presente lī€ˆopzione PASTIGLIE
MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed
asciugatura, si ottengono solo con lutilizzo di
detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
vaschetta A: Detersivo per lavaggio
vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
1. Aprire il coperchio C premendo il
pulsante D.
2. Dosare il detersivo consultando la
Tabella dei programmi:
 in polvere: vaschette A e B.
 pastiglie: quando il programma ne
richiede 1, metterla nella vaschetta A
e chiudere il coperchio; quando ne
richiede 2, mettere la seconda sul
fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della vaschetta e
chiudere il coperchio fino allo scatto.
7
16
Programmi
Tabella dei programmi
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni, variano in base al modello di lavastoviglie.
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
Indicazioni per la
scelta
dei programmi
Programma
In polvere liquido pastiglie
Asciugatura
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
Hrs. Min.
Stoviglie e pentole
molto sporche (da non
usare per pezzi
delicati). Intensivo
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Si 2:15’
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornaliero. Normale
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Si 1:45’
Lavaggio preliminare
in attesa di
completare il carico al
pasto successivo. Ammollo
No No No No 0:08’
Lavaggio ecologico a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole. Eco*
25 g (A)
5 g (B) 25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Si 2:20’
Note:
Per facilitare il dosaggio del detersivo ĆØ bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 gr.di polvere = 15 ml di liquido circa - 1 cucchiaino da cucina = 5 gr. di polvere = 5 ml di
liquido circa
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, ha una durata più lunga rispetto ad altri programmi, tuttavia è quello
che presenta il minor consumo di energia ed in più ĆØ rispettoso con lī€šambiente.
Per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta allī€šindirizzo:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
8
16
Brillantante e sale rigenerante
G
H
F
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale nĆØ
detersivi per il lavaggio a mano.
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Se si usa un prodotto multifunzione, non ĆØ necessario
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se lī€œacqua ĆØ dura o molto dura. Seguire le
indicazioni riportate sulla confezione.
Non aggiungendo né sale né brillantante è
normale che le spie MANCANZA SALE* e
MANCANZA BRILLANTANTE* rimangano accese.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita lī€œasciugatura delle stoviglie facendo
scivolare lī€œacqua dalla superficie, cosƬ che non rimangano
striature o macchie.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
 quando sul pannello si accende la spia MANCANZA
BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio ruotando il
tappo (G) in senso antiorario.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Se
accade, pulire subito con un
panno asciutto.
3. Riavvitare il tappo.
Non versare MAI il
brillantante direttamente
allinterno della vasca.
Regolare la dose di brillantante
Se non si ĆØ soddisfatti del risultato dellī€œasciugatura, ĆØ
possibile regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite
girare il regolatore (F) scegliendo tra 6 posizioni (la
regolazione di fabbrica ĆØ sul 4):
 se sulle stoviglie ci sono striature, girare verso i numeri
bassi (1-3).
 se ci sono gocce dī€œacqua o macchie di calcare girare
verso i numeri alti (4-6).
Impostazione durezza dellacqua
Ogni lavastoviglie ĆØ corredata di un dolcificatore dellī€œacqua
che, utilizzando del sale rigenerante specifico per
lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare per il lavaggio
delle stoviglie.
Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riduce
lī€œinquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio in
funzione della durezza dellī€œacqua. Il dato ĆØ reperibile presso
lī€œEnte erogatore dellī€œacqua potabile.
- Aprire la porta ed accendere la macchina premendo il
tasto ON/OFF.
- Premere il tasto P per circa 5 secondi; si sentono due bip
brevi e lampeggia lentamente la spia relativa al grado di
durezza impostato (Il decalcificatore è impostato sul n° 3).
- Premere il tasto P in successione fino al raggiungimento
della durezza desiderata (1-2-3-4-5* Vedi tabella durezza
acqua).
Es. durezza 1 (spia 1° progr. lampeggia)
durezza 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr.
lampeggia)
durezza 3 (spia 1° e 2° progr. accese, spia 3° progr.
lampeggia ecc...ecc...), fino ad un massimo di 5* livelli.
- Per uscire dalla funzione attendere 30 secondi circa o
spegnere la macchina con il tasto ON/OFF.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque
il serbatoio del sale.
(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi
francesi - mmol/l = millimol/litro)
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio ĆØ indispensabile
verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale
rigenerante elimina il calcare dallī€œacqua, evitando che si
depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale ĆØ posto nella
parte inferiore della lavastoviglie (vedi Descrizione) e va
riempito:
 quando il galleggiante verde* non ĆØ visibile osservando il
tappo del sale;
 quando sul pannello si accende la spia MANCANZA
SALE*;
1. Estrarre il cesto inferiore e svitare
il tappo del serbatoio in senso
antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire
il serbatoio di acqua fino al bordo.
3. Posizionare lī€œimbuto* (vedi figura)
e riempire il serbatoio di sale fino al
bordo (circa 1 kg); ĆØ normale che
trabocchi un poī€œ dī€œacqua.
4. Togliere lī€œimbuto*, eliminare i residui di sale dallī€œimbocco;
sciacquare il tappo sotto lī€œacqua corrente prima di avvitarlo,
disponendolo a testa in giù e facendo defluire lī€œacqua dalle
quattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.
(tappo con galleggiante verde*)
E consigliabile effettuare questa operazione ad ogni
caricamento del sale.
Chiudere bene il tappo, affinchƩ nel serbatoio non entri
detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi
irrimediabilmente il dolcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un
ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
traboccata dal contenitore del sale.
* Presente solo su alcuni modelli.
Tabella Durezze Acqua
°dH °fH mmol/l livello
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
* con questa impostazione la durata dei cicli
può lievemente prolungarsi.
9
16
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
 Chiudere il rubinetto dellī€šacqua dopo ogni lavaggio
per eliminare il pericolo di perdite.
 Staccare la spina dalla presa di corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
 La superficie esterna e il pannello di controllo possono
essere puliti con un panno inumidito con acqua non
abrasivo. Non usare solventi
o abrasivi.
 La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco
aceto.
Evitare i cattivi odori
 Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umiditĆ .
 Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di tenuta
della porta e delle vaschette detersivo con una
spugnetta umida. Si eviteranno cosƬ ristagni di cibo,
principali responsabili del cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che residui di cibo si attacchino agli
irroratori e ostruiscano i fori da cui esce lī€šacqua: di tanto
in tanto ĆØ bene controllarli e pulirli con uno spazzolino
non metallico.
I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare lī€širroratore
superiore, occorre svitare
girando in senso antiorario la
ghiera di plastica.
Lī€širroratore superiore, va
rimontato con la parte con il
maggior numero di fori rivolta
verso lī€šalto.
Lī€širroratore inferiore si smonta
facendo pressione sulle
linguette poste ai lati e tirandolo
verso lī€šalto.
Pulizia del filtro entrata acqua
*
Se i tubi dellī€šacqua sono nuovi o sono rimasti per lungo
tempo inattivi, prima di fare lī€šallacciamento, far scorrere
lī€šacqua fino a che diventi limpida e sia priva di impuritĆ .
Senza questa precauzione, cī€šĆØ il rischio che il punto
dove entra lī€šacqua si intasi, danneggiando la
lavastoviglie.
Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
allī€šuscita del rubinetto.
- Chiudere il rubinetto dellacqua.
- Svitare lī€šestremitĆ  del tubo di carico acqua, togliere il filtro e
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
Pulire i filtri
Il gruppo filtrante ĆØ formato da tre filtri che puliscono lī€šacqua di
lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere
buoni risultati di lavaggio ĆØ necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolaritĆ .
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con
filtro sganciato.
Dopo la pulizia dei filtri, rimontare il gruppo filtrante e
ricollocarlo correttamente nella sua sede; ĆØ fondamentale per
un buon funzionamento della lavastoviglie.
Se ci si assenta per lunghi periodi
 Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto
dellī€šacqua.
 Lasciare socchiusa la porta.
 Al rientro, fare un lavaggio a vuoto.
 Dopo alcuni lavaggi, controllare il gruppo filtrante e se
necessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,
aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo le
istruzioni sotto riportate:
1. ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo
(Fig.1);
2. estrarre il bicchiere filtro B facendo una leggera pressione
sulle alette laterali (Fig. 2);
3. sfilare il piatto filtro inox A.(Fig. 3);
4. Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di
cibo. NON RIMUOVERE MAI la protezione della pompa di
lavaggio (particolare di colore nero) (fig.4).
* Presente solo su alcuni modelli.
ī€ƒ
+
+
B
!
)
"
10
16
Precauzioni e consigli
Lī€šapparecchio ĆØ stato progettato e costruito in
conformitĆ  alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza
e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lī€šapparecchio ĆØ stato concepito per un uso di tipo
non professionale allī€šinterno dellī€šabitazione.
 Lī€šapparecchio deve essere usato per il lavaggio delle
stoviglie a uso domestico, solo da persone adulte e
secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Lī€šapparecchio non va installato allī€šaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensƬ afferrando la spina.
 ƈ necessario chiudere il rubinetto dellī€šacqua e
staccare la spina dalla presa della corrente prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
 Non toccare mai la resistenza.
 Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
lī€šapparecchio potrebbe ribaltarsi.
 La porta non deve essere tenuta nella posizione
aperta perchè può rappresentare il pericolo di
inciampare.
 Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata
dei bambini.
 Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, cosƬ gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono e
impedire potenziali danni per la salute e lī€šambiente. Il
simbolo del cestino barrato ĆØ riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lī€ambiente
Risparmiare acqua ed energia
 Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa
che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori
con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
 Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e
al grado di sporco consultando la Tabella dei
programmi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
programma Eco, che garantisce bassi consumi
energetici e di acqua.
- se il carico ĆØ ridotto attivare lī€šopzione Mezzo carico*
(vedi Avvio e utilizzo).
 Se il proprio contratto di erogazione dellī€šenergia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio energetico,
effettuare i lavaggi negli orari a tariffa ridotta.
Lī€šopzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e utilizzo) può
aiutare a organizzare i lavaggi in tal senso.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
 Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dellī€šambiente.
 Gli enzimi sviluppano unī€šazione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per cui
con i detersivi con enzimi si possono impostare
lavaggi a basse temperature e ottenere gli stessi
risultati che si avrebbero a 65°C.
 Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni del
produttore, alla durezza dellī€šacqua, al grado di
sporco e alla quantitĆ  di stoviglie per evitare sprechi.
Pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi
che alterano lī€šequilibrio della natura.
* Presente solo su alcuni modelli.
11
16
Anomalie e rimedi
Può accadere che lī€šapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allī€šAssistenza controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199
(costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte. • La spina non ĆØ ben inserita nella presa di corrente oppure in casa
non c’è corrente.
• La porta della lavastoviglie non ĆØ ben chiusa.
• Si ĆØ impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
La lavastoviglie non scarica acqua.
• Il programma non ĆØ ancora terminato.
• Il tubo di scarico dell’acqua ĆØ piegato (vedi Installazione).
• Lo scarico del lavello ĆØ ostruito.
• Il filtro ĆØ intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore. • Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non ĆØ dosato
adeguatamente o non ĆØ idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
(vedi Avvio e utilizzo).
Su stoviglie e bicchieri ci sono
depositi calcarei o una patina
biancastra.
• Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non ĆØ adeguata
alla durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
• Il tappo del serbatoio del sale non ĆØ chiuso bene.
• Il brillantante ĆØ esaurito o il dosaggio ĆØ insufficiente.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
striature o sfumature bluastre. • Il dosaggio del brillantante ĆØ eccessivo.
Le stoviglie sono poco asciutte. • ƈ stato selezionato un programma senza asciugatura.
• Il brillantante ĆØ esaurito o il dosaggio ĆØ insufficiente (vedi
Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non ĆØ adeguata.
Le stoviglie non sono pulite. • I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
• Il programma di lavaggio ĆØ troppo blando (vedi Programmi).
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non ĆØ dosato
adeguatamente o non ĆØ idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi
Avvio e utilizzo).
• Il tappo del brillantante non ĆØ stato chiuso correttamente.
• Il filtro ĆØ sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
La lavastoviglie non carica
acqua/Allarme rubinetto chiuso.
(si sentono dei brevi bip)
(lampeggiano le spie PROGRAMMI
2° e 3° - Normale e Ammollo).
• Manca l’acqua nella rete idrica.
• Il tubo di carico dell’acqua ĆØ piegato (vedi Installazione).
• Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
• L’apparecchio si ĆØ bloccato perchĆ© non si ĆØ intervenuti al suono
dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, aprire il
rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo stesso
tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Allarme guasto elettrovalvola
di carico dell’acqua
(lampeggia la spia PROGRAMMI 2° -
Normale).
• Spegnere con il tasto ON/OFF e riaccendere dopo un minuto. Se
l’allarme permane chiudere il rubinetto dell’acqua per evitare
allagamenti, staccare la spina della corrente e chiamare
l’Assistenza.
Allarme al tubo di carico
dell’acqua/Filtrino entrata acqua
intasato.
(lampeggiano le spie programmi:
Intensivo, Normale, Ammollo)
• Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF. Chiudere il rubinetto
dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina della
corrente.
Controllare che il filtro entrata acqua non sia intasato da
impuritĆ . (vedere capitolo "Manutenzione e Cura")
Operating instructions
Contents
Installation, 13-14
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 15
Overall view
Control panel
Loading the racks, 16
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 17
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 18
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 19
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 20
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended
periods
Precautions and advice, 21
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 22
English,12
EN
DIF 04
DIF 14
DIF 14 A
DISHWASHER
EN
13
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away or
moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in
an upright position; if absolutely necessary, it may be
tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop* (see the Assembly instruction
sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
appliance* on the central lower part of the dishwasher,
turning a hexagonal spanner (red color) with an opening
of 8 mm in a clockwise direction to increase the height
or in an anticlockwise direction to decrease the height.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the
electricity supply cable may be positioned towards the
right or the left in order to achieve the best possible
installation (see figure).
Connecting the water inlet hose
 To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is perfectly
clear so that any impurities that may be present in the
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
a ¾ gas threaded connection.
 To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
mains supply (if you have a central heating system
with radiators) provided that it does not exceed a
temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection
to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician (see
Assistance).
The water pressure must be within the values
indicated in the Technical data table (see adjacent
information).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the
water supply in the event of anomalies or leaks from
inside the appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose
rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be
cut as it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
EN
14
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest
it over a sink or tub; the free end of the hose should not
remain immersed in water.
The special plastic elbow*
makes it easier to find the
best layout: fix the elbow to
the wall securely in order
to prevent the outlet hose
from moving and spilling
the dirty water.
The part of the hose
marked with the letter A
should be between 40 and
100 cm above the ground (see figure).
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
 The socket is earthed and complies with current
regulations.
 The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see chapter entitled
Description of the appliance).
 The power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an authorised
technician to replace the plug (see Assistance); do
not use extension cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket should be easily
accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
sistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick
the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
order to protect it from any condensation which may
form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill the
salt dispenser with water and add only then
approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
and refined salt). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water
hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
refined salt). - After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener
and the heating element may be damaged as a result.
* Only available in selected models.
Technical data
A
Dimensions
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 12 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 Ć· 1MPa (0.5 Ć· 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
Power supply
voltage See appliance data plate
Total absorbed
power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and
subsequent modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic
Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment WEEE)
EN
15
Overall view
Description of the
appliance
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel***
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
Control panel
ON/OFF/RESET
button
ON/OFF
indicator light
Select wash
cycle button
Wash cycle indicator lights
EN
16
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,
cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted with tip-up sections*,
which can be used in a vertical position when arranging
plates or in a horizontal position when arranging pans and
salad bowls.
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: it may be modular, non-modular or a sliding
version. The non-modular basket must only be positioned at
the front of the lower rack.
The modular basket may be separated into two parts, a solution
which is recommended when performing a half load wash (only
in models offering this option), is available in a sliding version
(positioned at any point on the lower rack by sliding it between
the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which
means the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing
downwards, or they must be positioned horizontally in the tip-
up compartments on the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery:
glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls,
saucepans and small saucepans which are not too soiled,
using the Loading examples as a guide.
 Mugs and cups: place these on the tip-up
compartments**.
 Long sharp knives and serving utensils: place these on the
tip-up compartments**.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted WHEN
THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher or
lower as required, slide it along the guide
rails until the front wheels are in place
and close the stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles* (see figure), pull out the upper
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move
it upwards or downwards, then slowly let it
fall back into place.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Items which should not be washed in the
dishwasher
 Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
 Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
 Items made from plastic material which is not heat-resistant.
 Antique or hand-painted porcelain.
 Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
EN
17
Start-up and use
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used; exceeding the
stated amount does not result in a more effective
wash and increases environmental pollution.
Only use detergent which has been
specifically designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each
washing and drying cycle, powder detergent,
rinse aid liquid and salt should be used.
Compartment A: Washing detergent
Compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the Table of wash
cycles:
 For powder detergent use
compartments A and B.
 For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet,
place it in compartment A and close the cover; when it
requires 2, place the second tablet at the bottom of the
appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
* Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: you will
hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle
indicator lights switch on for a few seconds.
3. Measure out the detergent (see below).
4. Load the racks (see chapter entitled Loading the
racks).
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (see Table of wash cycles), by
pressing the SELECT WASH CYCLE button; the indicator
light corresponding to the selected wash cycle will
switch on.
7. Start the wash cycle by shutting the door: after a few
seconds have passed, a long beep signals the start of
the wash cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of
the wash cycle and the indicator light corresponding to
the wash cycle flashes slowly. Open the door, switch off
the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off
the water tap and unplug the appliance from the
electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery,
in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with
the lower level.
The order in which the different wash programmes are
displayed will change according to the frequency with
which each cycle is used.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that it
has only just begun: open the door, taking care to avoid the
escaping steam, and press and hold the ON/OFF button;
the machine will switch off with a long beep. Switch the
machine back on using the ON/OFF button and select the
new wash cycle using the SELECT WASH CYCLE button;
start the cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking
care to avoid the escaping steam, and place the
crockery inside the dishwasher. Close the door: the
cycle starts from the point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or the electricity supply is restored.
EN
18
Wash cycles
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash
cycles it uses less energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for detailed information relating to comparative EN testing conditions, please send
an email to the following address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash cycle selection
instructions Wash cycle
Powder Liquid Tablets
Drying
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Extremely soiled dishes
and pans (not to be
used for delicate items).
Intensive
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Yes
2:15’
Normally soiled pans
and dishes. Standard
daily wash cycle.
Normal
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Yes 1:45’
Preliminary wash cycle
for dishes while the load
is awaiting completion
with the dishes from the
next meal.
Soak
No No No No 0:08’
Environmentally-friendly
wash cycle with low
energy consumption
levels, suitable for pans
and dishes.
Eco*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Yes 2:20’
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Notes:
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
EN
19
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard
or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights
remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
 When the LOW RINSE AID* indicator light on the control
panel is illuminated;
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean the
spill immediately with a dry cloth.
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly
into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver
to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set
positions (the default position is set to 4):
 If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
 If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set the
adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information can
be obtained from the organisation which supplies your
household with water.
- Open the door and switch on the machine by pressing the
ON/OFF button.
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
two short beeps will sound and the indicator light
corresponding to the set degree of hardness will flash slowly
on the display (the water softening system is set to number
3).
- Press the P button repeatedly until the desired hardness
level has been reached (1-2-3-4-5* see Water hardness
table).
E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing)
hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2
flashing).
hardness 3 (indicator lights 1 and 2 illuminated, indicator light
3 flashing and so on). up to a maximum 5* levels.
- To exit the function, wait approximately 30 seconds or switch
off the machine using the ON/OFF button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
per litre)
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (see Description) and should be filled:
 When the green float* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
 When the LOW SALT* indicator light on the control panel is
illuminated;
1. Remove the lower rack and
unscrew the container cap
(anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the
water tank right up to its edge.
3. Position the funnel* (see figure) and
fill the salt container right up to its
edge (this should hold approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from
the opening; rinse the cap under running water and then
screw it on, the head facing downwards so as to let the water
flow out of the four cracks which are arranged in a star shape
on the lower part of the cap. (Salt cap with green float*)
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* Only available in selected models.
G
F
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 11 0 20 1.1 2 1
12 17 21 30 2.1 3 2
17 34 31 60 3.1 6 3
34 50 61 90 6.1 9 4*
For values between 0°f and 10°f, we do not
recommend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
duration of the cycle.
EN
20
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
supplies
 Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
 Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
 The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
which has been dampened with water. Do not use
solvents or abrasive products.
 Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
Preventing unpleasant odours
 Always keep the door of the appliance ajar in order to
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine.
 Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This will
avoid food becoming trapped in the seals, which is
the main cause behind the formation of unpleasant
odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the
side tabs and pulling it
upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
 Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
 Leave the door of the appliance ajar.
 When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
empty.
 After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
side flaps (fig. 2).
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
* Only available in selected models.
1
C
2
C
B
3
A
4
EN
22
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
Assistance.
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start. • The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or
there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No water drains out from the
dishwasher.
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water outlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes
excessive noise.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer
arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has
not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see Start-up and use).
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
• The rinse aid dosage is too high.
The crockery has not been dried
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse
aid and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has
not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
No water enters the
dishwasher/Shut off tap alarm.
(several short beeps are emitted)
(the 2 (Normal) and 3 (Soak) WASH
CYCLES indicator lights flash).
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounded. Switch off the machine, using the ON/OFF
button, turn on the tap and switch the machine back on after 20
seconds by pressing the same button. Re-programme the machine
and restart the wash cycle.
Water loading solenoid valve
malfunction alarm
(the 2 (Normal) WASH CYCLE
indicator lights flash).
• Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and switch it
back on after a minute. If the alarm continues, turn off the water tap
to reduce the risk of flooding, remove the plug from the electrical
socket and call Assistance.
Water inlet hose alarm/Water inlet
filter blocked.
(the 1 (Intensive), the 2 (Normal) and
the 3 (Soak) WASH CYCLES
indicator lights flash).
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off
the water tap to eliminate the risk of flooding and remove the plug
from the electrical socket.
Make sure the water inlet filter has not become blocked by various
impurities. (see ā€œCare and maintenanceā€ chapter).
.4
!
Mode demploi
Sommaire
Installation, 24-25
Mise en place et mise Ć  niveau
Raccordements eau et ƩlectricitƩ
Conseils pour le premier lavage
CaractƩristiques techniques
Description de lappareil, 26
Vue dī€šensemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 27
Panier infƩrieur
Panier Ć  couverts
Panier supƩrieur
Mise en marche et utilisation,28
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 29
Tableau des programmes
Produit de rinƧage et sel rƩgƩnƩrant, 30
Charger le produit de rinƧage
Charger le sel rƩgƩnƩrant
Entretien et soin, 31
Coupure de lī€šarrivĆ©e dī€šeau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dī€šentrĆ©e dī€šeau
Nettoyer les filtres
En cas dī€šabsence pendant de longues pĆ©riodes
PrƩcautions et conseils 32
SƩcuritƩ gƩnƩrale
Mise au rebut
Economies et respect de lī€šenvironnement
Anomalies et remĆØdes, 33
FranƧais, 23
FR
DIF 04
DIF 14
DIF 14 A
LAVE-VAISSELLE
.4
"
Installation
Conserver ce mode dī€Œemploi pour pouvoir le consulter Ć 
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
dĆ©mĆ©nagement, sī€Œassurer quī€Œil accompagne bien lī€Œappareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur lī€Œinstallation, lī€Œutilisation
et la sĆ©curitĆ© de lī€Œappareil.
En cas de dĆ©mĆ©nagement, transporter lī€Œappareil
verticalement; si besoin est, lī€Œincliner sur le dos.
Mise en place et mise Ć  niveau
1. DĆ©baller lī€Œappareil et sī€Œassurer quī€Œil nī€Œa pas Ć©tĆ© endommagĆ©
pendant le transport.
Sī€Œil est abĆ®mĆ©, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les cÓtés et la
paroi arriĆØre touchent aux meubles adjacents ou au mur.
Lī€Œappareil peut ĆŖtre encastrĆ© sous un plan de travail continu*
(voir feuille de Montage).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compenser les irrƩgularitƩs en vissant ou en dƩvissant les
pieds avant jusquī€ŒĆ  ce que lī€ŒhorizontalitĆ© de lī€Œappareil soit
parfaite. Une bonne horizontalitƩ garantit la stabilitƩ de
lī€Œappareil et supprime tout risque de vibrations, bruits et
dƩplacements.
4*. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille
rouge Ơ six pans situƩe dans la partie avant du lave-vaisselle,
en bas et au milieu, Ć  lī€Œaide dī€Œune clĆ© mĆ¢le Ć  six pans,
ouverture 8 mm. Tourner dans le sens des aiguilles dī€Œune
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse
pour la diminuer. (consulter la notice dī€Œinstructions encastrĆ©
jointe Ć  la documentation)
Raccordements eau et ƩlectricitƩ
Lī€Œadaptation des installations Ć©lectriques et les travaux de
plomberie de lī€Œinstallation doivent ĆŖtre effectuĆ©s par du
personnel qualifiƩ.
Le lave-vaisselle ne doit pas Ʃcraser les tuyaux ou le
cĆ¢ble dī€Œalimentation Ć©lectrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement
de lī€Œappareil au rĆ©seau de distribution de lī€Œeau.
Ne pas rƩutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux dī€ŒamenĆ©e (A) et dī€ŒĆ©vacuation (B) de lī€Œeau et le
cĆ¢ble dī€Œalimentation Ć©lectrique peuvent ĆŖtre orientĆ©s vers la
droite ou vers la gauche pour simplifier lī€Œinstallation (voir
figure).
Raccord du tuyau damenĆ©e de leau
 A une prise dī€Œeau froide: bien visser le tuyau dī€ŒamenĆ©e Ć  un
robinet Ơ embout filetƩ 3/4 gaz; avant de visser, faire couler
lī€Œeau jusquī€ŒĆ  ce quelle devienne limpide et dĆ©pourvue
dī€ŒimpuretĆ©s qui pourraient engorger lī€Œappareil.
 A une prise dī€Œeau chaude: en cas dī€Œinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être
alimentĆ© avec de lī€Œeau chaude de rĆ©seau ne dĆ©passant
pas 60°C.
Visser le tuyau au robinet en procƩdant comme pour la
prise dī€Œeau froide.
Si la longueur du tuyau dī€ŒamenĆ©e ne suffit pas, sī€Œadresser
Ơ un magasin spƩcialisƩ ou Ơ un technicien agrƩƩ (voir
Assistance).
La pression de lī€Œeau doit ĆŖtre comprise entre les valeurs
reportƩes dans le tableau des CaractƩristiques techniques (voir
ci-contre).
Faire attention Ơ ce que le tuyau ne soit ni pliƩ ni ƩcrasƩ.
SƩcuritƩ anti-fuite
Pour Ć©viter tout risque dī€Œinondation, le lave-vaisselle :
- est Ć©quipĆ© dī€Œun dispositif qui coupe lī€ŒarrivĆ©e de lī€Œeau en
cas dī€Œanomalie ou de fuite Ć  lī€ŒintĆ©rieur de lī€Œappareil.
Quelques modĆØles sont Ć©quipĆ©s dī€Œun dispositif de sĆ©curitĆ©
supplƩmentaire New Acqua Stop* qui garantit contre tout
risque dī€Œinondation mĆŖme en cas de rupture du tuyau
dī€ŒamenĆ©e de lī€Œeau.
ATTENTION : TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau dī€ŒamenĆ©e de lī€Œeau
car il contient des parties sous tension.
* Présent uniquement sur certains modèles.
.4
#
Raccord du tuyau dévacuation de leau
Raccorder le tuyau dī€ŒĆ©vacuation, sans le plier, Ć  une
conduite dī€ŒĆ©vacuation ayant au moins 4 cm de diamĆØtre. Ou
bien lī€Œaccrocher au bord dī€Œun Ć©vier; lī€ŒextrĆ©mitĆ© libre du
tuyau de vidange ne doit pas ĆŖtre plongĆ©e dans lī€Œeau.
Un coude* plastique spƩcial
facilite une installation
optimale : fixer solidement le
coude au mur pour Ʃviter que
le tuyau se dƩplace et
dĆ©verse lī€Œeau hors du
conduit.
La portion de tuyau repƩrƩe
par la lettre A doit se trouver
Ć  une distance du sol
comprise entre 40 et 100 cm
(voir figure).
Lī€Œutilisation de tuyaux de rallonge est dĆ©conseillĆ©e.
Raccordement Ʃlectrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sī€Œassurer
que :
 la prise dispose de mise Ć  la terre et est conforme aux
normes;
 la prise est bien apte Ć  supporter la puissance maximale
de lī€Œappareil reportĆ©e sur la plaque signalĆ©tique fixĆ©e Ć  la
contre-porte (voir paragraphe Description du lave-
vaisselle);
 la tension dī€Œalimentation est bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaque signalƩtique de la contre-porte;
 la prise est bien compatible avec la fiche de lī€Œappareil.
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agrƩƩ
(voir Assistance); nī€Œutiliser ni rallonges ni prises multiples.
AprĆØs installation de lī€Œappareil, le cĆ¢ble dī€Œalimentation
électrique et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Afin dī€ŒĆ©viter tout danger, faire changer le cordon dī€Œalimen-
tation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente.
(Voir Assistance)
Nous dƩclinons toute responsabilitƩ en cas de non-
respect des normes ƩnumƩrƩes ci-dessus.
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et
coller le ruban adhƩsif transparent sous le plan en bois
pour le protƩger contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Une fois lī€Œinstallation terminĆ©e et tout de suite avant le
premier lavage, remplir complĆØtement dī€Œeau le rĆ©servoir Ć 
sel et ajouter environ 1 kg de sel (voir Produit de rinƧage et
sel rĆ©gĆ©nĆ©rant) : il est tout Ć  fait normal que de lī€Œeau
dĆ©borde. SĆ©lectionner le degrĆ© de duretĆ© de lī€Œeau (voir
Produit de rinçage et sel régénérant). - Après remplissage
du rƩservoir Ơ sel, le voyant SEL* s'Ʃteint.
Le manque de remplissage du rƩservoir Ơ sel, peut
endommager l'adoucisseur d'eau et l'ƩlƩment chauffant.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Dimensions
largeur 59.5 cm
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
CapacitƩ 12 couverts standard
Pression eau
d’alimentation
0,05 Ć· 1 MPa (0,5 Ć· 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Tension
d’alimentation
Voir Ʃtiquette des
caractƩristiques
Puissance totale
absorbƩe
Voir Ʃtiquette des
caractƩristiques
Fusible Voir Ʃtiquette des
caractƩristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73
(Basse Tension) et
modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(CompatibilitƩ
ElectromagnƩtique) et
modifications suivantes
- 97/17/CE (Ʃtiquetage)
- 2002/96/CE
CaractƩristiques techniques
A
.4
$
Vue densemble
Description de
lappareil
1. Panier supƩrieur
2. Bras de lavage supƩrieur
3. Clayettes rabattables
4. RƩglage hauteur du panier
5. Panier infƩrieur
6. Bras de lavage infƩrieur
7. Panier Ć  couverts
8. Filtre lavage
9. RƩservoir Ơ sel
10. Bacs produit de lavage et rƩservoir Ơ
produit de rinƧage
11. Plaque signalƩtique
12. Tableau de bord***
*** Uniquement pour modèles tout intégrables.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Tableau de bord
Touche
ON-OFF/RESET
Voyant ON-OFF
Touche
SƩlection
programme Voyants Programmes
.4
%
Charger les paniers
Avant de charger les paniers, dƩbarrasser la vaisselle des
dƩchets plus importants et vider les verres et les coupes.
AprĆØs avoir chargĆ© le lave-vaisselle, sassurer que les bras
de lavage tournent librement.
Panier du bas
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des
couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts
etc.selon les Exemples de chargement.
Ranger de prƩfƩrence sur les cƓtƩs du panier les plats de
service et les grands couvercles sans toutefois bloquer la
rotation du bras de lavage supƩrieur.
Certains modĆØles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs
rabattables* qui peuvent être placés à la verticale pour ranger
des assiettes ou Ć  lī€Œhorizontale pour ranger des casseroles et
des saladiers.
Panier Ć  couverts
Le panier Ć  couverts peut varier selon le modĆØle de lave-
vaisselle : sƩparable, non sƩparable, coulissant. Le panier Ơ
couverts non séparable doit être placé obligatoirement dans
la partie avant du panier infƩrieur.
Le panier sƩparable se dƩtache en deux parties, solution
pratique en cas de lavage d'une demi-charge (si cette option
est prévue pour le modèle de lave-vaisselle), il peut coulisser
parmi les accessoires fixes ou rabattables pour aller se placer
dans n'importe quel coin du panier du bas.
- Ils sont ƩquipƩs tous deux de rabats coulissants qui
permettent de mieux ranger les couverts.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier Ơ couverts, pointes tournƩes vers le
bas, ou, Ć  plat, sur les clayettes rabattables du panier
supƩrieur.
Exemples de rangement dans le panier Ć  couverts
Panier du haut
Y ranger la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à thé et à
cafƩ, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales,
en suivant les Exemples de chargement.
 Tasses et tasses Ć  cafĆ©: les placer sur les Ć©tagĆØres
rabattables**.
 Couteaux longs et pointus, couverts de service : les placer
sur les étagères rabattables**.
RƩgler la hauteur du panier supƩrieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilitƩ de rƩgler le
panier supƩrieur en position haute ou basse :
RƩgler de prƩfƩrence la hauteur du panier quand ce dernier
est VIDE.
Ne jamais soulever ou abaisser le panier dun seul cĆ“tĆ©.
ouvrir les butées des glissières du
panier Ć  droite et Ć  gauche et sortir le
panier. Positionner le panier en position
haute ou basse, le faire glisser le long
des glissiĆØres jusquī€ŒĆ  ce que les roues
avant entrent elles aussi et refermer les
butƩes (voir figure).
Si le panier est ƩquipƩ de poignƩes
Espace double* (voir figure), sortir le
panier du haut en fin de corse, saisir les
poignƩes sur les cƓtƩs du panier et
dƩplacer vers le haut ou vers le bas;
laisser retomber le panier sans le lâcher.
Exemples de chargement du panier supƩrieur
Exemples de chargement du panier infƩrieur
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
 Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collƩes.
 Objets en aluminium, cuivre, laiton ou Ć©tain.
 Vaisselle en plastique thermorĆ©sistant.
 Porcelaines anciennes ou peintes Ć  la main.
 Argenterie ancienne. Les piĆØces dī€Œargenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
aprĆØs sī€ŒĆŖtre assurĆ© quī€Œelles ne touchent pas Ć  dī€Œautres mĆ©taux.
Nous conseillons dī€Œutiliser de la vaisselle lavable au lave-
vaisselle.
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
.4
&
Mise en marche et
utilisation
Charger le produit de lavage
Un bon rĆ©sultat de lavage dĆ©pend aussi dun bon
dosage du produit de lavage. Un excĆØs de produit
de lavage ne lave pas mieux et pollue
lenvironnement.
Nutiliser que du produit de lavage spĆ©cial
lave-vaisselle.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la
vaisselle Ć  la main.
ī€ˆUne utilisation excessive de produit de lavage
peut laisser des rƩsidus de mousse en fin de
cycle.
L'utilisation de pastilles n'est conseillƩe que
pour les modèles qui prévoient l'option
PASTILLES MULTIFONCTION.
Pour obtenir des performances de lavage et
de sƩchage optimales, utiliser des produits de
lavage en poudre, du liquide de rinƧage et du sel.
>=?ī€ˆ) : Produit de lavage
>=?ī€ˆ* : Produit de prĆ©lavage
1. Appuyer sur la touche D pour
ouvrir le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage
se reporter au Tableau des
programmes:
 en poudre : bacs A et B.
 pastilles : si le programme en
prévoit 1, placer cette dernière
dans le bac A et fermer le
couvercle; sil en prĆ©voit 2, mettre la deuxiĆØme dans le
fond de la cuve.
3. Eliminer les rƩsidus de produit de lavage sur les bords
du bac et fermer le couvercle jusquau dĆ©clic.
AB
D
C
* Présent uniquement sur certains modèles.
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir le robinet de leau.
2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un
bip court retentit, le voyant ON/OFF et les voyants
programmes sallument pendant quelques secondes.
3. Doser le produit de lavage (voir plus bas).
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers).
5. SƩlectionner le programme selon le type de
vaisselle et son degrƩ de salissure (voir tableau des
programmes) appuyer sur la touche SELECTION
PROGRAMME, le voyant du programme sƩlectionnƩ
sallume.
7. Fermer la porte pour faire dƩmarrer le programme :
au bout de quelques secondes, un bip prolongƩ
annonce le dƩmarrage du programme.
8. A la fin, deux bips courts et un bip prolongƩ
annoncent la fin du programme et le voyant
correspondant au programme se met Ć  clignoter
lentement. Ouvrir la porte, appuyer sur la touche ON/
OFF pour Ć©teindre lappareil, fermer le robinet de leau
et dƩbrancher la fiche de la prise de courant.
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la
vaisselle pour Ʃviter de se brƻler. DƩcharger les
paniers en commenƧant par celui du bas.
Lordre daffichage des programmes sactualise
selon leur frĆ©quence dutilisation.
Modification dun programme en cours
En cas derreur de sĆ©lection dun programme, il est
possible de le modifier, Ć  condition quil vienne tout juste
de dƩmarrer : ouvrir la porte en faisant attention Ơ la
vapeur chaude qui séchappe, appuyer de faƧon
prolongƩe sur la touche ON/OFF, un bip prolongƩ
annonce que lappareil est Ć©teint. Rallumer lappareil Ć 
laide de la touche ON/OFF et sĆ©lectionner le nouveau
programme Ć  laide de la touche SELECTION
PROGRAMME; fermer la porte pour faire dƩmarrer.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Sans Ć©teindre lappareil, ouvrir la porte en faisant
attention Ć  la vapeur chaude qui séchappe et introduire
la vaisselle. Fermer la porte: le cycle redƩmarre.
Interruptions accidentelles
En cas douverture de la porte en cours de lavage ou de
coupure de courant, le programme sarrĆŖte. Il redĆ©marre
du point où il a été interrompu dès que le courant revient
ou que la porte est refermƩe.
.4
'
Programmes
* Le programme Eco est conforme Ơ la norme EN-50242. Il a une durƩe de lavage plus longue que les autres programmes
mais cī€Œest aussi celui qui consomme le moins dī€ŒĆ©nergie et qui respecte le plus lī€Œenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai : pour toutes informations dƩtaillƩes sur les conditions d'essai comparatif EN,
s'adresser Ć  : ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
ī€ˆEn cas de vaisselle peu sale ou prĆ©cĆ©demment rincĆ©e Ć  leau, rĆ©duire considĆ©rablement la quantitĆ© de
produit de lavage.
Produit de lavage
(A) = bac A
(B) = bac B
Indications sur le
choix des
programmes
Programme
en poudre Liquide Pastilles
SƩchage
DurƩe du
programme
(tolƩrance
±10%)
Hrs. Min.
Vaisselle et
casseroles trĆØs sales
(dƩconseillƩ pour la
vaisselle fragile)
Intensif
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Oui
2 :15’
Vaisselle et
casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Normal
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Oui 1:45’
Lavage prƩalable
dans l’attente de
complƩter le
chargement au repas
suivant.
Trempage
Non Non Non Non 0 :08’
Lavage Ʃcologique Ơ
faible consommation
d’électricitĆ© pour
vaisselle et
casseroles. Eco*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Oui 2:20’
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Notes:
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que :
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de liquide environ
.4
!ī€
Produit de rinƧage et sel
rƩgƩnƩrant
Nutiliser que des produits de lavage spĆ©ciaux
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni
de produits pour lavage de la vaisselle Ć  la main.
En cas dī€Œutilisation dī€Œun produit multifonction, pas besoin
dī€Œajouter de produit de rinƧage mais nous conseillons par
contre dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou trĆØs
dure. Se conformer aux instructions reportĆ©es sur lī€Œemballage.
Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de
rinƧage, il est normal que les voyants SEL* et
produit DE RINƇAGE* restent allumĆ©s.
Charger le produit de rinƧage
Le produit de rinƧage aide au sƩchage de la vaisselle car il fait
glisser lī€Œeau de la surface et Ć©vite ainsi la formation de traces
ou de taches.
Il faut remplir le rƩservoir Ơ produit de rinƧage:
 quand le voyant PRODUIT DE RINƇAGE* du bandeau
s'allume;
1. Ouvrir le rƩservoir en tournant
le couvercle (G) dans le sens
inverse des aiguilles dī€Œune
montre.
2. Verser le produit de rinƧage
sans le faire dƩborder. Si cela se
produit, nettoyer aussitƓt avec un
chiffon sec.
3. Revisser le couvercle.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinƧage directement Ơ
lintĆ©rieur de la cuve.
RƩgler la dose de produit de rinƧage
Si le rĆ©sultat du sĆ©chage nī€Œest pas satisfaisant, le dosage du
produit de rinƧage peut ĆŖtre rĆ©glĆ©. A lī€Œaide dī€Œun tournevis agir sur
le dispositif de rĆ©glage (F) et lī€Œamener sur une des 6 positions au
choix (il est rƩglƩ en usine sur 4) :
 si la vaisselle prĆ©sente des traces, lī€Œamener sur des chiffres
plus bas (1-3).
 sī€Œil y a des gouttes dī€Œeau ou des taches de calcaire, le rĆ©gler
sur des chiffres plus ƩlevƩs (4-6).
RĆ©glage duretĆ© de leau
Chaque lave-vaisselle est ƩquipƩ d'un adoucisseur d'eau qui,
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de
l'eau de lavage sans calcaire.
Ce lave-vaisselle permet d'opƩrer un rƩglage pour rƩduire la
pollution et optimiser les performances de lavage selon la
dureté de l'eau. Se renseigner auprès de l'organisme
distributeur de l'eau.
- Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF pour
mettre lī€Œappareil sous tension.
- Appuyer 5 secondes de suite sur la touche P; deux bips
courts retentissent et le voyant correspondant au degrƩ de
duretĆ© sĆ©lectionnĆ© clignote lentement (lī€Œadoucisseur dī€Œeau
est réglé sur le n° 3).
- Appuyer sur la touche P Ć  plusieurs reprises jusquī€ŒĆ  ce
que le degrƩ de duretƩ voulu soit atteint (1-2-3-4-5* Voir
tableau duretĆ© de leau).
Ex. duretƩ 1 (1 voyant clignotant)
duretƩ 2 (voyant 1 allumƩ, voyant 2 clignotant)
duretƩ 3 (voyants 1 et 2 allumƩs, voyant 3 clignotant et ainsi
de suite), jusquī€ŒĆ  cinq* niveaux maximum.
- Pour quitter cette fonction, attendre environ 30 secondes ou
Ć©teindre lī€Œappareil Ć  lī€Œaide de la touche ON/OFF.
En cas dī€Œutilisation de pastilles multifonction, remplir tout de
même le réservoir à sel.
(°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
franƧais - mmol/l = millimol/litre)
Charger le sel rƩgƩnƩrant
Pour obtenir de bons rĆ©sultats de lavage, sī€Œassurer que le
rĆ©servoir Ć  sel nī€Œest jamais vide. Le sel rĆ©gĆ©nĆ©rant Ć©limine le
calcaire prĆ©sent dans lī€Œeau et Ć©vite ainsi quī€Œil ne se dĆ©pose sur la
vaisselle.
Le rƩservoir Ơ sel qui se trouve dans la partie infƩrieure du lave-
vaisselle (voir Description) doit ĆŖtre rempliī:
 quand le flotteur vert* nī€Œest plus visible Ć  travers le couvercle
du sel;
 quand le voyant SEL* du bandeau s'allume;
1. Sortir le panier infƩrieur et dƩvisser
le couvercle du rƩservoir dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Lors de la premiĆØre mise en service
: remplir le rƩservoir d'eau Ơ ras bord.
3. Utiliser l'entonnoir* (voir figure) pour
remplir le rƩservoir de sel Ơ ras bord
(1 kg environ). Il est tout Ć  fait normal
qu'il y ait un peu d'eau qui dƩborde.
4. Enlever l'entonnoir*, Ʃliminer les rƩsidus de sel sur le
filetage. Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer Ć  l'eau
courante en le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à
travers les quatre fentes en Ʃtoile situƩes dans la partie
infƩrieure du couvercle. (Bouchon rƩservoir Ơ sel avec flotteur
vert)
Nous conseillons d'effectuer cette opƩration Ơ chaque
chargement de sel.
Fermer soigneusement le couvercle pour Ʃviter que du produit
de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
(cela pourrait endommager irrƩmƩdiablement l'adoucisseur).
En cas de rajout de sel, effectuer cette opƩration juste
avant un cycle de lavage pour Ʃliminer aussitƓt la solution
saline qui a dƩbordƩ.
* Présent uniquement sur certains modèles.
G
F
Tableau de duretĆ© de l’eau
°dH °fH mmol/l niveau
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas
utiliser de sel.
* ce type de sélection peut légèrement
prolonger la durƩe des cycles.
.4
!
Entretien et soin
Coupure de larrivĆ©e deau et de
courant
 Fermer le robinet de leau aprĆØs chaque lavage pour
Ʃviter tout risque de fuites.
 DĆ©brancher la fiche de la prise de courant lors du
nettoyage de lappareil et pendant tous travaux
dentretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
 Pour nettoyer lextĆ©rieur et le bandeau de commande,
utiliser un chiffon humide non abrasif. Nutiliser ni
solvants ni abrasifs.
 Pour nettoyer la cuve intĆ©rieure et enlever toute tache,
utiliser un chiffon imbibĆ© deau additionnĆ©e dun peu
de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
 Laisser toujours la porte entrouverte pour Ć©viter toute
stagnation dhumiditĆ©.
 Nettoyer rĆ©guliĆØrement les joints détanchĆ©itĆ© de la
porte et des bacs Ć  produits de lavage avec une
Ʃponge humide. On Ʃvitera ainsi les incrustations de
dĆ©chets daliment qui sont les principaux
responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des dƩchets restent collƩs aux bras de
lavage et bouchent les orifices de sortie de leau : mieux
vaut les contrƓler de temps en temps et les nettoyer
avec une petite brosse non mƩtallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux dƩmontables.
Pour dƩmonter le bras
supƩrieur, il faut dƩvisser la
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre).
Il faut remonter le bras gicleur
supƩrieur, orifices orientƩs vers
le haut.
Pour dƩmonter le bras de
lavage infƩrieur, pousser sur les
languettes situƩes sur les cƓtƩs
et tirer vers le haut.
Nettoyage du filtre dentrĆ©e deau
*
Si les tuyaux de leau sont neufs ou sils sont restĆ©s
longtemps inutilisĆ©s, avant deffectuer le raccordement,
faire couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dĆ©pourvue dimpuretĆ©s. Faute de quoi, un engorgement
pourrait se produire au point darrivĆ©e de leau et
endommager le lave-vaisselle .
Nettoyer, pĆ©riodiquement le filtre dentrĆ©e de leau situĆ© Ć 
la sortie du robinet.
- Fermer le robinet de leau.
- DĆ©visser lextrĆ©mitĆ© du tuyau darrivĆ©e de leau, retirer le filtre
et le laver soigneusement Ć  leau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Nettoyer les filtres
Les trois filtres qui composent le groupe filtrant dƩbarrassent
leau de lavage des rĆ©sidus daliments avant de la remettre en
circulation : pour obtenir de bons rƩsultats de lavage, il faut les
nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre
mal fixƩ.
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement le
groupe filtrant Ơ sa place, cette opƩration est fondamentale
pour un bon fonctionnement du lave-vaisselle.
En cas dabsence pendant de longues
pƩriodes
 DĆ©brancher les raccordements Ć©lectriques et fermer le
robinet de leau.
 Laisser la porte entrouverte.
 Au retour, effectuer un lavage Ć  vide.
 AprĆØs quelques lavages, contrĆ“ler le groupe filtrant et, si
nĆ©cessaire, le laver soigneusement Ć  leau courante avec
une petite brosse non mƩtallique en procƩdant comme suit :
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le sortir de son emplacement (fig.
1).
2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
3. DƩgager le filtre inox A. (fig. 3).
4. Examiner la cavitƩ et Ʃliminer tout rƩsidu de nourriture. NE
JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
(piĆØce noire) (fig.4).
* Présent uniquement sur certains modèles.
ī€ƒ
+
+
*
!
)
"
.4
!
PrƩcautions et conseils
Cet appareil a ƩtƩ conƧu et fabriquƩ conformƩment
aux normes internationales de sƩcuritƩ. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sƩcuritƩ, il faut les lire attentivement.
SƩcuritƩ gƩnƩrale
 Cet appareil est conƧu pour un usage de type non
professionnel Ć  lintĆ©rieur dune habitation.
 Cet appareil est destinĆ© au lavage de vaisselle Ć 
usage domestique, il ne doit être utilisé que par des
adultes et selon les instructions reportƩes dans cette
notice.
 Ne pas installer lappareil Ć  lextĆ©rieur, mĆŖme dans un
endroit protégé, car il est extrêmement dangereux de
lexposer Ć  la pluie et aux orages.
 Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.
 Ne jamais tirer sur le cĆ¢ble pour dĆ©brancher la fiche
de la prise de courant.
 Fermer le robinet de leau et dĆ©brancher la fiche de la
prise de courant avant deffectuer tous travaux de
nettoyage et dentretien.
 En cas de panne, nessayer en aucun cas daccĆ©der
aux mƩcanismes internes pour tenter de la rƩparer.
 Ne jamais toucher Ć  la rĆ©sistance.
 Ne pas sappuyer Ć  la porte ouverte ou sy asseoir :
lappareil pourrait basculer.
 Ne pas garder la porte ouverte pour Ć©viter de buter
contre elle en risquant de se faire mal.
 Garder les produits de lavage et de rinƧage hors de la
portƩe des enfants.
 Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matĆ©riel demballage: se conformer
aux rƩglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
 La Directive EuropĆ©enne 2002/96/EC sur les DĆ©chets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils mƩnagers usagƩs ne soient
pas jetƩs dans le flux normal des dƩchets municipaux
Les appareils usagés doivent être collectés
sĆ©parĆ©ment afin doptimiser le taux de rĆ©cupĆ©ration et
le recyclage des matƩriaux qui les composent et
rĆ©duire limpact sur la santĆ© humaine et
lenvironnement Le symbole de la poubelle barrĆ©eī
est apposƩ sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte sƩparƩe
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des ƩlectromƩnagers, les possesseurs peuvent
sadresser au service public prĆ©vu Ć  cet effet ou aux
commerƧants.
Economies et respect de lenvironnement
Faire des Ć©conomies deau et délectricitĆ©
 Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est
rempli au maximum de sa capacitĆ©. Dans lattente de
remplir la machine, lancer le cycle de Trempage pour
Ʃviter la formation de mauvaises odeurs (voir
Programmes).
 SĆ©lectionner un programme adaptĆ© au type de
vaisselle et Ơ son degrƩ de salissure, consulter pour
cela le Tableau des programmes :
- pour de la vaisselle normalement sale, choisir le
programme Eco (Ʃconomique), il limite la quantitƩ
deau et délectricitĆ© utilisĆ©e.
- pour une quantitƩ rƩduite de vaisselle, choisir
loption Demi-charge* (voir Mise en marche et
utilisation).
 Si le contrat de fourniture délectricitĆ© prĆ©voit des
tranches horaires Ơ prix rƩduit, effectuer les lavages
pendant ces heures creuses. Dans ce cas,
lutilisation de loption DĆ©part diffĆ©rĆ©* (voir Mise en
marche et utilisation) est une aide prƩcieuse pour
organiser les lavages.
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et
aux enzymes
 Il est vivement conseillĆ© dutiliser des produits de
lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiquƩs
pour la protection de lenvironnement.
 Les enzymes dĆ©veloppent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes
permettent donc de sƩlectionner des lavages Ơ de
basses tempĆ©ratures et dobtenir les mĆŖmes rĆ©sultats
quà une tempĆ©rature de 65°C.
 Pour bien doser le produit de lavage, il faut tenir
compte des indications du fabricant, de la duretƩ de
leau, de la quantitĆ© de vaisselle et de son degrĆ© de
salissure pour Ʃviter tout gaspillage. Bien que
biodƩgradables, les produits de lavage contiennent
des Ć©lĆ©ments qui altĆØrent léquilibre de la nature.
* Présent uniquement sur certains modèles.
.4
!!
Anomalies et remĆØdes
Si lī€šappareil prĆ©sente des anomalies de fonctionnement, procĆ©der aux contrĆ“les suivants avant de prendre
contact avec le service dī€šassistance technique.
Anomalies Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne dƩmarre
pas.
• La fiche n’est pas bien branchĆ©e dans la prise ou il y a une
coupure de courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermĆ©e.
• Un DĆ©part diffĆ©rĆ© (voir Mise en marche et utilisation) a Ć©tĆ©
sƩlectionnƩ.
Le lave-vaisselle ne vidange
pas.
• Le programme n’est pas encore terminĆ©.
• Le tuyau de vidange est pliĆ© (voir Installation).
• L’évacuation de l’évier est bouchĆ©e.
• Le filtre est bouchĆ© par des dĆ©chets de nourriture.
Le lave-vaisselle est bruyant. • La vaisselle s’entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
• ExcĆ©dent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosĆ©
ou n’est pas appropriĆ© (voir Mise en marche et utilisation).
La vaisselle et les verres
prƩsentent des dƩpƓts de
calcaire ou une couche
blanchâtre.
• Il manque du sel rĆ©gĆ©nĆ©rant ou son rĆ©glage n’est pas adaptĆ© Ć 
la duretĆ© de l’eau (voir Produit de rinƧage et sel).
• Le couvercle du rĆ©servoir Ć  sel n’est pas bien fermĆ©.
• Il n’y a plus de produit de rinƧage ou son dosage est
insuffisant.
• La vaisselle est en matĆ©riau antiadhĆ©sif.
La vaisselle et les verres
prƩsentent des traces
blanches ou des reflets
bleuâtres.
• Le dosage du produit de rinƧage est excessif.
La vaisselle n’est pas bien
sƩchƩe.
• Il n’y a plus de produit de rinƧage ou son dosage est insuffisant
(voir Produit de rinƧage et sel).
• Le rĆ©glage du produit de rinƧage n’est pas appropriĆ©.
• Vous avez sĆ©lectionnĆ© un programme sans sĆ©chage.
La vaisselle n’est pas propre.
• Les paniers sont trop chargĆ©s (voir Charger les paniers).
• La vaisselle n’est pas bien rangĆ©e.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’est pas assez puissant (voir
Programmes).
• ExcĆ©dent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosĆ©
ou n’est pas appropriĆ© (voir Mise en marche et utilisation).
• Le couvercle du rĆ©servoir Ć  produit de rinƧage n'est pas bien
fermƩ.
• Le filtre est sale ou bouchĆ© (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel rĆ©gĆ©nĆ©rant (voir Produit de rinƧage et sel).
Il n’y a pas d’arrivĆ©e d’eau/Alarme
robinet fermƩ.
(des bips brefs retentissent)
(clignotement des 2e et 3e voyants
programmes: Normal et Trempage)
• Il y a une coupure d’eau.
• Le tuyau d’arrivĆ©e de l’eau est pliĆ© (voir Installation).
• Ouvrez le robinet, l’appareil se mettra en marche au bout de
quelques minutes.
• L’appareil s’est bloquĆ© car vous n’avez pas donnĆ© suite aux
bips d’avertissement. Eteignez l’appareil Ć  l’aide de la touche
ON-OFF, ouvrez le robinet et au bout de 20 secondes rallumez
en appuyant Ć  nouveau sur la mĆŖme touche. Reprogrammez
l’appareil et remettez-le en marche.
Alarme Ʃlectrovanne
d’arrivĆ©e de l’eau en panne
(clignotement du 2e voyant
programme: Normal).
• Eteignez l’appareil Ć  l’aide de la touche ON-OFF et rallumez au
bout d’une minute. Si l’alarme continue, fermez le robinet de
l’eau pour Ć©viter tout risque d’inondation, dĆ©branchez la fiche
de la prise de courant et prenez contact avec le service
d’assistance technique.
Alarme sur le tuyau d’arrivĆ©e
de l’eau/Filtre arrivĆ©e eau
bouchƩ.
(clignotement des 1er, 2e et 3e
voyants programmes: Intensif, Normal
et Trempage)
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour Ć©teindre l’appareil. Fermer
le robinet de l’eau pour Ć©viter tout risque d’inondation,
dƩbrancher la fiche de la prise de courant.
S’assurer que le filtre d’arrivĆ©e de l’eau n’est pas bouchĆ© par
des impuretƩs. (voir chapitre "Entretien et Soin")
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Installation, 35-36
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37
GerƤteansicht
Bedienblende
Beschickung der Kƶrbe, 38
Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb
Start und Inbetriebnahme, 39
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
Spülprogramme, 40
Spülprogrammtabelle
Klarspüler und Regeneriersalz, 41
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 42
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 43
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Stƶrungen und Abhilfe, 44
DIF 04
DIF 14
DIF 14 A
DE
Deutsch, 34
GESCHIRRSPÜLER
,-
35
Installation
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfƤltig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs
oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets
begleitet.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
Im Falle eines Umzugs sollte das GerƤt mƶglichst in
vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich,
neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
Positionierung und Nivellierung
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen Sie Ihr
GerƤt auf eventuelle TransportschƤden.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte
nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.
2. Stellen Sie das GerƤt so auf, dass es mit den Seitenteilen
oder mit der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an
der Wand anlehnt. Das GerƤt kann auch unter einer
durchlaufenden Arbeitsplatte eingebaut werden* (siehe
Montageanleitung).
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen
Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch
Anziehen oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis
das GerƤt eben ausgerichtet ist. Eine prƤzise Nivellierung
verleiht dem GerƤt die erforderliche StabilitƤt, durch die
Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des
GerƤtes vermieden werden.
4*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels
eines 8mm-Sechskantschlüssels auf die rote
Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des
Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe
erhƶht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt (siehe
beigefügtes Einbaublatt).
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des GerƤtes darf nur von Fachpersonal
durchgeführt werden..
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder auf
dem Netzkabel aufstützen.
Für den Anschluss des Gerätes an die
Wasserversorgung müssen neue Schläuche verwendet
werden.
Die alten SchlƤuche sollten niemals erneut verwendet werden.
Der Wasserzulaufschlauch (A), der Wasserablaufschlauch (B)
und das Netzkabel kƶnnen sowohl nach rechts als auch nach
links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation
gewƤhrleistet wird (siehe Abbildung).
Anschluss des Zulaufschlauchs
 An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾-
Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie ihn jedoch
anschrauben, lassen Sie Wasser auslaufen, bis klares
Wasser austritt, um das GerƤt vor Verstopfen durch
Unreinheiten zu bewahren.
 An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler auch
durch heißes Leitungswasser gespeist werden,
vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C nicht übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn, so wie
für den Anschluss an den Kaltwasserhahn beschrieben.
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen FachhƤndler oder an einen
autorisierten Techniker (siehe Kundendienst).
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Tabelle der technischen Daten (siehe seitlich ) angegebenen
Werte liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt
werden.
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf bei
Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird.
Einige Modelle sind mit einem zusƤtzlichen New Acqua Stop*
Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor
Überschwemmung schützt.
ACHTUNG: GEFƄHRLICHE SPANNUNG!
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten
werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
* Nur an einigen Modellen
,-
36
Anschluss des Ablaufschlauchs
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an
eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
hƤngen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Der spezielle Kunststoffbügel*
erleichtert Ihnen eine optimale
Anbringung. Befestigen Sie
den Kunststoffbügel so an der
Mauer, dass er nicht verrutscht
und somit kein Wasser
außerhalb des Ablaufs austritt.
Der mit dem Buchstaben A
versehene Schlauchteil muss
auf einer Hƶhe von 40 - 100 cm
vom Boden liegen (siehe
Abbildung).
Es sollten keine VerlƤngerungsschlƤuche verwendet
werden.
Stromanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass:
 die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
 die Netzsteckdose die auf dem Typenschild (befindlich auf
der Innentür) angegebene max. Leistungsaufnahme des
GerƤtes trƤgt (siehe Abschnitt Beschreibung Ihres
Geschirrspülers);
 die Versorgungsspannung den auf dem Typenschild (auf
der Innentür) vermerkten Werten entspricht;
 die Steckdose mit dem Netzstecker des GerƤtes
kompatibel ist. Andernfalls muss der Netzstecker von
einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden (siehe
Kundendienst), verwenden Sie bitte keine VerlƤngerungen
oder Vielfachstecker.
Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose
sollten bei installiertem GerƤt leicht zugƤnglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Sollte das Speisekabel beschƤdigt sein, muss es vom
Hersteller oder seiner technischen Kundendienststelle
ausgetauscht werden, um Unfallrisiken vorzubeugen. (Siehe
Kundendienst)
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese
Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Kondensationsschutzstreifen*
Ɩffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die GerƤtetür
und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem
Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu
schützen.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt vor dem
ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit Wasser und fügen
Sie ca. 1 kg Salz hinzu (siehe Klarspüler und Regeneriersalz): Es
ist vƶllig normal, dass Wasser austritt. Stellen Sie den HƤrtegrad
des Wassers ein (siehe Abschnitt Klarspüler und
Regeneriersalz). - Nach dem Einfüllen des Salzes erlischt die
SALZNACHFÜLLANZEIGE*.
Das Nichtfüllen des Salzbehälters kann eine Beschädigung
des WasserenthƤrters und des Heizwiderstandes bewirken.
* Nur an einigen Modellen
Technische Daten
A
Abmessungen
Breite 59.5 cm
Hƶhe 82 cm
Tiefe 57 cm
Fassungsvermögen 12 Maßgedecke
Wasserversorgungsdruck 0,05 Ć· 1MPa (0,5 Ć·10 bar)
4.3 psi – 145 psi
Versorgungsspannung Siehe Typenschild
Maximale
Leistungsaufnahme Siehe Typenschild
Schmelzsicherung Siehe Typenschild
Dieses GerƤt entspricht
folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73
(Niederspannung) und
nachfolgenden Ƅnderungen;
- 89/336/EWG vom
03.05.89
(elektromagnetische
VertrƤglichkeit) und
nachfolgenden Ƅnderungen.
- 97/17/EG (Etikettierung)
- 2002/96/EC
,-
37
GerƤteansicht
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
1. Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhƶhe
5. Unterkorb
6. Unterer Sprüharm
7. Besteckkorb
8. Spülsiebe
9. SalzbehƤlter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild
12. Bedienblende***
***Nur bei den komplett integrierten Modellen.
*Nur an einigen Modellen
Bedienblende
Taste EIN/AUS/RESET
Kontrollleuchte
EIN/AUS
Taste
Programmauswahl
Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM
,-
38
Beschickung der Kƶrbe
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,
befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie
GlƤser und Schalen von GetrƤnkeresten.
Stellen Sie nach EinrƤumen des Geschirrs sicher, dass
sich die Sprüharme frei bewegen können.
Unterer Geschirrkorb
Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln, Besteck
usw. eingesetzt werden. Siehe Beschickungsbeispiele.
Große Teller und große Deckel sollten am Korbrand einsortiert werden,
und zwar so, dass der obere Sprüharm nicht behindert wird.
Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare Bereiche*, die
in senkrechter Stellung zum Einsortieren von Tellern, oder in
waagerechter Stellung zum Einsortieren von Tƶpfen und
Salatschüsseln verwendet werden können.
Besteckkorb
Der Besteckkorb kann je nach Geschirrspülermodell
unterschiedlich ausgeführt sein: nicht teilbar, teilbar oder
verschiebbar. Der nicht teilbare Besteckkorb darf nur im
vorderen Teil des unteren Korbes eingesetzt werden.
Der teilbare Besteckkorb kann zweigeteilt werden - somit kann
eine KorbhƤlfte entfernt werden, eine praktische Lƶsung, wenn
bei nur halber Füllung gespült wird (bei den Modellen, die mit
einer solchen Funktion ausgestattet sind) - und er kann versetzt
werden, d. h. in jeden Bereich des Unterkorbs (feste oder
klappbare Bereiche) verschoben werden.
- Beide sind mit verschiebbaren Klappen ausgerüstet, die eine
optimale Anordnung des Bestecks ermƶglichen.
Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen
Spitzen sind mit nach unten gerichteten Spitzen in den
Besteckkorb einzuordnen, oder waagerecht auf die Ablagen
des oberen Geschirrkorbs zu legen.
Beispiele zur Einordnung des Besteckkorbes
Oberer Geschirrkorb
In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und
leichtes Geschirr ein: GlƤser, Tee- und Mokkatassen,
Untertassen, flache Schüsseln, Pfannen, flache, nur leicht
verschmutzte Töpfe gemäß den Beschickungsbeispielen.
 Tassen und Mokkatassen: auf den hochklappbaren
Ablagen**.
 Lange und spitze Messer, Servierbesteck: auf den
hochklappbaren Ablagen**.
Hƶheneinstellung des Oberkorbes
Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der
Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung
eingeschoben werden.
Es empfiehlt sich, die Hƶhe des Oberkorbes bei LEEREM
KORB zu regulieren.
Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite.
Ɩffnen Sie den rechten und linken
Arretierstift der Korbführungen und
ziehen Sie den Korb heraus; schieben
Sie ihn in Hoch- oder Niedrigstellung ein;
lassen Sie ihn über die Führungen nach
hinten gleiten und schieben Sie hierbei
auch die Vorderräder ein; schließen Sie
die Arretierstifte (siehe Abbildung).
Ist der Korb mit Dual Space*-Griffen
ausgestattet (siehe Abbildung), ziehen Sie
den Oberkorb bis zum Anschlag heraus,
fassen die an den Korbseiten befindlichen
Griffe mit den HƤnden, ziehen diese nach
oben bzw. drücken sie nach unten, und
lassen Sie den Korb daraufhin herab
(hierbei begleiten).
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
Nicht spülmaschinenfestes Geschirr
 GegenstƤnde aus Holz, mit Holzgriffen, aus Horn, oder mit
geleimten Teilen.
 GegenstƤnde aus Aluminium, Kupfer, Messing, Zinn.
 Nicht hitzefestes Geschirr aus Kunststoff.
 Antikes, oder handbemaltes Porzellan.
 Antike Silberwaren. Nicht antike Silberwaren dagegen
können im Geschirrspüler gespült werden. Stellen Sie ein
sanftes Programm ein, und vermeiden Sie den Kontakt mit
anderem Metall.
Es empfiehlt sich, spülmaschinenfestes Geschirr zu
verwenden.
* Nur an einigen Modellen.
** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.
,-
39
Start und
Inbetriebnahme
Einfüllen des Spülmittels
Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer
korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe
Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem
besseren Spülergebnis, man belastet dadurch
nur die Umwelt.
Verwenden Sie bitte ausschließlich
Spülmittel für Geschirrspüler.
VERWENDEN SIE BITTE KEIN
HANDSPÜLMITTEL.
Bei übermäßiger Spülmittelverwendung
können Schaumreste am Ende des Spülgangs
zurückbleiben.
Zum Einsatz von Tabs wird nur dann
geraten, wenn das Modell die Zusatzfunktion
MULTIFUNKTIONSTABS vorsieht.
Die besten Spül- und Trockenergebnisse
erhalten Sie nur durch Einsatz von Spülmitteln in
Pulverform, flüssigen Klarspülern und Salz.
Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
1. Ɩffnen Sie den Deckel C und
drücken Sie die Taste D.
2. Hinsichtlich der Dosierung
verweisen wir auf die
Programmtabelle:
 Spülpulver: Kammern A und B.
 Spültabs: Erfordert das
Spülprogramm 1 Tab, geben Sie
diesen in Kammer A und
schließen den Deckel. Erfordert es 2 Tabs, geben Sie
den zweiten Tab auf den GerƤteboden.
3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von
den Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel
so, dass er einrastet.
* Nur an einigen Modellen
Starten des Geschirrspülers
1. Ɩffnen Sie den Wasserhahn.
2. Ɩffnen Sie die GerƤtetür und drücken Sie die EIN/
AUS-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und
die Programm-Kontrollleuchten leuchten für ein paar
Sekunden auf.
3. Dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten).
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe
Beschickungsbeispiele).
5. Wählen Sie das Spülprogramm je nach Geschirrart
und Verschmutzungsgrad aus (siehe
Programmtabelle).Drücken Sie hierzu die Taste P. Die
Kontrollleuchte des gewƤhlten Programms leuchtet
auf.
7. Starten Sie das Programm, indem Sie die Tür
schließen: der Programmstart wird durch Auftönen
eines langen akustischen Signals angezeigt.
8. Zwei kurze und ein langes Tonsignal zeigen an,
dass das Programm abgelaufen ist. Die dem
Programm entsprechende Kontrollleuchte schaltet
auf langsames Blinklicht. Ɩffnen Sie die GerƤtetür,
schalten Sie das Gerät über EIN/AUS-Taste aus,
schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
9. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr
herausnehmen. Sie kƶnnten sich daran verbrennen.
Räumen Sie die Geschirrspülerkörbe aus, beginnen
Sie dabei mit dem Unterkorb.
Die Reihenfolge, in der die Spülprogramme
angezeigt werden, wird auf der Basis der HƤufigkeit
ihrer Verwendung aktualisiert.
Ƅnderung eines laufenden Programms
Sollten Sie irrtümlich ein falsches Programm gewählt
haben, kann es noch geƤndert werden, vorausgesetzt
es wurde gerade erst in Gang gesetzt. Ɩffnen Sie die
Gerätetür. (Seien Sie bitte vorsichtig, es könnte heißer
Dampf austreten.) Halten Sie die EIN/AUS-Taste etwas
länger gedrückt. Das Gerät schaltet sich aus. (Sie
vernehmen ein langes Tonsignal). Schalten Sie das
Gerät über die EIN/AUS-Taste wieder ein, und wählen
Sie das neue Spülprogramm über die Taste P. Starten
Sie das Spülprogramm durch Schließen der Gerätetür.
Hinzufügen von weiterem Geschirr
Ɩffnen Sie die GerƤtetür vorsichtig, da heißer Dampf
austreten könnte, ohne den Geschirrspüler
auszuschalten, und rƤumen Sie das Geschirr ein.
Schließen Sie die Gerätetür, das Spülprogramm startet
daraufhin erneut.
Unbeabsichtigtes Unterbrechen des
Spülprogramms
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder
sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang
unterbrochen. Wird die Gerätetür wieder geschlossen,
oder kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der
Stelle weiter, an der es unterbrochen wurde.
,-
40
Spülprogramme
* Das Sparprogramm Eco (Ɩko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine lƤngere Dauer im Vergleich
zu den übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich um das Programm mit dem niedrigsten Energieverbrauch, das die
Umwelt nicht belastet.
Hinweis für die Prüflabors: Detaillierte Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind an
nachfolgender Adresse anzufordern: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Spülmittel
(A) = Dosierkammer A
(B) = Dosierkammer B
Hinweise zur
Programmwahl
Spülpro-
gramm in
pulverform flüssig Tabs
Trocknen
Program-
mdauer
(Toleranz
±10%)
Hrs. Min.
Stark verschmutztes
Geschirr, Tƶpfe und
Pfannen (nicht geeignet
für empfindliches
Geschirr). Intensiv
30 gr (A)
30 ml (A)
1 (A)
Ja
2:15’
Normal verschmutztes
Geschirr und Tƶpfe.
Normaler tƤglicher
Abwasch. Normal
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Ja
1:45’
Abspülen des Geschirrs,
das erst spƤter,
zusammen mit weiterem
Geschirr, gespült werden
soll. Einweichen
Nein
Nein
Nein
Nein
0:08’
Ɩko-Programm mit
niedrigem
Energieverbrauch,
geeignet für Geschirr und
Tƶpfe. Eko*
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Ja 2.20’
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde,
kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
Anmerkung:
Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel - 1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel
,-
41
Klarspüler und
Regeneriersalz
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für
Geschirrspüler.
Verwenden Sie bitte kein Koch- oder
Industriesalz, und auch keine Handspülmittel.
Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen
Verpackung befindlichen Anweisungen.
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein
Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der
Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders
bei hartem oder sehr hartem Wasser. Bitte befolgen Sie die
auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen.
Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird,
ist es ganz normal, dass die
SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die
KLARSPÜLERNACHFÜllANZEIGE* bleiben
eingeschaltet.
Einfüllen des Klarspülers
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da das
Wasser von der GeschirroberflƤche ablƤuft; es verbleiben
weder Streifen noch Flecken.
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden:
 wenn auf der Bedienblende die
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet;
1. BehƤlter durch Drehen des
Stƶpsels (G) gegen den
Uhrzeigersinn ƶffnen.
2. Klarspüler einfüllen, er darf nicht
überlaufen. Andernfalls sofort mit
einem trockenen Tuch abwischen.
3. Stƶpsel wieder aufschrauben.
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des
Geschirrspülers.
Klarspülerdosierung
Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann
die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. Drehen Sie
den Regler (F) mit Hilfe eines Schraubenziehers auf eine der 6
Einstellungen (werkseitig eingestellt auf 4):
 wenn das Geschirr Streifen aufweist, drehen Sie den Regler
auf eine niedrige Einstellung (1-3).
 Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken darauf,
drehen Sie den Regler auf hƶhere Einstellungen (4-6).
Einstellen der WasserhƤrte
Jeder Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter
ausgestattet, der durch Verwendung von speziell für
Geschirrspüler vorgesehenem Regeneriersalz den
Geschirrspüler mit kalkfreiem Wasser versorgt.
Dieser Geschirrspüler kann so eingestellt werden, dass die
Umweltbelastung reduziert und die Spülleistungen
entsprechend der WasserhƤrte optimiert werden. Angaben
zur WasserhƤrte erhalten Sie bei Ihrem Wasserwerk.
- Ɩffnen Sie die GerƤtetür und schalten Sie das GerƤt über
die EIN/AUS-Taste ein.
- Drücken Sie für einige Sekunden die Taste P. Sie
vernehmen zwei kurze Signaltƶne. Die dem eingestellten
WasserhƤrtegrad entsprechende Kontrollleuchte schaltet
auf langsames Blinklicht. (Der Entkalker ist auf den Wert 3
G
F
eingestellt).
- Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf
den HƤrtegrad, den Sie einstellen mƶchten (1-2-3-4-5*
Siehe Tabelle WasserhƤrte).
Bsp. HƤrte 1 (Anzeigeleuchte 1 blinkt)
HƤrte 2 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet, Anzeigeleuchte 2 blinkt)
HƤrte 3 (Anzeigeleuchten 1 und 2 leuchten, Anzeigeleuchte 3
blinkt usw.), mit maximal fünf* Härtegraden.
- Warten Sie bitte ca. 30 Sekunden um diese Funktion zu verlassen,
oder schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-Taste aus.
Wenn Multifunktionstabs verwendet werden, ist trotzdem der
Salzbehälter zu füllen.
(°dH = Grad
deutsche HƤrte -
°fH = Grad
franzƶsische HƤrte
- mmol/l = Millimol/
Liter)
Einfüllen des Regeneriersalzes
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, sollte der
SalzbehƤlter niemals leer sein. Durch das Regeneriersalz wird
das Wasser entkalkt; demnach setzt sich kein Kalk auf Ihrem
Geschirr ab.
Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden (siehe
Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:
 Wenn der grüne Schwimmer* durch den Salzstƶpsel
hindurch nicht sichtbar ist;
 wenn auf der Bedienblende die
SALZNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet.
1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und
schrauben Sie den SalzbehƤlterdeckel
gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur für die erstmalige Inbetriebnahme:
Füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit
Wasser.
3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter*
auf (siehe Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum
Rand mit Salz (ca. 1 kg); es ist ganz normal, wenn etwas
Wasser austritt.
4. Nehmen Sie den Trichter* heraus und entfernen Sie die
Salzreste vom Ɩffnungsrand; Spülen Sie den Deckel unter
fließendem Wasser ab, bevor Sie ihn wieder aufschrauben.
Halten Sie ihn hierzu kopfüber unter den Wasserstrahl und
lassen Sie das Wasser aus den vier Schlitzen im unteren
Bereich des Deckels abfließen. (Salzdeckel mit grünem
Schwimmer*)
Es wird empfohlen, diesen Vorgang bei jedem Nachfüllen
von Salz zu wiederholen.
Schrauben Sie den Deckel fest auf, damit wƤhrend des
Spülgangs keine Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den
EnthƤrter dauerhaft beschƤdigen).
Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte dies
sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen, damit
die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird.
* Nur an einigen Modellen
Tabelle zur WasserhƤrte
°dH °fH mmol/l Stufe
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu
verwenden.
* Bei dieser Einstellung kann sich die Dauer
der Spülgänge geringfügig verlängern.
,-
42
!
Reinigung und Pflege
Abstellen der Wasser- und
Stromversorgung
 Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang
zu, um SchƤden durch eventuelles Austreten von
Wasser auszuschließen.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder
Wartungsmaßnahmen getroffen werden.
Reinigung des Geschirrspülers
 Die GehƤuseteile und die Bedienblende kƶnnen mit
einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch
gereinigt werden. Vermeiden Sie Lƶse- und
Scheuermittel.
 Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des
GerƤtes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das
Sie etwas weißen Essig träufeln.
Vermeidung von Geruchsbildung
 Lassen Sie die GerƤtetür stets nur angelehnt; auf
diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln.
 Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern
sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden. Sie vermeiden so die Ansammlung von
Speiseresten, hauptsƤchliche Ursache von
Geruchsbildung im Geschirrspüler.
Reinigung der Sprüharme
An den Sprüharmen könnten Speiserückstände
festkleben, und die Wasserdüsen verstopfen. Ab und zu
sollten diese demnach kontrolliert und mit einem
Bürstchen, das nicht aus Metall sein darf, gereinigt
werden.
Beide Sprüharme konnen abgenommen werden.
Zur Abnahme des oberen
Sprüharmes drehen Sie den
Kunststoffring gegen den
Uhrzeigersinn ab.
Der obere Sprüharm ist mit
nach oben gerichteten
Lƶchern wieder einzusetzen.
Um den unteren Sprüharm
abzunehmen, drücken Sie die
beiden seitlichen Zungen nach
unten und ziehen dann den
Arm nach oben hin ab.
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
*
Falls es sich um neue, oder für einen längeren Zeitraum
nicht benutzte WasserschlƤuche handeln sollte, ist
sicherzustellen, dass das Wasser auch klar und frei von
Verunreinigungen ist. Lassen Sie es hierzu einige Zeit
lang fließen. Es kann nämlich ansonsten passieren, dass
die Anschlussstelle verstopft wird und Ihr Geschirrspüler
dadurch Schaden nimmt.
* Nur an einigen Modellen
Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am
Zufuhrhahn.
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den
Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem
Wasser.
- Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den
Schlauch.
Reinigung der Filtersiebe
Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die
Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in
Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu
gewährleisten, müssen diese gereinigt werden.
Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
ausgehƤngten Filtern arbeiten.
 Kontrollieren Sie nach einigen SpülgƤngen die
Filtersiebgruppe. Ggf. ist diese sorgfƤltig unter laufendem
Wasser auszuspülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines
Bürstchen (das nicht aus Metall sein darf) zu Hilfe. Verfahren
Sie wie folgt:
1. Drehen Sie das zylinderfƶrmige Filtersieb C gegen den
Uhrzeigersinn heraus (Abb. 1).
2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die
seitlichen Flügel heraus (Abb. 2).
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller A ab (Abb. 3).
4. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen
von eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil
(schwarzes Teil) DARF NICHT ABGENOMMEN WERDEN.
(Abb.4)
Setzen Sie die Siebgruppe nach der Reinigung der Filtersiebe
wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um
eine ordnungsgemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu
gewƤhrleisten.
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
 Schalten Sie sƤmtliche Elektroanschlüsse ab und schließen
Sie den Wasserhahn.
 Lassen Sie die GerƤtetür leicht aufstehen.
 Lassen Sie nach Ihrer Rückkehr einen Spülgang ohne
Geschirr durchlaufen.
)
"

+
+
*
,-
43
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
Das GerƤt wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
 Dieses GerƤt ist für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt bestimmt.
 Das GerƤt darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr
verwendet werden, und nur durch Erwachsene und
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient
werden.
 Das GerƤt darf nicht im Freien installiert werden, auch
nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz
handelt. Es ist gefƤhrlich, wenn es Gewittern und
Unwettern ausgesetzt wird.
 Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie
barfuß sind.
 Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
 Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden.
 Bei etwaigen Stƶrungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
 Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand.
 Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf die
offen stehende Gerätetür, das Gerät könnte umkippen.
 Die GerƤtetür sollte nicht offen gelassen bleiben, da
man darüber stolpern könnte.
 Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
 Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
 Entsorgung des Verpackungsmaterials: Bitte befolgen
Sie die lokalen Richtlinien zur Entsorgung und
Wiederverwertung des Verpackungsmaterials.
 Die europƤische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-AltgerƤte (WEEE) schreibt vor, dass
Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu
entsorgen sind. AltgerƤte sind zwecks Optimierung
der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der
GerƤtematerialien einer gesonderten Sammelstelle
zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die
Umwelt zu verhüten. Das durchgestrichene
Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten
befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte
Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten
wenden Sie sich bitte an Ihren HƤndler oder an die
zustƤndige kommunale Stelle.
Energie sparen und Umwelt schonen
Wasser und Strom sparen
 Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung
in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das GerƤt
ganz gefüllt ist, die Bildung unangenehmer Gerüche
zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang
(siehe Spülprogramme).
 WƤhlen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den
Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen
Sie hierzu die Programmtabelle zu Rate:
- Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr
das umweltfreundliche Sparprogramm Eco, das einen
niedrigen Wasser- und Stromverbrauch gewƤhrleistet.
- Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie die
Option Halbe Füllung* (siehe Start und
Inbetriebnahme).
 Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor,
empfiehlt es sich, das GerƤt in diesen
Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu setzen. Die Option
Startzeitvorwahl* (siehe Start und Inbetriebnahme) ist
Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
Reinigungsmittel
 Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat-
und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt nicht
zu sehr belasten.
 Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer
Temperatur von ca. 50°C gegeben, demnach können
bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge bei
Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Programmen.
 Dosieren Sie Spülmittel sparsam je nach Angabe des
Herstellers, WasserhƤrte, Verschmutzungsgrad und
Menge des Geschirrs, um Verschwendungen zu
vermeiden. Obwohl sie biologisch abbaubar sind,
beinhalten sie dennoch Stoffe, die die Umwelt
belasten.
* Nur an einigen Modellen.
,-
44
Stƶrungen und Abhilfe
Sollten Betriebsstƶrungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
Stƶrungen: Mƶgliche Ursachen / Lƶsungen:
Der Geschirrspüler startet nicht.
• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es
besteht ein Stromausfall.
• Die GerƤtetür ist nicht ganz geschlossen.
• Es wurde eine Startzeitvorwahl programmiert (siehe Start und
Inbetriebnahme).
Der Geschirrspüler pumpt das
Wasser nicht ab.
• Das Spülprogramm ist noch nicht ganz abgelaufen.
• Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
• Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft.
• Im Filtersieb haben sich Speisereste angesammelt.
Der Geschirrspüler ist zu laut. • Das Geschirr schlƤgt aneinander oder gegen die Sprüharme.
• Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt
dosiert oder es ist ungeeignet für Geschirrspüler (siehe Start und
Inbetriebnahme).
Auf dem Geschirr und auf den
GlƤsern befinden sich
Kalkablagerungen oder ein
weißer Belag.
• Es fehlt Regeneriersalz bzw. die Dosierung entspricht nicht der
Wasserhärte (siehe Klarspüler und Regeneriersalz).
• Der Deckel des SalzbehƤlters ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
• Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert.
• Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial.
Das Geschirr und die GlƤser
weisen weiße Streifen bzw.
blƤuliche Schattierungen auf.
• Der Klarspüler wurde zu hoch dosiert.
Das Geschirr ist nicht ganz
trocken.
• Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert (siehe
Klarspüler und Regeneriersalz).
• Die Klarspüler-Dosiereinstellung ist nicht angemessen.
• Es wurde ein Spülprogramm, das keinen Trockengang vorsieht,
eingestellt.
Das Geschirr ist nicht sauber
geworden.
• Die Kƶrbe wurden zu voll geladen (siehe Beschickung der Kƶrbe).
• Das Geschirr wurde nicht korrekt eingerƤumt.
• Die Sprüharme kƶnnen sich nicht frei bewegen.
• Das Spülprogramm ist zu schwach (siehe Spülprogramme).
• Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt
dosiert oder es ist ungeeignet für Geschirrspüler (siehe Start und
Inbetriebnahme).
• Der Stƶpsel des KlarspülerbehƤlters wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft (siehe Wartung und Pflege).
• Es fehlt Regeneriersalz (siehe Klarspüler und Regeneriersalz).
Der Geschirrspüler lädt kein
Wasser/Alarm Wasserhahn
geschlossen.
(Sie vernehmen kurze Signaltƶne)
(die 2. und 3. SPÜLPROGRAMM –
Anzeigeleuchte: Normal und
Einweichen blinken )
• Es besteht eine Unterbrechung der Wasserzufuhr.
• Der Zulaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
• Ɩffnen Sie den Wasserhahn; das GerƤt setzt sich nach wenigen
Minuten in Gang.
• Das GerƤt hat auf Sperre geschaltet, weil nach Erklingen des kurzen
Bip-Tons kein Eingriff erfolgte. Schalten Sie das Gerät über die
EIN/AUS-Taste aus, ƶffnen Sie den Wasserhahn und schalten Sie das
Gerät nach 20 Sekunden über dieselbe Taste wieder ein. Wiederholen
Sie die GerƤteeinstellungen und starten Sie das GerƤt erneut.
Alarmanzeige aufgrund einer Stƶrung
des Magnetventils der
Wasserversorgung
(die 2. SPÜLPROGRAMM –
Anzeigeleuchte: Normal blinkt)
• Schalten Sie das GerƤt durch Drücken der EIN/AUS-Taste aus und
schalten Sie es nach einer Minute wieder ein. Besteht der Alarm
weiterhin, drehen Sie den Wasserhahn zu, um Überschwemmungen zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und fordern
Sie den Kundendienst an.
Alarm am Wasser-Zulaufschlauch.
Wasserzulauffilter verstopft.
(die 1-2-3. SPÜLPROGRAMM –
Anzeigeleuchte: Intensiv - Normal –
Einweichen blinkt)
• Schalten Sie das GerƤt über die ON/OFF-Taste aus. Drehen Sie den
Wasserhahn zu, um Überschwemmungen zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Prüfen Sie den Wasserzulauffilter (siehe Kapitel "Reinigung und
Pflege").
-5
45
Manual de Instrucciones
Sumario
Instalación, 46-47
Colocación y nivelación
Conexiones hidrƔulicas y elƩctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos tƩcnicos
Descripción del aparato, 48
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 49
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 50
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Programas, 51
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 52
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 53
Interrumpir el agua y la corriente elƩctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos perĆ­odos
Precauciones y consejos, 54
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
AnomalĆ­as y soluciones, 55
ES
EspaƱol, 45
DIF 04
DIF 14
DIF 14 A
LAVAVAJILLAS
-5
46
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de
cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el
aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hƔgalo hacia la parte
posterior.
Colocación y nivelación
1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daƱos
durante el transporte.
Si estuviera daƱado, no lo conecte y llame al revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la
parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El
aparato tambiƩn se puede empotrar debajo de una superficie
de trabajo continua* (ver la hoja de Montaje).
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rĆ­gido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accione el
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm. girando en sentido
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para
disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento
anexada a la documentación).
Conexiones hidrƔulicas y elƩctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidrÔulicas
para la instalación debe ser realizada sólo por personal
especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el
cable de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de
agua empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y el
cable de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la
derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor
instalación (ver la figura).
Conexión del tubo de carga de agua
 A una toma de agua frĆ­a: enrosque bien el tubo de carga a
un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo,
haga correr agua hasta que salga lĆ­mpida para que las
impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato.
 A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede
alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere
una temperatura de 60ĀŗC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
toma de agua frĆ­a.
Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada,
dirƭjase a un negocio especializado o a un tƩcnico autorizado
(ver Asistencia TƩcnica).
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos tƩcnicos (ver al lado).
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalƭas o de pƩrdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de
seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra
inundaciones aĆŗn en el caso de rotura del tubo de
alimentación.
ATENCIƓN: Ā”VOLTAJE PELIGROSO!
En ningĆŗn caso se debe cortar el tubo de carga de agua
porque contiene partes conectadas a una fuente elƩctrica.
* Presente sólo en algunos modelos.
-5
47
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberĆ­a de
descarga con un diƔmetro mƭnimo de 4 cm. TambiƩn puede
apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una baƱera; el
extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer
sumergido en agua.
El codo* de plƔstico especial
facilita una colocación óptima:
fije firmemente el codo a la
pared para evitar que el tubo
se mueva y vierta agua fuera
de la descarga.
La parte del tubo marcada
con la letra A debe estar a
una altura comprendida entre
40 y 100 cm. del piso (ver la
figura).
No se aconseja utilizar tubos de prolongación.
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle
que:
 la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la
ley;
 la toma sea capaz de soportar la carga mĆ”xima de
potencia de la mƔquina indicada en la placa de
caracterĆ­sticas ubicada en la contrapuerta (ver el capĆ­tulo
Descripción del lavavajillas);
 la tensión de alimentación estĆ© comprendida dentro de los
valores indicados en la placa de caracterĆ­sticas ubicada en
la contrapuerta;
 la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es
así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (ver Asistencia TƩcnica); no utilice
prolongaciones ni tomas mĆŗltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
elƩctrica y la toma de corriente deben ser fƔcilmente
accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación estÔ dañado, deberÔ ser
cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia
tƩcnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
DespuƩs de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie
de madera para protegerla de una posible condensación.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediatamente antes del primer
lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y
agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capĆ­tulo
Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se
derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el
capƭtulo Abrillantador y sal regeneradora). - DespuƩs de la
carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.
Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede daƱar
el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
* Presente sólo en algunos modelos.
Dimensiones
ancho: 59,5 cm
altura: 82 cm
profundidad: 57 cm
Capacidad 12 cubiertos estƔndar
Presión del agua
de alimentación
0,05 Ć· 1MPa (0,5 Ć· 10 bar)
4,3 si – 145 psi
Tensión de
alimentación Ver la placa de características
Potencia total
absorbida Ver la placa de caracterĆ­sticas
Fusible Ver la placa de caracterĆ­sticas
Este aparato es conforme a las
siguientes Directivas de la
Comunidad:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo
Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
ElectromagnƩtica) y sucesivas
modificaciones.
-97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
Datos tƩcnicos
A
-5
48
Vista de conjunto
Descripción del aparato
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11. Placa de caracterĆ­sticas
12. Panel de control***
***Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
Panel de control
Botón
ON-OFF/ Reset
Piloto ON-OFF
Botón Selección de
Programa
Piloto DE PROGRAMA
-5
49
Cargar los cestos
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los
residuos de alimentos y vacĆ­e los vasos y copas.
DespuƩs de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladeras, cubiertos, etc.segĆŗn los Ejemplos de carga.
Los platos y tapas grandes se deben colocar
preferentemente a los costados del cesto, cuidando no
bloquear la rotación del rociador superior.
Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores
reclinables*, los mismos se pueden utilizar en posición
vertical para colocar platos o en posición horizontal para
colocar ollas y ensaladeras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente segĆŗn el modelo
de lavavajillas: no descomponible, descomponible, deslizable.
El cesto no descomponible se debe colocar sólo en la parte
delantera del cesto inferior.
El cesto descomponible se puede separar en dos partes, lo
cual es aconsejable cuando se realiza un lavado con media
carga (en los modelos que poseen esta opción) y es
deslizable, o sea, se puede colocar en cualquier punto del
cesto inferior entre las partes fijas o reclinables.
- Ambos poseen cestos adicionales deslizables que permiten
una mejor colocación de los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o dispuestos en los cestos especiales adicionales del
cesto superior en posición horizontal.
Ejemplos de colocación del cesto para cubiertos
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos,
tazas de tƩ y de cafƩ, platitos, ensaladeras bajas, sartenes,
ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de
carga.
 Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos adicionales**.
 Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir:
colóquelos en los cestos adicionales**.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja:
Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO
VACƍO.
No levante ni baje el cesto de un solo lado.
Abra los sujetadores de las guĆ­as del
cesto, a la izquierda y a la derecha, y
extrÔigalo; colóquelo arriba o abajo,
hƔgalo deslizar a lo largo de las guƭas
hasta hacer entrar tambiƩn las ruedas
delanteras y cierre los sujetadores (ver
la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Space*
(ver la figura), lleve el cesto superior hasta
el final del recorrido, coja las manijas a los
costados del cesto y muƩvalo hacia arriba
o hacia abajo; deje caer el cesto
acompaƱƔndolo.
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
 Objetos de madera, con empuƱadura de madera o de
cuerno o con partes encoladas.
 Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaƱo.
 Vajilla de plĆ”stico que no sea termorresistente.
 Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
 Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua,
en cambio, se puede lavar con un programa delicado y
controlando que no estƩ en contacto con otros metales.
Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en
lavavajillas.
* Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posición variables.
-5
50
Puesta en
funcionamiento y uso
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen
también de la correcta dosificación del
detergente, si se excede, no se lava mƔs
eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Utilice sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de
detergente puede dejar residuos de espuma.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en
los modelos que poseen la opción PASTILLAS
MULTIFUNCIƓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado
se obtienen sólo con el uso de detergente en
polvo, abrillantador lĆ­quido y sal.
cubeta A: Detergente para lavado
cubeta B: Detergente para prelavado
1. Abra la tapa C presionando el
botón D.
2. Dosifique el detergente
consultando la Tabla de
programas:
ī€ž en polvo: cubetas A y B.
ī€ž en pastillas: si el programa
necesita una, colóquela en la
cubeta A y cierre la tapa; si
necesita dos, coloque la segunda en el fondo de la
cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
* Presente sólo en algunos modelos.
Poner en funcionamiento el
lavavajillas
1. Abra el grifo de agua.
2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-
APAGADO: se escucharĆ” un breve sonido, el piloto
ENCENDIDO/APAGADO, y los pilotos de programas
se iluminarƔn durante algunos segundos.
3. Dosifique el detergente (ver mƔs adelante).
4. Cargue los cestos (ver el capĆ­tulo Cargar los
cestos).
5. Seleccione el programa segĆŗn la vajilla y su grado
de suciedad (ver la tabla de programas) presionando
el botón P. Se encenderÔ el piloto del programa
seleccionado.
7. Póngalo en funcionamiento cerrando la puerta:
despuƩs de algunos segundos un largo sonido indica
el comienzo del programa.
8. Cuando finaliza el programa se producen dos
sonidos breves y uno largo y centellea lentamente el
piloto correspondiente al programa. Abra la puerta,
apague el aparato presionando el botón
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla
para evitar quemarse. Descargue los cestos
comenzando por el inferior.
El orden de visualización de los programas se
actualizarĆ” en base a la frecuencia de uso de los
mismos.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es
posible modificarlo, siempre que haya comenzado
reciƩn: abra la puerta teniendo cuidado con el
escape de vapor, presione en forma prolongada el
botón ENCENDIDO/APAGADO y la mÔquina se
apagarĆ” emitiendo un sonido largo. Vuelva a
encender la mÔquina con el botón ENCENDIDO/
APAGADO y seleccione el nuevo programa con el
botón P; póngala en funcionamiento cerrando la
puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar la mƔquina, abra la puerta teniendo
cuidado con el escape de vapor e introduzca la
vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudarĆ”.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce
una interrupción de corriente, el programa se
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la
corriente, el programa se reanudarĆ” a partir del punto
en el que se habĆ­a interrumpido.
-5
52
Abrillantador y sal
regeneradora
Use solamente productos especĆ­ficos para
lavavajillas.
No use sal de cocina o industrial ni detergente
para lavar a mano.
Respete las indicaciones contenidas en el
envase.
Si utiliza un producto multifunción, no es necesario
agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal,
especialmente si el agua es muy dura. Respete las
indicaciones contenidas en el envase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es
normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA
DE ABRILLANTADOR* continĆŗan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo
deslizar el agua por la superficie para que no se
produzcan estrĆ­as o manchas.
El depósito del abrillantador se debe llenar:
 cuando en el panel de mandos se enciende el piloto
FALTA DE ABRILLANTADOR*;
1. Abra el depósito girando el
tapón (G) en sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador
evitando que se derrame. Si
esto sucede, limpie
rƔpidamente con un paƱo seco.
3. Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el
abrillantador directamente en
el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no estĆ” satisfecho con el resultado del secado, puede
regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire
el regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación
de fÔbrica es en la posición 4):
 si en la vajilla se producen estrĆ­as blancas, gire el
regulador hacia los nĆŗmeros bajos (1-3).
 si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el
regulador hacia los nĆŗmeros altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas estƔ acompaƱado por un ablandador de
agua que, utilizando sal regeneradora especĆ­fica para
lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en
función de la dureza del agua. El dato se puede encontrar en
la Administración que suministra el agua potable.
- Abra la puerta y encienda la mƔquina presionando el
botón ENCENDIDO/APAGADO.
- Presione el botón P durante 5 segundos
aproximadamente; se escucharƔn dos sonidos breves y
centellearĆ” lentamente el piloto correspondiente al grado de
dureza fijado (El ablandador estĆ” configurado en el nĀŗ 3).
- Presione el botón P varias veces hasta alcanzar la dureza
deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua).
Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea)
dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea)
dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y asĆ­
sucesivamente).hasta un mximo de cinco* niveles.
- Para salir de la función espere 30 segundos aproximadamente
o apague la mÔquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito de
sal.
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es
indispensable verificar que el depósito de sal no esté
nunca vacĆ­o. La sal regeneradora elimina la caliza del agua
evitando que se deposite sobre la vajilla.
El depósito de sal estÔ ubicado en la parte inferior del
lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
 cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador
verde*;
 cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA
DE SAL*;
1. Extraiga el cesto inferior y
desenrosque el tapón del depósito
girando en sentido antihorario.
2. Sólo la primera vez que se utiliza:
llene el depósito de agua hasta el
borde.
3. Coloque el embudo* (ver la figura)
y llene el depósito de sal hasta el
borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un
poco de agua.
4. Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca
de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de
enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por
las cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la parte
inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde*)
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evitar que en el depósito entre
detergente durante el lavado (podrƭa daƱarse
irremediablemente el suavizador).
Cuando sea necesario, cargue la sal antes de un ciclo
de lavado para eliminar la solución salina derramada del
recipiente de sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
G
F
Tabla de Durezas del Agua
°dH °fH mmol/l nivel
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
De 0Āŗf a 10Āŗf se aconseja no utilizar sal.
*con esta configuración, la duración de los
ciclos puede prolongarse levemente.
-5
53
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el agua y la corriente
elƩctrica
ī€ž Cierre el grifo de agua despuĆ©s de cada lavado para
eliminar el riesgo de pƩrdidas.
ī€ž Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante
los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
ī€ž La superficie externa y el panel de control se pueden
limpiar con un paƱo no abrasivo empapado en agua.
No utilice disolventes ni productos abrasivos.
ī€ž Se pueden eliminar las manchas de la cuba interna
con un paƱo empapado en agua y un poco de
vinagre.
Evitar los malos olores
ī€ž Deje siempre semicerrada la puerta para evitar la
estancación de humedad.
ī€ž Limpie regularmente las juntas perimĆ©tricas de la
puerta y de las cubetas de detergente con una
esponja húmeda. De este modo se evitarÔn
estancamientos de comida que son los principales
responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se
adhieran a los brazos rociadores y obstruyan los
orificios por los que debe salir el agua: cada tanto es
importante controlarlos y limpiarlos con un cepillo no
metƔlico.
Ambos rociadores son desmontables.
Para desmontar el rociador
superior, es necesario
desenroscar el casquillo de
plƔstico girando en sentido
antihorario. El rociador superior
se vuelve a montar con los
orificios dirigidos hacia arriba.
El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lengüetas ubicadas a los
costados y tirƔndolo hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua
*
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron
inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la
conexión, haga correr el agua para verificar que sea
lĆ­mpida y que no contenga impurezas. Sin esta
precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde
entra el agua se obstruya, daƱando el lavavajillas.
Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua
colocado a la salida del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el
filtro y lĆ­mpielo delicadamente bajo un chorro de agua
corriente.
- Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante estĆ” formado por tres filtros que eliminan del
agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado,
es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
ī€ž DespuĆ©s de algunos lavados, controle el grupo filtrante y si
es necesario lĆ­mpielo con cuidado bajo el agua corriente y
con la ayuda de un cepillo no metƔlico, respetando las
siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilƭndrico C y extrƔigalo
(fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera
presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida.
NO QUITE NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalle de color negro) (fig. 4).
DespuƩs de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos perĆ­odos
ī€ž Desenchufe el aparato y cierre el grifo de agua.
ī€ž Deje la puerta semicerrada.
ī€ž Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacĆ­o.
* Presente sólo en algunos modelos.
ī€ƒ
+
+
B
!
)
"
-5
54
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leĆ­das atentamente.
Seguridad general
ī€ž El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
ī€ž El aparato debe ser utilizado para el lavado de la
vajilla de uso doméstico, sólo por personas adultas y
segĆŗn las instrucciones contenidas en este manual.
ī€ž El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera
si el lugar estĆ” reparado porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
ī€ž No toque el lavavajillas si estĆ” descalzo.
ī€ž No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
ī€ž Es necesario cerrar el grifo de agua y desenchufar el
aparato antes de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
ī€ž En caso de averĆ­a, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su reparación.
ī€ž No toque nunca la resistencia.
ī€ž No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el
aparato podrĆ­a volcarse.
ī€ž La puerta no debe dejarse abierta porque puede
significar un obstƔculo con el que tropezar.
ī€ž Conserve el detergente y el abrillantador fuera del
alcance de los niƱos.
ī€ž Los embalajes no son juguetes para los niƱos.
Eliminación
ī€ž Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales para que los embalajes puedan ser
reutilizados.
ī€ž La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de
equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que
los electrodomƩsticos no se deben eliminar junto con
los residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos
eliminados deben ser recogidos en forma separada
para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de
materiales que los componen e impedir que
provoquen daƱos a la salud y el medio ambiente. El
sĆ­mbolo del cesto tachado se encuentra en todos los
productos para recordar la obligación de recolección
separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación
de los electrodomƩsticos, los poseedores de los
mismos podrÔn dirigirse al servicio público
encargado de la recolección o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energĆ­a
ī€ž Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la mƔquina estƩ
llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo
(ver Programas).
ī€ž Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y
al grado de suciedad consultando la Tabla de
programas:
- para vajilla normalmente sucia utilice el programa
Eco que garantiza un bajo consumo energƩtico y de
agua.
- si la carga es poca, active la opción Media carga*
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
ī€ž Si el suministro de energĆ­a elĆ©ctrica prevĆ© horarios de
ahorro energƩtico, realice los lavados en los horarios
con tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado*
(ver Puesta en funcionamiento y uso) puede ayudar a
organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
contengan enzimas
ī€ž Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro
que son los mƔs indicados para proteger el medio
ambiente.
ī€ž Las enzimas desarrollan una acción particularmente
eficaz con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo
tanto, utilizando detergentes con enzimas se pueden
elegir lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ĀŗC.
ī€ž Para evitar derroches, dosifique bien el detergente,
teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la
dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad
de vajilla que debe lavar. AĆŗn siendo biodegradables,
los detergentes contienen elementos que alteran el
equilibrio de la naturaleza.
* Presente sólo en algunos modelos.
-5
55
AnomalĆ­as y soluciones
Si el aparato presenta anomalĆ­as de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
Servicio de Asistencia TƩcnica.
Anomalías: Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca.
• El enchufe no estĆ” bien introducido en la toma de corriente o en la
casa no hay corriente.
• La puerta del lavavajillas no estĆ” bien cerrada.
• Se ha seleccionado un Comienzo retrasado (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El lavavajillas no descarga agua.
• El programa no ha terminado aĆŗn.
• El tubo de descarga de agua estĆ” plegado (ver Instalación).
• La descarga del lavamanos estĆ” obstruida.
• El filtro estĆ” obstruido con residuos de comida.
El lavavajillas hace ruido. • Los elementos de la vajilla se golpean entre sĆ­ o contra los
rociadores.
• Excesiva espuma: el detergente no estĆ” dosificado adecuadamente
o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
En la vajilla y en los vasos
quedan depósitos calcÔreos
o una pƔtina blanquecina.
• Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la
dureza del agua (ver Abrillantador y sal).
• El tapón del depósito de sal no estĆ” bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente.
• La vajilla es de material antiadherente.
En la vajilla y en los vasos
quedan estrĆ­as o matices
azulados.
• La dosificación del abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien
seca.
• El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente
(ver Abrillantador y sal).
• La regulación del abrillantador no es la adecuada.
• Se ha seleccionado un programa sin secado.
La vajilla no queda limpia.
• Los cestos estĆ”n demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
• La vajilla no estĆ” bien distribuida.
• Los rociadores no giran libremente.
• El programa de lavado no es suficientemente enĆ©rgico (ver
Programas).
• Excesiva espuma: el detergente no estĆ” dosificado adecuadamente
o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• El filtro estĆ” sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
El lavavajillas no carga
agua/Alarma por grifo
cerrado.
(se escuchan breves sonidos)
(centellean el 2° y el 3° Piloto
DE PROGRAMA: Normal y
Remojo).
• Falta agua en la red hĆ­drica.
• El tubo de carga de agua estĆ” plegado (ver Instalación).
• Abra el grifo y el aparato comenzarĆ” a funcionar en pocos minutos.
• El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la
alarma*. Apague la mÔquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO,
abra el grifo y despuƩs de 20 segundos vuelva a encenderla
presionando el mismo botón. Vuelva a programar la mÔquina y
póngala en funcionamiento.
Alarma por averĆ­a en la
electrovƔlvula de carga de
agua
(centellea el 2° Piloto DE
PROGRAMA: Normal).
• Apague la mĆ”quina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y
vuelva a encenderla despuƩs de un minuto. Si la alarma permanece,
cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, desenchufe el
aparato y llame al Servicio de Asistencia TƩcnica.
Alarma por el tubo de carga
de agua / Filtro de entrada
de agua obstruido
(centellean el 1°, el 2° y el 3° Piloto
DE PROGRAMA: Intensivo, Normal
y Remojo).
• Apague la mĆ”quina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Cierre el grifo de agua para evitar inundaciones y desenchufe el
aparato.
Controle que el filtro de entrada de agua no estƩ obstruido con
impurezas. (ver el capĆ­tulo ā€œMantenimiento y Cuidadosā€)
InstruƧƵes de uso
ƍndice
Instalação, 57-58
Posicionamento e nivelamento
LigaƧƵes hidrƔulicas e elƩctricas
AdvertĆŖncias para a primeira lavagem
Dados tƩcnicos
Descrição do aparelho, 59
Visão de conjunto
Painel de controlo
Carregar os cestos, 60
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Início e utilização, 61
Ligar a mƔquina de lavar louƧa
Carregar o detergente
OpƧƵes de lavagem
Programas, 62
Tabela dos programas
Abrilhantador e sal regenerante, 63
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Manutenção e cuidados, 64
Excluir a Ɣgua e a corrente elƩctrica
Limpar a mƔquina de lavar louƧa
Evitar cheiros desagradƔveis
Limpar os braƧos aspersores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpar os filtros
Longos perĆ­odos de ausĆŖncia
PrecauƧƵes e conselhos, 65
SeguranƧa geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Anomalias e soluƧƵes, 66
PortuguĆŖs, 56
PT
DIF 04
DIF 14
DIF 14 A
MƁQUINA DE LAVAR LOUƇA
26
57
Instalação
Ɖ importante conservar este manual para poder consultĆ”-
lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou
mudanƧa, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.
Leia atentamente as instruƧƵes: hƔ informaƧƵes
importantes sobre a instalação, o uso
e a seguranƧa.
No caso de mudança mantenha o aparelho em posição
vertical; se for necessƔrio, deite-o para trƔs.
Posicionamento e nivelamento
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido
danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor.
2. Posicione a mƔquina de lavar louƧa fazendo aderir as
laterais ou o fundo aos móveis adjacentes ou a uma parede.
O aparelho pode ser encaixado embaixo de um plano de
trabalho contĆ­nuo* (veja a folha de Montagem).
3. Posicione a mƔquina de lavar louƧa sobre um pavimento
plano e rĆ­gido. Compense as irregularidades desparafusando
ou parafusando os pƩs anteriores atƩ que o aparelho se
encontre em posição horizontal. Um nivelamento cuidadoso
dƔ estabilidade e evita vibraƧƵes, ruƭdos e deslocamentos.
4*. Para regular a altura do pezinho traseiro, actue na
posterior, actue no casquilho hexagonal vermelho presente na
parte inferior, dianteira, central da mƔquina de lavar louƧa,
com uma chave hexagonal de 8 mm de abertura, girando no
sentido horƔrio para aumentar a altura e anti-horƔrio para
diminui-la (veja a folha de instruƧƵes para o encaixe, em
anexo à documentação).
LigaƧƵes hidrƔulicas e elƩctricas
A adaptação das instalações eléctricas e hidrÔulicas para
a instalação deve ser efectuada somente por pessoal
qualificado.
A mÔquina de lavar louça não deve ficar apoiada sobre
tubos ou sobre o cabo de alimentação eléctrica.
O aparelho terÔ de ser conectado à rede de distribuição
de Ɣgua mediante tubos novos.
NĆ£o usar tubos jĆ” existentes.
Os tubos de carregamento (A) e de descarregamento (B) da
Ôgua e o cabo de alimentação eléctrica podem ser virados
para a direita ou para a esquerda para consentir uma melhor
instalação (veja a figura).
Ligação do tubo de carregamento da Ôgua
 A uma entrada de Ć”gua fria: parafusar bem o tubo de
carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4
gƔs; antes de parafusar, deixe correr a Ɣgua atƩ que
esteja límpida para que as eventuais impurezas não
obstruam o aparelho.
 A uma entrada de Ć”gua quente: no caso de sistema
centralizado de esquentador, a mƔquina de lavar louƧa
poderƔ ser alimentada com Ɣgua quente da rede desde
que não ultrapasse os 60ºC.
Parafuse o tubo Ć  torneira como descrito para a entrada de
Ɣgua fria.
Se o comprimento do tubo de carregamento não for
suficiente, contacte uma loja especializada ou um tƩcnico
autorizado (veja AssistĆŖncia).
A pressão da Ôgua deve estar incluída entre os valores
indicados na tabela dos Dados tƩcnicos (veja ao lado)..
Preste atenção para que o tubo não esteja dobrado ou
amassado.
SeguranƧa contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a mÔquina
de lavar louƧa:
- Ć© equipada com um sistema que interrompe a entrada da
Ɣgua no caso de anomalias ou vazamentos no interior.
Alguns modelos dispƵem de um dispositivo de seguranƧa
suplementar New Acqua Stop*, que garante a protecção
contra alagamentos mesmo em caso de quebra do tubo de
alimentação.
ATENƇƃO: TENSƃO PERIGOSA!
O tubo de alimentação da Ôgua não deve ser cortado em
nenhum caso: contém partes sob tensão.
* Presente somente em alguns modelos.
26
58
Ligação do tubo de descarregamento da Ôgua
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrĆ”-lo, a um
conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em
alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma
banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve
ficar imersa na Ɣgua.
O especial cotovelo* de
matƩria plƔstica facilita o
posicionamento ideal: fixe
firmemente o cotovelo ao muro
para evitar que o tubo se
mova e derrame a Ɣgua fora
da descarga
A parte da mangueira
marcada com a letra A deve
ficar entre 40 e 100 cm. de
altura (veja a figura)
Ɖ desaconselhado o uso de tubos de extensĆ£o.
Ligação eléctrica
Antes de colocar a ficha elƩctrica na tomada, certifique-se de
que:
 a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme Ć s
normas de lei;
 a tomada possa suportar a carga mĆ”xima de potĆŖncia da
mƔquina, indicada na placa das caracterƭsticas colocada
na contra porta (veja Descrição da mÔquina de lavar
louƧa);
 a tensĆ£o de alimentação esteja incluĆ­da nos valores
indicados na placa das caracterĆ­sticas colocada na contra
porta;
 a tomada seja compatĆ­vel com a ficha do aparelho. Caso
contrÔrio, peça a substituição da ficha a um técnico
autorizado (veja Assistência); não use extensões ou
tomadas mĆŗltiplas.
Uma vez que a mƔquina estiver instalada, o cabo de
alimentação eléctrica e a tomada deverão ser facilmente
alcanƧƔveis.
O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua
substituição terÔ de ser efectuada pelo fabricante ou pelo Ser-
viço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de risco.
(Veja a AssistĆŖncia).
A Empresa declina qualquer responsabilidade no caso
em que estas normas não sejam respeitadas.
Fita contra a condensação*
Depois de ter encaixado a mƔquina de lavar louƧa, abra a
porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira
de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
AdvertĆŖncias para a primeira lavagem
Após a instalação, imediatamente antes da primeira lavagem,
encha completamente de Ôgua o reservatório do sal e
somente depois acrescente aproximadamente 1 kg de sal
(veja o capĆ­tulo Abrilhantador e sal regenerante): Ć© normal que
a Ôgua saia do reservatório. Seleccione o grau de dureza da
Ɣgua (veja o capƭtulo Abrilhantador e sal regenerante).
- Depois de ter deitado o sal, o indicador luminoso FALTA
SAL* irĆ” desligar-se.
O não enchimento do recipiente do sal, pode danificar o
amaciador de Ɣgua e do elemento aquecedor.
* Presente somente em alguns modelos.
DimensƵes
largura 59,5 cm
altura 82 cm.
profundidade 57 cm
Capacidade 12 pessoas padrão
Pressão da Ôgua
na alimentação
0,05 Ć· 1 MPa (0,5 Ć· 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Tensão de
alimentação Veja a placa das características
PotĆŖncia total
absorvida Veja a placa das caracterĆ­sticas
FusĆ­vel Veja a placa das caracterĆ­sticas
Esta aparelhagem Ć© em
conformidade com as seguintes
Directivas ComunitƔrias:
-73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa
Tensão) e posteriores
modificaƧƵes.
-89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade
ElectromagnƩtica) e posteriores
modificaƧƵes.
-97/17/CE (Aplicação de rótulos)
-2002/96/CE (RAEE)
Dados tƩcnicos
A
26
59
Visão de conjunto
Descrição do aparelho
1. Cesto superior
2. BraƧo aspersor superior
3. PeƧas basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
6. BraƧo aspersor inferior
7. Cesto dos talheres
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
11. Placa das caracterĆ­sticas
12. Painel de controlo***
***Somente nos modelos totalmente encaixƔveis.
* Presente somente em alguns modelos.
Painel de controlo
Tecla ON-OFF/RESET
Indicador luminoso
ON-OFF
Tecla Selecção
do Programa
Indicador luminoso PROGRAMA
26
60
Carregar os cestos
Antes de carregar os cestos, elimine os resĆ­duos de
comida das louƧas e esvazie os copos e as taƧas dos
resĆ­duos de lĆ­quido.
Depois de ter carregado, controle se os aspersores
rodam livremente.
Cesto inferior
O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos,
tigelas, talheres, etc.conforme os Exemplos de
carregamento.
Os pratos e as tampas grandes devem ser dispostos
preferivelmente nos lados do cesto, prestando atenção para
não impedir a rotação do aspersor superior.
Alguns modelos de mƔquinas de lavar louƧa dispƵem de
sectores inclinÔveis* que podem ser usados em posição
vertical para posicionar os pratos ou em posição horizontal
para posicionar panelas e tigelas.
Cesto dos talheres
O cesto dos talheres pode ser de tipo diferente, conforme o
modelo de mÔquina de lavar louça: não decomponível,
decomponível, corrediço. O cesto não decomponível deve ser
posicionado somente na parte anterior do cesto inferior.
O cesto decomponĆ­vel pode ser dividido em duas partes,
solução indicada quanto se efectua uma lavagem com meia
carga (nos modelos que dispõem desta opção) e pode ser
corrediƧo, ou seja, pode ser posicionado em qualquer ponto do
cesto inferior, fazendo-o deslizar entre os divisores fixos ou
inclinƔveis.
- Ambos possuem peƧas basculantes que consentem um
posicionamento mais fƔcil dos talheres.
As facas bem como os utensílios cortantes terão de ser
alojados no cesto para os talheres de pontas para baixo ou
posicionados nas pestanas do cesto superior em posição
horizontal.
Exemplos de posicionamento do cesto dos talheres.
Cesto superior
Carregue as louƧas delicadas e leves: copos, chƔvenas de
chƔ e de cafƩ, tigelas baixas, frigideiras, panelas baixas e
pouco sujas, conforme os Exemplos de carregamento.
 ChĆ”venas e xĆ­caras: posicione-as sobre as peƧas
basculantes * * .
 Facas compridas e pontiagudas, talheres de cozinha:
posicione-as sobre as peƧas basculantes * * .
Regule a altura do cesto superior.
Para facilitar o posicionamento das louƧas, Ʃ possƭvel colocar o
cesto superior em posição alta ou baixa:
De preferĆŖncia, regule a altura do cesto superior quando
estiver VAZIO.
Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado.
Abra os trincos das guias do cesto Ć 
direita e Ć  esquerda e retire o cesto;
disponha-o no alto ou em baixo, faƧa-o
deslizar ao longo das guias atƩ entraram
tambƩm as rodinhas anteriores e feche
novamente os trincos (veja a figura).
Se o cesto for dotado de pegas Dual
Space* (veja a figura), retire o cesto
superior no fim do curso, segure nas
pegas aos lados do cesto e mova para
cima ou para baixo; deixe cair o cesto,
acompanhando-o com as mãos.
Exemplos de carregamento do cesto superior.
Exemplos de carregamento do cesto inferior.
Louças não adaptas à lavagem em mÔquina de
lavar louƧa
 Objectos de madeira, com cabos de madeira ou osso ou
com partes coladas.
 Objectos de alumĆ­nio, cobre, latĆ£o, peltre ou estanho
 LouƧas de plĆ”stico nĆ£o termorresistente.
 Porcelanas antigas ou pintadas Ć  mĆ£o.
 Prataria antiga. A prataria nĆ£o antiga pode ser lavada com
um programa delicado e controlando que não entre em
contacto com outros metais.
Aconselha-se o uso de louças idóneas à lavagem à
mƔquina de lavar louƧa.
* Presente somente em alguns modelos.
** VariÔveis por número e posição.
26
61
Início e utilização
Carregar o detergente
O bom resultado da lavagem depende tambƩm da
dosagem correcta do detergente, uma dose
excessiva não lava em modo mais eficaz e polui
o ambiente.
Utilize apenas detergente para a mƔquina de
levar louƧa.
NƃO UTILIZE detergentes para a lavagem Ơ
mão.
Um uso excessivo de detergente pode deixar
resĆ­duos de espuma no fim do ciclo.
O uso das pastilhas Ć© aconselhado somente
nos modelos que dispõem da opção PASTILHAS
MULTIFUNƇƃO.
As melhores performances de lavagem e
secagem são obtidas somente se empregar
detergente em pó, abrilhantador líquido e sal.
recipiente A: Detergente para a lavagem
recipiente B: Detergente para a prƩ-lavagem
1. Abra a tampa C carregando no
botão D.
2. Dose o detergente consultando
a Tabela dos programas:
ī€œ em pó: recipientes A e B.
ī€œ pastilhas: quando o programa
pedir uma pastilha, colocĆ”-la no
recipiente A e fechar a tampa;
quando pedir duas, colocar a
segunda no fundo do tambor.
3. Elimine os resĆ­duos de detergente das beiradas do
recipiente e feche a tampa atĆ© o clique.
* Presente somente em alguns modelos.
Ligar a mƔquina de lavar louƧa
1. Abra a torneira da Ɣgua.
2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um
breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os
indicadores luminosos dos programasacendem-sepor
alguns segundos.
3. Doseie o detergente (veja a seguir).
4. Carregue os cestos (veja o capĆ­tulo Carregar os
cestos).
5. Seleccione o programa em função das louças e de
quanto estiverem sujas (veja a tabela dos programas)
carregando na tecla P, irĆ” iluminar-se o indicador
luminoso do programa seleccionado.
7. Para iniciar feche a porta: depois de alguns segundos
um longo bip avisarƔ que o programa comeƧou.
8. No fim, dois bip breves e um longo avisam o fim do
programa e irĆ” piscar lentamente o indicador luminoso
relativo ao programa. Abra a porta e, para desligar o
aparelho, carregue na tecla ON-OFF, feche a torneira de
Ɣgua e retire a ficha da tomada elƩctrica.
9. Aguarde alguns minutos antes de retirar as louƧas,
para evitar queimaduras. Descarregue os cestos
comeƧando pelo inferior.
A ordem com que os programas são mostrados se
actualizarÔ em função da frequência da sua utilização.
Modificação do programa em curso.
Se foi seleccionado um programa errado, Ć© possĆ­vel
modificƔ-lo desde que tenha comeƧado hƔ pouco
tempo: abra a porta prestando atenção com a saída do
vapor, com uma pressão prolongada carregue na tecla
ON/OFF, a mƔquina desliga-se com um bip longo. Ligue
novamente a mƔquina com a tecla ON/OFF e
seleccione o novo programa com a tecla P; iniciar
fechando a porta.
Acrescentar mais louƧa
Sem desligar a mƔquina, abra a porta tomando cuidado
com a saƭda de vapor, e colocar a louƧa dentro. Feche a
porta: o ciclo recomeƧarƔ.
InterrupƧƵes acidentais
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma
interrupção da corrente eléctrica, o programa irÔ
interromper-se. ReiniciarĆ” do ponto em que foi
interrompido quando a porta for fechada ou a
electricidade voltar.
26
62
Programas
Detergente
(A) = recipiente A
(B) = recipiente B
IndicaƧƵes para
escolha de programas Programa
em pó líquido pastilhas
Enxugar
Duração do
programa
(tolerância
±10%)
Hrs. Min.
LouƧa e panelas muito
sujas (não use com
peƧas delicadas).
Intensivo
30 gr (A)
30 ml (A)
1 (A)
Sim 2:15’
LouƧa e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diƔrio. Normal
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Sim 1:45’
Lavagem preliminar a
aguardar completar a
carga na próxima
refeição. Molho
NĆ£o NĆ£o NĆ£o NĆ£o 0:08’
Lavagem ecológica com
baixos consumos
energƩticos adapta para
louƧas e panelas. Eco*
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B) 1 (A) Sim 2:20’
Se a louƧa estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com Ɣgua, diminuir bastante a dose
de detergente.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de mÔquina de lavar louça.
Observação:
* O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia
Ć© aquele que apresenta o menor consumo de energia e Ć© o que mais respeita o meio ambiente.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações detalhadas sobre as condições do ensaio comparativo
EN, solicitar ao endereƧo: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar a dosagem do detergente Ć© bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gr. de pó=15 ml de líquido, aproximadamente - uma colher de cozinha =5 gr. de pó=5
ml de lĆ­quido, aproximadamente
26
63
Abrilhantador e sal
regenerante
Use somente produtos especĆ­ficos para
mƔquinas de lavar louƧa.
NĆ£o use sal de cozinha ou industrial nem
detergentes para a lavagem à mão.
Siga as indicaƧƵes escritas na embalagem.
Se utilizar um produto multifunção, não serÔ necessÔrio
acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
especialmente se a Ɣgua for dura ou muito dura. Siga as
indicaƧƵes escritas na embalagem.
Se não forem adicionados o sal e o
abrilhantador Ć© normal que os indicadores
luminosos FALTA SAL* e FALTA
ABRILHANTADOR* ficam acesos.
Carregar o abrilhantador
O abrilhantador facilita a secagem das louƧas fazendo
escorregar a Ôgua da superfícies, de modo que não se
formem listras brancas ou manchas.
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:
 quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA
ABRILHANTADOR *;
1. Abra o recipiente rodando a
tampa (G) na direcção anti-
horƔria.
2. Deite o abrilhantador evitando
que vaze. Se vazar, limpe logo
com um pano seco.
3. Atarraxe novamente a tampa.
NUNCA deitar abrilhantador
directamente dentro da
mƔquina.
Regule a dose de abrilhantador.
Se não ficar satisfeito com o resultado da secagem, serÔ
possĆ­vel regular a dose de abrilhantador. Com uma chave
de fendas, gire o regulador (F) escolhendo entre 6
posições (a regulação de fÔbrica é 4):
 se na louƧa lavada houver listras, girar o regulador para
nĆŗmeros mais baixos (1-3).
 se houver gotas de Ć”gua ou manchas de calcĆ”rio, gire
em nĆŗmeros mais altos (4-6).
Configuração da dureza da Ôgua
A mƔquina de lavar louƧa Ʃ dotada de um amaciador de Ɣgua
que, utilizando um sal regenerante especƭfico para mƔquinas
de lavar louƧa, fornece Ɣgua sem calcƔrio para a lavagem as
louƧas.
Esta mÔquina de lavar louça consente uma regulação que
reduz a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em
função da dureza da Ôgua. O dado pode ser informado pela
Entidade fornecedora de Ɣgua potƔvel.
- Abra a porta e acenda a luz da mƔquina carregando na
tecla ON/OFF.
- Carregue na tecla P por aproximadamente 5 segundos;
ouvem-se dois bip breves e no display pisca lentamente o
número de regulação da dureza configurado (o dispositivo
para descalcificar estĆ” configurado no n.Āŗ 3).
- Carregue na tecla P vƔrias vezes atƩ alcanƧar a dureza
desejada (1-2-3-4-5* Veja a tabela da dureza da Ɣgua ).
Por ex. Dureza 1 (1 indicador intermitente)
dureza 2 (indicador 1 aceso, indicador 2 intermitente)
dureza 3 (indicadores 1 e 2 acesos, indicador 3 intermitente, e
assim por diante), atƩ um mƔximo de cinco* nƭveis.
- Para sair da função, aguarde 30 segundos ou carregue uma
outra teclas das opƧƵes ou ainda desligue a mƔquina com a tecla
ON/OFF.
Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o
recipiente do sal.
(°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus
franceses - mmol/l = milimol p/litro)
Carregar o sal regenerante
Para ter bons resultados de lavagem, Ʃ indispensƔvel
verificar que o recipiente do sal não fique nunca vazio. O
sal regenerante elimina o calcƔrio da Ɣgua, evitando que se
deposite sobre as louƧas.
O recipiente do sal estĆ” colocado na parte inferior da
mÔquina de lavar louças (veja Descrição) e deve ser
enchido:
 quando a bóia verde* nĆ£o for visĆ­vel observando a
tampa do sal;
 quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA
SAL*;
1. Extraia o cesto inferior e
desatarraxe a tampa do reservatório
no sentido anti-horƔrio.
2. Somente para a primeira utilização:
encha o reservatório de Ôgua até a
beira.
3. Posicione o funil* (veja a figura) e
encha o recipiente de sal atƩ a beira
(aproximadamente 1 kg); Ć© normal
que saia um pouco de Ɣgua.
4. Remova o funil*, elimine os resĆ­duos de sal da boca do
reservatório; enxagúe a tampa sob Ôgua corrente antes de
parafusƔ-la, colocando-a de cabeƧa para baixo e deixando
defluir a Ɣgua atravƩs das quatro fendas disposta em estrela
na parte inferior da tampa. (Tampa do recipiente de sal com
bóia verde*)
Recomenda-se realizar esta operação a cada
carregamento de sal.
Atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não entre
detergente durante a lavagem (o dispositivo para
descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).
Quando necessƔrio, carregue o sal antes de um ciclo
de lavagem de forma a eliminar a solução salina que vazou
do recipiente do sal.
* Presente somente em alguns modelos.
G
F
Tabela da dureza da Ɣgua
°dH °fH mmol p/
l.
nĆ­vel
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal.
* com esta configuração a duração dos ciclos
pode ser ligeiramente superior.
26
64
Manutenção e cuidados
Excluir a Ɣgua e a corrente elƩctrica
ī€œ Feche a torneira da Ć”gua após cada lavagem para
eliminar o risco de vazamentos.
ī€œ Desligue a ficha da tomada quando limpar a mĆ”quina
e durante os serviços de manutenção.
Limpar a mƔquina de lavar louƧa
ī€œ A superfĆ­cie externa e o painel de comandos podem
ser limpos com um pano não abrasivo embebido de
Ôgua. Não usar solventes nem abrasivos.
ī€œ O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de Ɣgua e um
pouco de vinagre.
Evitar cheiros desagradƔveis
ī€œ Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
estagnaƧƵes de humidade.
ī€œ Limpe regularmente as guarniƧƵes perimetrais de
vedação da porta e dos recipientes de detergente
com uma esponja húmida. Deste modo, se evitarão
estagnaƧƵes de alimentos, principais responsƔveis
pelos cheiros desagradƔveis.
Limpar os braƧos aspersores
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos
braƧos aspersores e tampem os furos atravƩs dos
quais a Ɣgua deve passar: de vez em quando Ʃ bom
controlÔ-los e limpÔ-los com uma escovinha não de
metal.
Ambos os aspersores são desmontÔveis.
Para desmontar o aspersor
superior deve-se desapertar
girando o aro de plƔstico na
direcção anti-horÔria. O braço
aspersor superior deve ser
remontado com os furos para
cima.
Para desmontar o aspersor
inferior faça pressão sobre as
abas situadas nos lados e
puxe-o para cima.
Limpeza do filtro de entrada da Ɣgua
*
Se os tubos de Ɣgua forem novos, ou se tiverem
permanecido muito tempo não utilizados, antes de
realizar a ligação, deixe escorrer Ôgua para certificar-se
que seja lĆ­mpida e isenta de impurezas. Sem esta
precaução, hÔ riscos de que o ponto de entrada da
Ɣgua se entupa, causando danos Ơ mƔquina de lavar
louƧa.
Periodicamente, limpe o filtro de entrada da Ɣgua
posicionado na saĆ­da da torneira.
- Feche a torneira da Ɣgua.
- Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da
Ɣgua, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de
Ɣgua corrente.
- Insira novamente o filtro e parafuse o tubo.
Limpar os filtros
O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a Ôgua
de lavagem dos resĆ­duos de comida e a colocam novamente
em circulação: para ter bons resultados de lavagem é
necessƔrio limpƔ-los.
Limpar os filtros com regularidade.
A mÔquina de lavar louça não deve ser utilizada sem
filtros nem com o filtro desenganchado.
Após a limpeza dos filtros, monte novamente o grupo filtrante
e coloque-o correctamente na sua posição; isto é
fundamental para o bom funcionamento da mƔquina de lavar
louƧas.
Longos perĆ­odos de ausĆŖncia
ī€œ Desligue as ligaƧƵes elĆ©ctricas e a feche a torneira da
Ɣgua.
ī€œ Deixe a porta entreaberta.
ī€œ Na volta, realize uma lavagem com a mĆ”quina vazia.
ī€œ Após algumas lavagens, controle o grupo filtrante e se
necessƔrio, limpe-o cuidadosamente com Ɣgua corrente, com
a ajuda de uma escovinha não de metal, seguindo as
instruƧƵes abaixo:
1. gire no sentido anti-horƔrio o filtro cilƭndrico C e remova-o
(fig.1).
2. Remova o copinho filtro B fazendo uma ligeira pressão nas
abas laterais (Fig. 2).
3. Desfie o prato filtro inox A (Fig. 3).
4. Inspeccione o depósito e elimine os eventuais resíduos de
comida. NUNCA REMOVA a protecção da bomba de
lavagem (detalhe de cor preta) (fig. 4)
* Presente somente em alguns modelos.
ī€ƒ
+
+
B
!
)
"
26
65
PrecauƧƵes e conselhos
O aparelho foi projectado e construĆ­do conforme as
normas internacionais de seguranƧa. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
SeguranƧa geral
ī€œ O aparelho foi concebido para um uso de tipo nĆ£o
profissional dentro do ambiente domƩstico.
ī€œ O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de
louças de utilização doméstica, exclusivamente por
pessoas adultas e conforme as instruƧƵes escritas
neste manual.
ī€œ Esta mĆ”quina de lavar louƧa nĆ£o pode ser instalada
ao aberto, nem mesmo num lugar protegido por um
telhado: Ć© muito perigoso deixĆ”-la exposta Ć  chuva e
aos temporais.
ī€œ NĆ£o toque a mĆ”quina com os pĆ©s descalƧos.
ī€œ NĆ£o tire a ficha da tomada de corrente puxando o
cabo, mas segure a ficha.
ī€œ Ɖ necessĆ”rio fechar a torneira da Ć”gua e tirar a ficha
da tomada da corrente elƩctrica antes de efectuar
operações de limpeza e manutenção.
ī€œ Em caso de avarias, jamais aceda aos mecanismos
internos para tentar consertar sozinho.
ī€œ NĆ£o toque a resistĆŖncia.
ī€œ NĆ£o se apoie ou sente na porta aberta: o aparelho
poderia capotar.
ī€œ A porta nĆ£o pode ficar aberta ao fim de evitar o perigo
de tropeƧar.
ī€œ Guarde o detergente e o abrilhantador fora do
alcance das crianƧas.
ī€œ As embalagens nĆ£o sĆ£o brinquedos para crianƧas.
Eliminação
ī€œ Eliminação do material de embalagem: respeite a
normas locais, assim as embalagens poderão ser
reaproveitadas.
ī€œ A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resĆ­duos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)
prevê que os electrodomésticos não devem ser
eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
meio ambiente. O sĆ­mbolo da lixeira cancelada estĆ”
indicado em todos os produtos para lembrar o dever
de colecta selectiva.
Para maiores informaƧƵes sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os proprietÔrios
poderão contactar o serviço de colecta público ou os
revendedores.
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar Ɣgua e energia
ī€œ Use a mĆ”quina de lavar louƧa somente com carga
plena. Enquanto espera que a mƔquina fique cheia,
previna os maus cheiros com o ciclo de Molho (veja
Programas).
ī€œ Seleccione um programa adapto ao tipo de louƧas e
ao grau de sujeira consultando a Tabela dos
programas:
- para louƧas normalmente sujas, utilize o programa
Eco, que garante baixos consumos energƩticos e de
Ɣgua.
- se a carga for reduzida, utilize a opção Meia carga*
(veja Início e utilização).
ī€œ Se o próprio contrato de fornecimento de energia
elƩctrica previr faixas horƔrias de economia
energƩtica, efectue as lavagens nos horƔrios com
tarifa reduzida. A opção Início retar * (veja Início e
utilização) pode ajudar a organizar as lavagens com
base nos horƔrios.
Detergentes sem fosfatos, sem cloro e com
enzimas
ī€œ Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes sem
fosfatos e sem cloro pois são os mais indicados para
a tutela do meio ambiente.
ī€œ As enzimas desenvolvem uma acção particularmente
eficaz com temperaturas próximas aos 50ºC, portanto
com os detergentes com enzimas podem-se
programar lavagens com baixas temperaturas e obter
os mesmos resultados que se obteriam com lavagens
a 65ĀŗC.
ī€œ Dose bem o detergente conforme as indicaƧƵes do
produtor, a dureza da Ɣgua, o grau de sujeira e a
quantidade de louƧas para evitar desperdƭcios.
Mesmo sendo biodegradƔveis, os detergentes
contƩm elementos que alteram o equilƭbrio da
natureza.
* Presente somente em alguns modelos.
26
66
Anomalias e soluƧƵes
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica.
Anomalias: Possƭveis causas / SoluƧƵes:
A mÔquina de lavar louça não
comeƧa a funcionar.
• A ficha nĆ£o estĆ” bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente
elƩctrica em casa.
• A porta da mĆ”quina de lavar louƧa nĆ£o estĆ” bem fechada.
• Foi programado um InĆ­cio posterior (veja InĆ­cio e utilização).
A mÔquina de lavar louça não
descarrega a Ɣgua.
• O programa ainda nĆ£o terminou.
• O tubo de descarregamento da Ć”gua estĆ” dobrado (veja Instalação).
• A descarga do lavabo estĆ” obstruĆ­da.
• O filtro estĆ” obstruĆ­do por resĆ­duos de comida (veja Manutenção e
cuidados).
A mƔquina de lavar louƧa faz
ruĆ­do.
• As louƧas chocam-se ente si ou contra os aspersores.
• Excessiva presenƧa de espuma: o detergente nĆ£o foi doseado
adequadamente ou não é adapto para mÔquinas de lavar louça (veja
Início e utilização).
Nas louƧas e nos copos
permanecem depósitos de
calcƔrio ou uma camada
branca.
• Falta sal regenerante ou a sua regulação nĆ£o Ć© adequada Ć  dureza da
Ɣgua (veja Abrilhantador e sal).
• A tampa do recipiente de sal nĆ£o estĆ” bem fechada.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem Ć© insuficiente.
• As louƧas sĆ£o de material antiaderente.
Nas louƧas e nos copos hƔ
listras brancas ou manchas
azuis.
• A dosagem do abrilhantador Ć© excessiva (veja Abrilhantador e sal).
As louças estão pouco secas.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem Ć© insuficiente (veja Abrilhantador
e sal).
• A regulação do abrilhantador nĆ£o Ć© adequada.
• Foi seleccionado um programa sem secagem.
As louças não estão limpas.
• Os cestos estĆ£o demasiadamente carregados (veja Carregar os
cestos).
• As louƧas nĆ£o foram bem posicionadas.
• Os aspersores nĆ£o tĆŖm livre rotação.
• O programa de lavagem Ć© delicado demais (veja Programas).
• Excessiva presenƧa de espuma: o detergente nĆ£o foi doseado
adequadamente ou não é adapto para mÔquinas de lavar louça (veja
Início e utilização).
• A tampa do recipiente para o abrilhantador nĆ£o foi fechada
correctamente.
• O filtro estĆ” sujo ou obstruĆ­do (veja Manutenção e cuidados).
• Falta o sal regenerante (veja Abrilhantador e sal).
A mÔquina de lavar louça não
carrega a Ɣgua/Alarme torneira
fechada.
(ouvem-se ā€œbipsā€ breves)
(piscam o segundo e terceiro indicador
luminoso dos PROGRAMAS: Normal e
Molho).
• Falta Ć”gua na rede hĆ­drica.
• O tubo de carregamento da Ć”gua estĆ” dobrado (veja Instalação).
• Abra a torneira e o aparelho irĆ” reiniciar depois de poucos minutos.
• O aparelho bloqueou-se porque nĆ£o se interveio com o som dos sinais
acústicos (bip). Desligue a mÔquina com a tecla ON/OFF, abra a
torneira e, depois de 20 segundos, para ligar novamente a mƔquina,
carregue na mesma tecla. Programe novamente a mƔquina e reinicie.
Alarme por causa de defeito da
vƔlvula elƩctrica de
carregamento d’Ôgua.
(pisca o 2° indicador luminoso dos
PROGRAMAS: Normal).
• Para desligar a mĆ”quina carregue na tecla ON/OFF e, após um minuto,
ligue-a novamente. Se o alarme permanecer, feche a torneira da Ɣgua
para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de corrente e
chame a assistência técnica.
Alarme no tubo de carregamento da
Ɣgua/Filtro de entrada da Ɣgua
entupido.
(piscam o 1°, 2° segundo e 3° terceiro
indicador luminoso dos PROGRAMAS:
Intensivo, Normal e Molho).
• Para desligar a mĆ”quina carregue na tecla ON/OFF. Feche a torneira
da Ɣgua para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de
corrente.
Controle que o filtro de entrada da Ôgua não esteja entupido por
impurezas. (veja o capĆ­tulo ā€œManutenção e Cuidadosā€).
PL
$%
Instrukcja obs³ugi
Spis treci
Instalacja, 68-69
Ustawianie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 70
Widok ogólny
Panel sterowania
Nape³nianie koszy, 71
Kosz dolny
Kosz na sztuƦce
Kosz górny
Uruchomienie i uĀæytkowanie, 72
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie rodka myj¹cego
Opcje mycia
Programy, 73
Tabela programów
Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 74
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 75
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku d³uĀæszej nieobecnoci
rodki ostroĀænoci i zalecenia, 76
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
OszczĆŖdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i rodki zaradcze, 77
Polski, 67
PL
DIF 04
DIF 14
DIF 14 A
ZMYWARKA
PL
$&
Instalacja
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z
niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,
odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e
instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona
wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi
i bezpieczeƱstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ
urz¹dzenie w pozycji pionowej; w razie koniecznoci
przechyliæ je do ty³u.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i
powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do
s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie
mo¿e te¿ zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem
kuchennym* (patrz karta montaĀæowa).
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u.
SkompensowaƦ nierównoci odkrĆŖcaj¹c lub dokrĆŖcaj¹c
przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji
poziomej. Dok³adne wypoziomowanie nadaje
stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz
przesuwania siĆŖ zmywarki.
4*. Aby wyregulowaƦ wysokoæ tylnej nó¿ki, naleĀæy
przekrĆŖciƦ szeciok¹tn¹ tulejĆŖ w kolorze czerwonym,
znajduj¹c¹ siĆŖ w dolnej, przedniej, rodkowej czêci
zmywarki za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm,
obracaj¹c j¹ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zwiĆŖkszyƦ wysokoæ i w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby j¹
zmniejszyæ (patrz karta instrukcji zabudowy za³¹czona do
dokumentacji).
Pod³¹czenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz
hydraulicznej powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez
wykwalifikowany personel.
Zmywarka nie powinna byƦ ustawiona na
przewodach rurowych ani na kablu zasilania
elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci
wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów
rurowych.
Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce (B)
wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ
skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak
najlepsz¹ instalacjê (patrz rysunek).
Pod³¹czenie przewodu
doprowadzaj¹cego wodê
 Do króæca zimnej wody: dobrze przykrĆŖciƦ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4
gaz; przed dokrĆŖceniem spuciƦ wodĆŖ aĀæ stanie siĆŖ
przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie
zatka³y urz¹dzenia.
 Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji
centralnego ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana
ciep³¹ wod¹ z sieci, o ile jej temperatura nie
przekracza 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla
króæca zimnej wody.
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do
specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego
technika (patrz Serwis Techniczny).
Cinienie wody powinno mieciƦ siĆŖ w zakresie
wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrz
obok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o
zgiêæ ani zwê¿eñ.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania,
zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody
w przypadku pojawienia siĆŖ nieprawid³owoci w
dzia³aniu lub wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe
urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop*, które
gwarantuje ochronê przed zalaniem równie¿ w
przypadku pêkniêcia przewodu doprowadzaj¹cego
wodĆŖ.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym
wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê
pod napiĆŖciem.
* Tylko w niektórych modelach.
PL
$'
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego
wodĆŖ
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do
przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.
Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny,
wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien
byƦ zanurzony w wodzie.
Specjalne plastikowe
kolanko* u³atwia optymalne
u³o¿enie przewodu:
dok³adnie przymocowaæ
kolanko do ciany, aby
unikn¹æ przesuwania siê
przewodu i wylewania wody
poza odp³yw kanalizacyjny.
Czêæ rury oznaczona liter¹
A powinna znajdowaæ siê
na wysokoci miĆŖdzy 40 a 100 cm od ziemi (patrz
rysunek).
Nie zaleca siê stosowania przewodów
przed³u¿aj¹cych.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê
upewniƦ, czy:
 gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
 gniazdko jest w stanie wytrzymaƦ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce
znamionowej umieszczonej na wewnĆŖtrznej
obudowie drzwi (patrz rozdzia³ Opis zmywarki);
 napiĆŖcie zasilania odpowiada wartociom podanym
na tabliczce znamionowej umieszczonej na
wewnĆŖtrznej obudowie drzwi;
 gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki
autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis
Techniczny); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani
rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byƦ
³atwo dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani
zgnieciony.
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi Āæadnej odpowiedzialnoci w
przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyƦ drzwi i przykleiƦ
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym
blatem, aby zabezpieczyƦ go przed ewentualnymi
skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tuĀæ przed pierwszym zmywaniem,
nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie
dodaƦ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ ī€rodek
nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e
woda przelewa siĆŖ. WybraƦ stopieƱ twardoci wody
(patrz rozdzia³ ī€rodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK
SOLI* zganie.
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e
spowodowaæ uszkodzenie zmiêkczacza wody i
elementu grzewczego.
* Tylko w niektórych modelach.
A
Dane techniczne
Wymiary
szerokość cm 59,5
wysokość cm 82
głębokość cm 57
Pojemność 12 nakryć standardowych
Ciśnienie wody
zasilania
0,05 Ć· 1 MPa (0,5 Ć· bar)
4,3 psi – 145 psi
Napięcie zasilaniae
lektrycznego
Patrz tabliczka danych
technicznych
Całkowita moc
pochłaniana
Patrz tabliczka danych
technicznych
Bezpiecznik
topikowy
Patrz tabliczka danych
technicznych
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
następującymi
dyrektywami unijnymi:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o
Niskim Napięciu) wraz z
późniejszymi zmianami
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o
Zgodności Elektromagnetycznej)
wraz z późniejszymi zmianami.
- 97/17 CE (Nakładanie
etykietek)
- 2002/96/ CE
PL
%
Widok ogólny
Opis urz¹dzenia
1. Kosz górny
2. Spryskiwacz górny
3. Pó³eczki
4. Regulacja wysokoci kosza
5. Kosz dolny
6. Spryskiwacz dolny
7. Kosz na sztuƦce
8. Filtr zmywania
9. Pojemnik na sól
10. Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
11. Tabliczka znamionowa
12. Panel sterowania***
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Panel sterowania
Przycisk ON-OFF/RESET
Lampka kontrolna
ON-OFF
Przycisk
Wybór programu
Lampki kontrolne PROGRAMY
PL
%
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki
Āæywnoci i opró¿niƦ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w
nich p³ynów.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze
obracaj¹ siê swobodnie.
Kosz dolny
W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania.
Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach
kosza, uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego
spryskiwacza.
Niektóre modele zmywarek wyposa¿one s¹ w pochylne
pó³ki*, mo¿na je ustawiaæ w pozycji pionowej do wk³adania
talerzy lub w pozycji poziomej do wk³adania garnków i
salaterek.
Kosz na sztuƦce
Kosz na sztuƦce moĀæe byƦ ró¿nego rodzaju w zaleĀænoci od
modelu zmywarki. Nie rozk³adany, sk³adany, przesuwny. Kosz
nie rozk³adany moĀæe byƦ ustawiony tylko w górnej czêci
dolnego kosza.
MoĀæna go podzieliƦ na dwie czêci, rozwi¹zanie takie jest
wskazane w przypadku mycia z po³ow¹ wsadu (w mod.
posiadaj¹cych tak¹ opcjê), mo¿e te¿ on byæ przesuwny, to
znaczy umieszczany w dowolnym miejscu dolnego kosza
poprzez przesuwanie go w sta³ych lub pochylnych
prowadnicach.
- Wyposa¿ony jest w przesuwne pó³eczki, które umo¿liwiaj¹
optymalne u³o¿enie sztuæców.
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu
na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³, lub
te¿ umieszczaæ je na wysuwanych pó³eczkach górnego kosza
w pozycji poziomej.
Przyk³ady rozmieszczenia kosza na sztuæce
Kosz górny
UmieszczaƦ w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki,
fili¿anki do herbaty i kawy, talerzyki, p³askie salaterki, patelnie,
niskie lekko zabrudzone garnki, wed³ug Przyk³adów
nape³niania.
 FiliĀæanki i kubeczki: uk³adaƦ je na pó³eczkach**.
 D³ugie i ostre noĀæe, sztuƦce codzienne: uk³adaƦ je na
pó³eczkach**.
Regulowanie wysokoci górnego kosza
Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, mo¿na ustawiæ górny kosz
wysoko albo nisko.
Lepiej wyregulowaƦ wysokoī€Ć¦ górnego kosza gdy KOSZ
JEST PUSTY.
Nigdy nie podnosiƦ ani nie opuszczaƦ kosza tylko z
jednej strony.
otworzyƦ blokady prowadnic kosza po
prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz;
umieciƦ go wyĀæej lub niĀæej, przesun¹æ go
po prowadnicach aĀæ do zaskoczenia
przednich kó³eczek i zamkn¹æ blokady
(patrz rysunek).
Jeli kosz wyposaĀæony jest w uchwyty
Dual Space* (patrz rysunek), wysun¹æ
górny kosz a¿ do ogranicznika, po czym
przesun¹æ w górê lub w dó³ uchwyty
znajduj¹ce siê po bokach kosza; podczas
opuszczania kosza nale¿y go przytrzymaæ.
Przyk³ady nape³niania górnego kosza
Przyk³ady nape³niania dolnego kosza
SztuƦce nieodpowiednie do mycia w zmywarce
 Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub
rogowymi albo z czĆŖī€˜ciami klejonymi.
 Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów
cyny.
 Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na dzia³anie
temperatury.
 Porcelana antyczna lub rĆŖcznie malowana.
 Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne moĀæna myƦ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siĆŖ
wczeī€˜niej, Āæe nie stykaj¹ siĆŖ one z innymi metalami.
Zaleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w
zmywarce.
* Tylko w niektórych modelach.
** Zmienne co do iloī€˜ci i po³oĀæenia.
PL
%!
Programy
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia
najmniejsze zuĀæycie energii, a ponadto jest przyjazny dla rodowiska.
Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów
komparacyjnych EN nale¿y kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siĆŖ w zaleĀænoœci od modelu zmywarki.
Uwaga:
Aby u³atwiƦ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieƦ, Āæe:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku
= oko³o 5 ml p³ynu
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, naleĀæy znacznie
zmniejszyƦ iloæ rodka myj¹cego.
Środek myjący
(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B
Wskazówki
ułatwiające wybór
programu
Program
Proszek Płyn Tabletki
Programy z
suszeniem
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10% )
Godz.
Bardzo brudne naczy
nia i garnki (nie stoso
wać do mycia naczy
ń delikatnych). Intensywny
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Tak 2:15'
Naczynia i garnki za
brudzone w stopniu
normalnym. Program
standardowy codzie
nny.
Zwykły
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Tak
1:45'
Mycie wstępne w ocz
ekiwaniu na uzupełni
enie wsadu zmywark
i po następnym posił
ku. Moczenie
NIE
NIE
NIE
NIE
0:08'
Mycie ekologiczne pr
zy niskim zużyciu en
ergii, odpowiednie dl
a naczyń i garnków. Eko*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Tak
2:20'
PL
%"
rodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone
do zmywarek.
Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej
ani ī€rodków do mycia rĆŖcznego.
Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych
siĆŖ na opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie
jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest
twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siĆŖ ani soli, ani ī€rodka
nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e
lampki kontrolne BRAK SOLI* i BRAK SRODKA
NABĀ£YSZCZAJACEGO* bĆŖd¹ nadal ī€wieci³y siĆŖ.
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyƱ, usuwaj¹c
wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich
zacieki ani plamy.
Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byƦ nape³niony:
 gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NABĀ£YSZCZAJĀ„CEGO*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c
korek (G) w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. WlaƦ rodek nab³yszczaj¹cy
uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³.
Jeli jednak tak siĆŖ zdarzy,
szybko wytrzeæ plamê such¹
szmatk¹.
3. Zakrêciæ korek.
Nie naleĀæy NIGDY wlewaƦ rodka nab³yszczaj¹cego
bezporednio do wnĆŖtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania ī€rodka
nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub
suszenia moĀæna wyregulowaƦ dozowanie rodka
nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrĆŖta obracaƦ
regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³oĀæeƱ
(regulacja fabryczna to 4):
 jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, naleĀæy ustawiƦ
regulator na niĀæsz¹ wartoæ (1-3).
 jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
naleĀæy ustawiƦ regulator na wyĀæsz¹ wartoæ (4-6).
Ustawianie twardoī€ci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który
przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aciwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia
naczyƱ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, która zmniejsza
zanieczyszczenie i optymalizuje rezultaty mycia dla ró¿nych
twardoci wody. Dane dotycz¹ce twardoci wody s¹
dostêpne w przedsiêbiorstwie dostarczaj¹cym wodê pitn¹.
- Otworzyæ drzwi i w³¹czyæ urz¹dzenie, naciskaj¹c przycisk
ON/OFF.
- PrzytrzymaƦ naciniĆŖty przycisk P przez oko³o 5 sekund;
rozlegn¹ siê dwa krótkie sygna³y akustyczne i zacznie
powoli pulsowaæ lampka kontrolna odpowiadaj¹ca
ustawionemu stopniowi twardoci (odwapniacz ustawiony
jest na nr 3).
- Naciskaæ kilkakrotnie przycisk P a¿ do uzyskania ¿¹danej
twardoci (1-2-3-4-5* Patrz tabela twardoī€ci wody).
Np. twardoæ 1 (1 lampka kontr. miga)
twardoæ 2 (lampka kontr. 1 wieci siĆŖ, lampka kontr. 2 miga)
twardoæ 3 (lampka kontr. 1 i 2 wieci siĆŖ, lampka kontr. 3 miga
i tak dalej). od poziomu jeden* do poziomu piêæ.
- Aby wyjæ z funkcji, naleĀæy odczekaƦ oko³o 30 sekund lub
wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF.
Jeli stosuje siĆŖ wielofunkcyjne tabletki nape³niƦ takĀæe pojemnik
sol¹.
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ w
stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ
o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól
regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do
powstawania osadów na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje siĆŖ w dolnej czêci zmywarki (patrz
Opis) i powinien byæ nape³niany:
 gdy zielony p³ywak* jest niewidoczny podczas obserwacji
korka soli;
 gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NABĀ£YSZCZAJĀ„CEGO*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek
zbiornika w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
2. Tylko za pierwszym razem:
Nape³niæ do pe³na zbiornik wod¹.
3. UstawiƦ lejek* (patrz rysunek) i
nape³niæ zbiornik sol¹ po sam¹
krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody
jest normalnym zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnĆŖtrznej czêci otworu
zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod
bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a
woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy
pod korkiem.
Zaleca siĆŖ wykonania tej czynnoci po kaĀædorazowym
dosypywaniu soli.
Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie
odwapniacz).
W razie koniecznoci wsypaƦ sól przed cyklem mycia, aby
usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* Tylko w niektórych modelach.
G
F
Tabelka Twardości Wody
°dH °fH mmol/l poziom
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli.
* tym ustawieniem czas trwania cyklów
może lekko przedłużyć się.
PL
%#
Konserwacja i
utrzymanie
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
 ZakrĆŖcaƦ zawór wody po kaĀædym zmywaniu, aby
unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków.
 WyjmowaƦ wtyczkĆŖ z kontaktu przed przyst¹pieniem
do czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
 Obudowa zewnĆŖtrzna i panel sterowania mog¹ byƦ
czyszczone miĆŖkk¹ ciereczk¹ zwilĀæon¹ wod¹. Nie
naleĀæy stosowaƦ rozpuszczalników ani rodków
ciernych.
 Ewentualne plamy w komorze wewnĆŖtrznej moĀæna
czyciƦ przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze
wody i niewielkiej iloci octu.
Unikanie powstawania brzydkich
zapachów
 PozostawiaƦ drzwi zmywarki zawsze przymkniĆŖte, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
 Regularnie czyciƦ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej
g¹bki. Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek
Āæywnoci, które s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania
przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
MoĀæe siĆŖ zdarzyƦ, Āæe resztki Āæywnoci pozostan¹ na
spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje
siê woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i
czyciƦ przy pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny
spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ
plastikowy piercieƱ, obracaj¹c
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Górny zraszacz nale¿y
zamontowaƦ z otworami
skierowanymi do góry.
Dolny spryskiwacz demontuje
siê naciskaj¹c na zatrzaski
umieszczone po bokach i
poci¹gaj¹c go w górê.
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
*
Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y
u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem
zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie
ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeƱ. Jeli rury
sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez
d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y
odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i
wolna od zanieczyszczeƱ.
Od czasu do czasu czyciƦ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siĆŖ
na wyjciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie
umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹
wodĆŖ wykorzystywan¹ do mycia z resztek Āæywnoci i ponownie
wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia dobrych
rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie .
CzyciƦ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym
filtrem.
 Po kilku zmywaniach sprawdziƦ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoci, dok³adnie go wyczyciƦ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poniĀæszymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki
potraw. NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w
kolorze czarnym) (rys.4).
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ zespó³
filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
W przypadku d³uĀæszej nieobecnoci
 Od³¹czyƦ po³¹czenia elektryczne i zamkn¹æ zawór wody.
 PozostawiƦ drzwi uchylone.
 Po powrocie wykonaƦ jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.

+
+
B
!
)
"
PL
%$
rodki ostroĀænoī€Œci i zalecenia
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.
Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do uĀæytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
 Urz¹dzenie powinno byƦ uĀæywane do zmywania naczyƱ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie
z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
 Nie naleĀæy instalowaƦ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniĆŖte, gdyĀæ
wystawianie zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
 Nie dotykaƦ zmywarki stoj¹c przy niej boso.
 Nie wyjmowaƦ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
 Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci
konserwacyjnych konieczne jest zakrĆŖcanie zaworu wody i
wyjĆŖcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.
 W razie awarii nie naleĀæy w Āæadnym wypadku próbowaƦ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ.
 Nigdy nie dotykaƦ oporników.
 Nie opieraƦ siĆŖ o otwarte drzwi ani nie siadaƦ na nich:
urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ.
 Nie naleĀæy pozostawiaƦ otwartych drzwi, poniewaĀæ moĀæe
powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie.
 PrzechowywaƦ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza
zasiĆŖgiem dzieci.
 Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
Usuwanie odpadów
 Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaƦ siĆŖ do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie
mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
 Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zuĀæytego
sprzĆŖtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie
mog¹ byæ usuwane w ramach zwyk³ego
zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich.
Z³omowane urz¹dzenia nale¿y sk³adowaæ oddzielnie, aby
zwiêkszyæ stopieñ odzysku i recyklingu materia³ów, z
których s¹ one skonstruowane, oraz aby zapobiec
potencjalnym zagroĀæeniom dla zdrowia i dla rodowiska.
Symbol przekrelonego kosza, umieszczony na wszystkich
produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej
zbiórki.
W celu uzyskania bliĀæszych informacji na temat
prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa
domowego ich w³aciciele mog¹ siĆŖ zwróciƦ do
w³aciwych s³uĀæb publicznych lub do sprzedawców tych
urz¹dzeñ.
OszczĆŖdnoæ i ochrona rodowiska
OszczĆŖdzanie wody i energii
 UruchamiaƦ zmywarkĆŖ tylko z pe³nym wsadem. W
oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ
powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl
Moczenia (patrz Programy).
 WybieraƦ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyƱ
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹
programów:
- dla naczyƱ normalnie zabrudzonych stosowaƦ program
Eko, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaƦ opcjĆŖ Po³owa wsadu*
(patrz Uruchamianie i uĀæytkowanie).
 Jeli zawarta umowa na dostawĆŖ energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczĆŖdnoci energetycznej,
uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania
niĀæszej taryfy. Opcja Start z opónieniem* (patrz
Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji
zmywania pod tym wzglĆŖdem.
rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i
zawieraj¹ce enzymy
 Zdecydowanie zaleca siĆŖ stosowanie rodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹
najbardziej przyjazne dla rodowiska.
 Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w
temperaturach zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne
rodki myj¹ce umoĀæliwiaj¹ mycie w niĀæszych temperaturach
i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich
zastosowania wymaga³yby temperatury 65°C.
 NaleĀæy dobrze dozowaƦ rodki myj¹ce w oparciu o
wskazówki producenta, twardoæ wody, stopieƱ
zabrudzenia oraz iloæ naczyƱ, aby unikaƦ niepotrzebnych
strat. ChoƦ rodki myj¹ce s¹ biodegradalne, zawsze
zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê
rodowiska.
* Tylko w niektórych modelach.


Produktspezifikationen

Marke: Indesit
Kategorie: Spülmaschine
Modell: DIF 04

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Indesit DIF 04 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Spülmaschine Indesit

Bedienungsanleitung Spülmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-