Imetec Monitoring ES9 300 Bedienungsanleitung

Imetec Waage Monitoring ES9 300

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Imetec Monitoring ES9 300 (2 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war für 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
BILANCIA PESAPERSONE
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
BILANCIA PESAPERSONE
WEIGHT SCALE
BÁSCULA
BALANÇA
ΖΥΓΑΡΙΑ
VÁHA
ВЕСЫ
[A]
1 2 3 4 5 6
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRATIVO /
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRATIVNÍ NÁVOD / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
IT
EN
ES
PT
EL
CS
RU
TYPE R0301
MI003443
190419
MANUALE DI ISTRUZIONI PER LUSO
DELLA BILANCIA PESAPERSONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la sua qualie adabilità in quanto progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per
l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza,
attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a
scopo di consultazione futura. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera
documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti
risultassero di dicile comprensione o se sorgessero dubbi
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina prima
di utilizzare l‘apparecchio.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione
digitale di queste istruzioni per l‘uso sul sito
www.tenactagroup.com
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e
completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di
comunicazione quali etichette, cartellini ecc. prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soocamento. l bambini non devono
giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano
dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato
progettato, ovvero come bilancia pesapersone per uso domestico. Qualsiasi altro
utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capaci siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere
eettuata da bambini senza sorveglianza.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’inusso di agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc.) o temperature estreme.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante
dell’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO SICURO DELLE BATTERIE
Sostituire le batterie solo con batterie dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche
tecniche.
Assicurarsi di inserire le batterie rispettando la polarità indicata sull’apparecchio.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se si prevede di non utilizzarlo per un lungo
periodo di tempo.
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente.
NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON utilizzare le batterie fornite con questo apparecchio in altri apparecchi.
PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze corrosive dalla
batteria e di esplosione. Le batterie NON devono essere
disassemblate, esposte ad un calore eccessivo come quello
provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti di calore in
genere. NON devono essere cortocircuitate, danneggiate
meccanicamente, gettate nel fuoco, messe nell’acqua, riposte
insieme ad oggetti metallici, fatte cadere su superci dure. In
caso di perdita dalla batteria evitare il contatto con la pelle, gli
occhi e gli indumenti.
NON utilizzare più l’apparecchio e le batterie se le batterie dovessero presentare
segni di deterioramento quali ad esempio: deformazione, scaltture, odore anomalo
o scolorimento della supercie. In questo caso rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato.
NON inserire alcun oggetto nel vano delle batterie.
NON utilizzare batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
PERICOLO! Rischio di lesioni gravi. Tenere sempre le batterie
lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie
possono causare lesioni mortali. Conservare quindi le batterie
in un luogo inaccessibile per i bambini. In caso di ingestione di
una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro
antiveleni locale.
LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Divieto
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO E DEGLI
ACCESSORI
Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto della confezione.
1. Display LCD
2. Indicazione pesi memorizzati
3. Tasti selezione utente
4. Vano batterie
5. Dati Tecnici
6. Tasto selezione dell’uni di misura
(kg/lb)
CONSIGLI UTILI
Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente al risveglio, per non
considerare le uttuazioni di peso durante la giornata legate all’alimentazione, alla
digestione o all’attivisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro possono essere
rilevate variazioni di peso.
Il tempo di visualizzazione del peso dipende dalla vostra capacità di stabilizzarvi sulla
bilancia pesapersone e dal peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più il
tempo di visualizzazione è lungo. Durante l’operazione restare perfettamente immobili
sulla bilancia.
UTILIZZO
Capacità minima: 5 kg
Capacità massima: 180 kg
Divisione: 100 g
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi sono
segni di danni visibili.
ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio prima di sostituire gli
accessori.
PRIMO UTILIZZO
Estrarre la striscia isolante della batteria che fuoriesce dal coperchio del vano
batterie (4).
Qualora l’apparecchio non mostri alcuna funzione, rimuovere la batteria dal vano
batterie (4) e reinserirla nuovamente come indicato nel paragrafo “inserimento e
rimozione batterie”.
INSERIMENTO E RIMOZIONE BATTERIE
Aprire il vano batterie (4) posto sul retro della bilancia pesapersone.
Rimuovere la batteria dal vano batterie.
Inserire la nuova batteria assicurandosi di sistemare correttamente i poli +/-.
Chiudere il vano batterie (4).
Il display LCD (1) si accenderà.
SELEZIONE UNITA’ DI MISURA
Ad apparecchio acceso, premere il tasto selezione unità di misura kg/lb (6) per
selezionare l’unità di misura desiderata (kg/lb).
Ad ogni pressione cambierà l’unità di misura indicata sul display LCD (1).
FUNZIONE SOLO PESO
Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.
Salire sulla pedana: il display LCD (1) si accenderà automaticamente.
Rimanere immobili sulla pedana no a che il peso non verrà visualizzato
stabilmente sul display LCD (1).
Una volta scesi dalla pedana il peso rimarrà visualizzato sul display LCD (1)
per alcuni secondi prima dello spegnimento automatico dell’apparecchio.
Per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia pesapersone, attendere
che l’indicazione del peso scompaia e quindi risalire.
L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo alcuni secondi di inattività.
FUNZIONE “MONITORING”
Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.
Premere il tasto SET per accendere il display LCD (1), premere nuovamente SET
e una delle due frecce per selezionare il numero di utente (P01, P02, P03, P04).
Premere nuovamente il tasto SET per confermare l’utente oppure attendere
qualche secondo.
NOTA: premendo solo una volta SET, senza procedere alla selezione
dell’utente, la bilancia memorizzerà automaticamente la pesata sull’ultimo
utente rilevato.
Salire sulla pedana.
Rimanere immobili sulla pedana no a che il peso non verrà visualizzato
stabilmente sul display LCD (1).
Una volta scesi dalla pedana, sul display LCD (1) rimarrà visualizzato il peso
per alcuni secondi.
A seguire, il display visualizzerà tutti i pesi rilevati (no ad un massimo di
7), dal più recente in posizione 7 al più vecchio nelle posizioni precedenti
(a scalare no ad arrivare alla posizione 1) e rappresenterà gracamente le
eventuali variazioni.
Per pesarsi nuovamente attendere che l’indicazione del peso scompaia e
quindi ripetere le fasi sopra descritte.
L’apparecchio si spegnerà automaticamente.
NOTA: La bilancia memorizza le ultime 7 rilevazioni di
peso per un massimo di 4 utenti. Per usare la funzione
monitoring è obbligatorio impostare l’utente.
MANUTENZIONE
PULIZIA
Pulire la supercie in vetro con un panno morbido e umido.
ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi
che tutte le parti pulite siano completamente asciutte.
CONSERVAZIONE
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si vericasse uno dei problemi
indicati, adottare la soluzione proposta.
Problema Possibile causa Soluzione
Il display visualizza la
seguente simbologia:
Batteria scarica (la
bilancia si spegnerà entro
pochi secondi).
Sostituire la batteria
Il display visualizza la
seguente simbologia: Bilancia sovraccarica. Rimuovere il peso dalla
bilancia pesapersone.
Il display visualizza la
seguente simbologia: Errore di rilevamento
del peso Pesarsi nuovamente
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo
in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori
di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Smaltire le batterie in un centro di raccolta specico.
NON gettare le batterie nei riuti domestici.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa
fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a
meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva.
In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita
la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno
dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente p1-ha l’onere di
denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due
mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose
a causa di:
a) danni da trasporto o da cadute accidentali,
b) errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c) riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d) mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e) prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la
riduzione del tempo di utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti.
f) mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio,
negligenza o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in
quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze
che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in
caso di uso professionale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza
della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito
“Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti
del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro
Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire
al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data
di vendita o di consegna.
ITALIANO
SET
INSTRUCTION MANUAL FOR USING
BATHROOM SCALES
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will
appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the
European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the
instructions for use and in particular the safety
notes and warnings, which must be complied with.
Keep this manual together with its illustrative guide
for future consultation. Should you transfer the
appliance to another user, make sure you hand over
this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be dicult to understand
or any doubt arise, contact the company at the address
indicated on the last page before using the appliance.
NOTE: partially sighted persons can consult the digital version of
these instructions for use on the website www.tenactagroup.com
SAFETY NOTES
After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown
in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the
appliance and contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as labels,
tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suocation. Children shall not play with the
packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children.
This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely
as a weight scale for home use. Any other use is considered not compliant with the
intended use and therefore dangerous.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
DO NOT use the appliance with wet hands or damp feet.
DO NOT expose the appliance to humidity, to the eects of weather (rain, sun,
etc.) or to extreme temperatures.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it o and do not tamper with it. Contact
an authorised technical service centre for any repairs.
See the external packaging for the characteristics of the appliance.
Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the
appliance.
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE OF THE BATTERIES
Replace the batteries with batteries of the same kind only.
Make sure to insert batteries respecting the polarity indicated on the appliance.
Remove batteries from the appliance if you expect not to use it for a long time.
Keep batteries in a cool and dry place at ambient temperature.
DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT use batteries supplied with this appliance in other appliances.
DANGER! Risk of corrosive substance leakage and explosion.
Batteries shall NOT be disassembled, exposed to excessive heat
such as that caused by sunlight, re or similar sources. They
shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into
the re, put into water, stored with metallic objects, dropped on
hard surfaces. In case of battery leakage, avoid any contact with
skin, eyes and clothing.
DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of
deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the
surface. In such a case contact an authorized service centre.
DO NOT place any object in the battery compartment.
DO NOT use old and new batteries together.
DANGER! Risk of serious lesions. Always keep the batteries
out of reach of children. If swallowed, the batteries can cause
lethal lesions. Therefore, always keep the batteries out of reach
of children. In the event that a battery is swallowed, contact a
doctor or the local poison centre immediately.
SYMBOLS KEY
Caution/Warning/Danger Prohibition
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND
ACCESSORIES
Refer to the Illustrative Guide [A] to check the content of the packaging.
1. LCD display
2. Indication of stored weights
3. User selection keys
4. Battery compartment
5. Technical data
6. Unit of measure selection key
(kg / lb)
USEFUL TIPS
Always weigh yourself in the same conditions, preferably just after you wake up, to
avoid weight uctuations during the day that are related to food, digestion or the
physical activity of every individual. Your weight can change from one day to the next.
The time the weight is displayed depends on your ability to stabilise yourself on the
weight scale and on the weight itself: generally, a higher weight is displayed for a longer
period of time. Stand perfectly still on the scale during the measurement.
USE
Minimum measurement: 5 kg
Maximum measurement: 180 kg
Distribution: 100 g
WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs
of damage.
WARNING! Switch the appliance o before changing any
accessories.
FIRST USE
Remove the isolating battery strip that exits the battery compartment cover (4).
If the device does not display any function, remove the battery from the battery
compartment (4) and insert it again as indicated in the inserting and removing
the battery” paragraph.
INSERTING AND REMOVING THE BATTERY
Open the battery compartment (4) on the back of the bathroom scales.
Remove the battery from the battery compartment.
Insert the new battery, correctly observing the +/- poles.
Close the battery compartment (4).
The LCD display (1) will light up.
SELECTING THE UNIT OF MEASURE
With the appliance switched on, press the kg/lb selection key (6) to select the desired
unit of measurement (kg / lb).
The unit of measure indicated on the LCD display (1) changes each time it is pressed.
WEIGHT ONLY FUNCTION
Place the weight scale on a rigid and stable surface.
Climb onto the scale: The LCD display (1) will light up automatically.
Remain still on the scale until the weight is displayed stably on the LCD
display (1).
Once you get o the scales, the weight will remain shown on the LCD display
(1) for a few seconds before the appliance switches o automatically.
To weigh yourself again, step o the scale, wait for the weight indication to
disappear and then climb back onto it.
The appliance will automatically switch o after a few seconds of inactivity.
“MONITORING” FUNCTION
Place the weight scale on a rigid and stable surface.
Press the SET key to turn on the LCD display (1), press SET again and one of the
two arrows to select the user number (P01, P02, P03, P04).
Press the SET button again to conrm the user or wait for a few seconds.
NOTE: If SET is only pressed once, without selecting the user, the scales will
automatically store the weight measured on the last user detected.
Step on to the scales.
Remain still on the scale until the weight is displayed stably on the LCD
display (1).
Once you get o the scales, the weight will remain shown on the LCD display
(1) for a few seconds.
The display will then show all the detected weight measurements (up to a
maximum of 7), from the most recent in position 7 to the oldest in the previous
positions (downwards to position 1) and will show any changes in graphic
form.
To use the scales again, wait until the weight indication disappears and then
repeat the steps described above.
The appliance switches o automatically.
NOTE: The scales store the last 7 weight readings for up to
4 users. In order to use the monitoring function, you must
dene a user.
MAINTENANCE
CLEANING
Clean the glass surface using a soft damp cloth.
WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry
before reusing the appliance.
STORAGE
Store the appliance in a cool and dry place.
Keep the appliance in a horizontal position.
TROUBLESHOOTING
There are no parts that can be repaired by the user. If one of the indicated
problems occurs, adopt the suggested solution.
Problem Possible cause Solution
The following symbol
appears on the display:
Battery discharged (the
scale will turn o in a few
seconds).
Replace the battery
The following symbol
appears on the display: Scale overloaded. Remove the weight from
the weight scale.
The following symbol
appears on the display: Weight detection error Weigh yourself again
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Dispose of the
packaging in accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its
packaging indicates that the appliance must be disposed of separately
from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take
the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic
equipment. As an alternative to disposing of it yourself, it is possible to take the
appliance to be disposed of to a reseller when purchasing a new appliance of
the same type. The user can hand over electronic products measuring less than
25 cm to retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m
2
free of charge and with no obligation to buy. Proper waste sorting prior to sending
the equipment no longer used for recycling, processing and disposal in a manner
that respects the environment contributes towards avoiding negative impacts on
the environment and on health and promotes the reuse and/or recycling of the
equipment's material.
DISPOSING OF USED BATTERIES
Remove the batteries from the appliance before disposing of it.
Dispose of the batteries at a specic collection centre.
DO NOT dispose of the batteries in domestic waste.
SERVICE AND WARRANTY
This appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of delivery to
the customer. The warranty period starts from the date indicated on the receipt/
invoice (if clearly legible), unless the purchaser can demonstrate that it was
delivered at a later date.
In the case of a product defect that existed prior to the delivery date, its repair
or replacement is guaranteed without any cost, unless one of the two remedies
is disproportionate with respect to the other. The purchaser is required to report
the lack of conformity to an authorised Service Centre within two months of the
discovery of the defect.
The warranty does not cover all the parts that are defective as a result of the
following:
a) damage from transport or accidental drops,
b) incorrect installation or inadequate electrical system,
c) repairs or alterations performed by unauthorised personnel,
d). insufficient or improper maintenance and cleaning,
e) products and/or parts of products subject to wear and/or consumables, and
reduced operating time of rechargeable batteries, if applicable, due to usage or
age.
f) failure to observe the operating instructions for the appliance, negligent or
careless usage.
The above list is provided as a mere example, and is not complete, as this
warranty does not apply to any of the circumstances that cannot be connected to
appliance manufacturing defects.
The warranty is also excluded in the case of improper use of the appliance and
in case of professional use.
The manufacturer declines all liability for any damage that can be caused directly
or indirectly to people, property or pets as a result of the failure to observe all
the instructions indicated in the “Instructions and warnings booklet” regarding
appliance installation, use and maintenance. This does not apply to the seller's
contractual warranty actions.
Service mode
The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If under
warranty, the defective appliance must be sent to the Service Centre together
with proof of purchase that indicates the date of purchase or delivery.
ENGLISH
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL
USO DE LA BÁSCULA DE BAÑO
Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos
convencidos de que valorará su calidad y abilidad ya que ha sido diseñado y
fabricado teniendo como prioridad la satisfaccn del cliente. Este manual de
instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.
¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un
uso seguro del aparato.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente
las instrucciones de uso, especialmente las
observaciones y advertencias de seguridad, que se
deben respetar. Guarde este manual junto con su
guía ilustrativa para consultas futuras. Si el aparato
se cediera a otro usuario, asegúrese de entregarlo
también junto con esta documentación.
NOTA: en caso de que alguna parte de este manual sea difícil
de entender o surja alguna duda, ngase en contacto con la
empresa a través de la dirección indicada en la última gina
antes de utilizar el aparato.
NOTA: las personas con baja visión pueden consultar la versn
digital de este manual de instrucciones en la gina web www.
tenactagroup.com
NOTAS DE SEGURIDAD
Al retirar el aparato de su envoltorio, asegúrese de que esté entero y completo, tal
como se muestra en la guía ilustrativa y que no presenta ningún daño visible. Si
tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia
autorizado.
¡PRECAUCIÓN! Retire del aparato los posibles materiales
informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asxia. No deje que los niños jueguen
con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance
de los niños.
Este aparato debe utilizarse únicamente para el n para el que ha sido diseñado, es
decir, como scula para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme
con el uso previsto y por lo tanto peligroso.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando se encuentren bajo la supervisión de un adulto
o hayan recibido las instrucciones pertinentes sobre el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos implícitos. Los niños no deben utilizar el aparato como juego.
Los niños sin supervisión no deben llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento.
NO utilice el aparato con las manos ni con los pies medos.
NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.) ni a temperaturas extremas.
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo
manipule. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia
técnica autorizado.
Para obtener s información sobre las características del aparato, consulte el
embalaje exterior.
Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial
del aparato.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS
Cambie las pilas solo por pilas del mismo tipo.
Asegúrese de introducir las pilas respetando la polaridad indicada en el aparato.
Quite las pilas del aparato si no va a usarlo durante un período prolongado.
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente.
NO recargue las pilas no recargables.
NO use las pilas suministradas con este aparato en otros aparatos.
¡PELIGRO! Riesgo de escape de sustancias corrosivas de la
batería y de explosión. NO desensamble la batería ni la exponga
a temperaturas demasiado altas, como las generadas por los
rayos del sol, el fuego u otras fuentes de calor. La batería NO
debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al
fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o
dejarse caer en supercies duras. Si la batería pierde líquido,
evite el contacto de este con la piel, los ojos y la ropa.
NO use el aparato ni las pilas si las pilas presentan cualquier signo de deterioro,
por ejemplo: deformación, rayado, olores anómalos o supercie desteñida. En este
caso, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
NO introduzca ningún objeto en el compartimento de pilas.
NO use pilas viejas y nuevas a la vez.
¡PELIGRO! Riesgo de lesiones graves. Mantenga la batea fuera
del alcance de los niños en todo momento. En caso de ingestión,
la batería puede provocar lesiones mortales. Por tanto,
manténgala fuera del alcance de los niños en todo momento. En
el caso de ingestión de una batería, póngase en contacto con un
médico o con un centro toxicológico de inmediato.
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
Precaución/Advertencia/
Peligro Prohibición
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS
ACCESORIOS
Consulte la guía ilustrativa [A] para controlar el contenido del embalaje.
1. Pantalla LCD
2. Indicacn de pesos memorizados
3. Teclas de seleccn del usuario
4. Compartimento de pilas
5. Datos cnicos
6. Tecla de seleccn de la unidad de
medida (kg o lb)
CONSEJOS ÚTILES
Pésese siempre bajo las mismas condiciones, preferiblemente justo después de
despertarse, para evitar las uctuaciones del peso durante el día relacionadas con
los alimentos, la digestión o la actividad física de cada usuario. El peso puede variar
de un día a otro.
El tiempo de visualización del peso dependerá de la capacidad de cada uno para
estabilizarse en la báscula y del propio peso: en general, cuanto mayor es el peso,
mayor es el tiempo de visualización. Permanezca totalmente inmóvil en la báscula
durante la medición.
USO
Medición mínima: 5 kg
Medición máxima: 180 kg
Distribución: 100g
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato si presenta daños
visibles.
¡ADVERTENCIA! Antes de sustituir los accesorios, apague el
aparato.
PRIMER USO
Retire la banda de aislamiento de la pila que sale de la tapa del compartimento
de pilas (4).
Si el aparato no muestra ninguna función, saque la pila del compartimento de pilas
(4) y vuelva a introducirla según lo indicado en el párrafo «Introducción y retirada
de la pila».
INTRODUCCIÓN Y RETIRADA DE LA PILA
Abra el compartimento de pilas (4) situado en la parte trasera de la báscula
de baño.
Extraiga la pila del compartimento de pilas.
Introduzca la pila nueva respetando correctamente los polos +/-.
Cierre el compartimento de pilas (4).
Se iluminará la pantalla LCD (1).
SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA
Con el aparato encendido, pulse la tecla de selección kg/lb (6) para seleccionar la
unidad de medida que desee (kg o lb).
La unidad de medida indicada en la pantalla LCD (1) cambiará cada vez que se
pulse.
FUNCIÓN SOLO PESO
Coloque la báscula sobre una supercie rígida y estable.
Súbase en la báscula; La pantalla LCD (1) se iluminará automáticamente.
Quédese quieto en la báscula hasta que el peso se muestre de forma estable
en la pantalla LCD (1).
Una vez que se baje de la báscula, el peso seguirá mostrándose en la
pantalla LCD (1) durante unos segundos antes de que el aparato se apague
de forma automática.
Para volver a pesarse, bájese de la báscula, espere a que desaparezca la
indicación del peso y, a continuación, vuelva a subirse.
El aparato se apagará automáticamente después de unos segundos de
inactividad.
FUNCIÓN «SEGUIMIENT
Coloque la báscula sobre una supercie rígida y estable.
Pulse la tecla SET para encender la pantalla LCD (1), y pulse SET de nuevo y una
de las dos echas para seleccionar el número de usuario (P01, P02, P03, P04).
Pulse de nuevo la tecla SET para conrmar el usuario o espere unos segundos.
NOTA: Si solo se pulsa una vez la tecla SET, sin seleccionar el usuario, la scula
almacenará automáticamente el peso medido en el último usuario detectado.
Súbase en la báscula.
Quédese quieto en la báscula hasta que el peso se muestre de forma estable
en la pantalla LCD (1).
Una vez que se baje de la báscula, el peso seguirá mostrándose en la
pantalla LCD (1) durante unos segundos.
A continuación, la pantalla mostrará todas las mediciones de peso
detectadas (hasta un máximo de 7), desde la más reciente en la posición 7
hasta la más antigua en las posiciones anteriores (en sentido descendente
hasta la posición 1), y mostrará los cambios en forma gráca.
Para volver a utilizar la báscula, espere a que desaparezca la indicación de
peso y repita los pasos descritos anteriormente.
El aparato se apaga automáticamente.
NOTA: El aparato memoriza los siete
últimos pesos registrados para hasta
cuatro usuarios. Para utilizar la función de seguimiento, debe
denir un usuario.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Limpie la supercie de cristal con un paño suave y húmedo.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las partes que se han
limpiado se hayan secado completamente antes de volver a
utilizar el aparato.
ALMACENAMIENTO
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Guarde el aparato en posición horizontal.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
El usuario no puede reparar ninguna pieza. Si se produce uno de los problemas
indicados, adopte la solución propuesta.
Problema Posible causa Solución
En la pantalla aparece el
siguiente símbolo:
Pila descargada (la
báscula se apagará en
unos segundos).
Sustituya la pila
En la pantalla aparece el
siguiente símbolo:
Báscula sobrecargada. Quite el peso de la báscula.
En la pantalla aparece el
siguiente símbolo: Error de detección del
peso Vuelva a pesarse
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables.
Eliminación del embalaje de acuerdo con las normas de protección
ambiental. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor
tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato
debe eliminarse por separado del resto de residuos al final de su vida útil.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato en un centro autorizado
de recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil.
El usuario también puede deshacerse de un aparato obsoleto entregándolo en
un punto de venta en el momento de comprar un aparato nuevo del mismo tipo. El
usuario puede entregar productos electrónicos de menos de 25 cm a minoristas
de productos electrónicos con un área de venta de al menos 400 m
2
de forma
gratuita y sin obligación de compra. La clasificación adecuada de los residuos
antes de enviar el equipo que ya no se utiliza para reciclar, procesar y desechar
de una manera respetuosa con el medio ambiente contribuye a evitar impactos
negativos en el medio ambiente y en la salud, y promueve la reutilización o el
reciclaje del material del equipo.
ELIMINACIÓN DE LAS PILAS
Retire la batería del aparato antes de desecharlo.
Para desechar la batería, entréguela a un centro de recogida autorizado.
NO tire las pilas con los residuos domésticos.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. El
período de garantía comienza a partir de la fecha indicada en el recibo/factura
(si es claramente legible), a menos que el comprador pueda demostrar que fue
entregado en una fecha posterior.
En caso de que existiera un defecto del producto con anterioridad a la fecha
de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución sin gastos, a no ser que
una de las dos soluciones resulte desproporcionada con respecto de la otra. El
comprador debe informar a un servicio de asistencia autorizado de la falta de
conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento del defecto.
La garantía no cubre todas las piezas que resulten defectuosas por:
a) daños de transporte o por caídas accidentales,
b) una instalación errónea o una instalación eléctrica inadecuada;
c) reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizado;
d) mantenimiento y limpieza incorrectos o no realizados;
e) producto o componentes del producto sujetos a desgaste o consumibles,
incluida la disminución del tiempo de uso de las pilas recargables debida al uso
o al paso del tiempo, en su caso;
f) incumplimiento de las instrucciones de uso del aparato, uso negligente o
imprudente.
La lista anterior solo se proporciona a modo de ejemplo y no está completa, ya
que esta garantía no cubre circunstancias que no puedan atribuirse a defectos
de fabricación del aparato.
La garantía también queda excluida en caso de uso incorrecto del aparato y en
caso de uso profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad por cualquier daño que directa o
indirectamente se pueda causar a personas, propiedades o mascotas como
resultado del incumplimiento de todas las instrucciones proporcionadas en el
«Manual de instrucciones y advertencias» con respecto a la instalación, uso y
mantenimiento del aparato. Esto no se aplica a las acciones contractuales de
garantía del vendedor.
Modo de asistencia
La reparación del aparato debe realizarse en un centro de asistencia autorizado.
Si se encuentra en garantía, el aparato defectuoso debe enviarse al Centro de
Asistencia junto con el comprobante de compra en el que figure la fecha de
compra o de entrega.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRÕES PARA A UTILIZÃO
DA BALANÇA DE CASA DE BANHO
Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que
irá apreciar a sua qualidade e abilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista,
em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para o uso estão em
conformidade com a norma europeia EN 82079.
ATENÇÃO! Deverá respeitar as instruções para uma
utilização segura do aparelho.
Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente
as instruções para o uso, principalmente as notas
sobre a segurança e as advertências que devem ser
respeitadas. Conserve este manual com o respetivo
guia ilustrado para que possa ser consultado
futuramente. No caso de ceder o aparelho a
terceiros, entregue também toda a documentação.
NOTA: se, ao ler este manual, algumas partes forem difíceis de
compreender ou se tiver vidas, contacte a empresa atras
da morada indicada na última página antes de utilizar o produto.
NOTA: as pessoas com decncias visuais podem consultar
a versão digital destas instruções para o uso no site www.
tenactagroup.com
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Após remover o aparelho da embalagem, certique-se de que está intato e completo,
fornecido com as partes ilustradas no guia e que não há sinais de danos. Em caso
devida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
CUIDADO! Remova do aparelho todos os eventuais materiais de
comunicação do aparelho, tais como etiquetas, rótulos, etc., antes
da primeira utilização.
ATENÇÃO! Risco de asxia. As crianças não devem brincar com a
embalagem. Mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para os ns para os quais foi concebido,
ou seja, como balança para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações serão
consideradas como o conformes à utilização prevista e, por conseguinte,
perigosas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos,
por pessoas com capacidadessicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções por parte de terceiros relativamente à utilização segura do aparelho e se
estiverem cientes de todos os perigos envolvidos. As crianças o devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção devem ser efetuadas pelo utilizador e
nunca por criaas sem supervisão.
NÃO utilize o aparelho com as os ou os pés molhados.
O exponha o aparelho à humidade, aos agentes cliticos (chuva, sol, etc.)
ou temperaturas extremas.
Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e o tente
repa-lo. Contacte apenas um Centro de Assistência Técnica autorizado para
efetuar as devidas reparações.
Para as características do aparelho, consulte a embalagem externa.
Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, queo partes essenciais
do mesmo.
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA DAS PILHAS
Substitua as pilhas somente por outras do mesmo tipo.
Certique-se de que insere as pilhas respeitando a polaridade indicada no aparelho.
Remova as pilhas caso o aparelho o vá ser utilizado durante um período de tempo
prolongado.
Mantenha as pilhas num local fresco e seco à temperatura ambiente.
NÃO recarregue pilhas não recarregáveis.
NÃO utilize as pilhas fornecidas com este aparelho noutros aparelhos.
PERIGO! Risco de vazamento de substância corrosiva e
explosão. As pilhas NÃO devem ser desmontadas, expostas
a calor excessivo como luz solar, fogo ou fontes de calor
similares. O devem ser sujeitas a curto-circuito nem
danicadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na
água, guardadas juntamente com objetos metálicos, cair sobre
superfícies duras. Em caso de vazamentos das pilhas, evite
qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário.
NÃO utilize o aparelho e as pilhas, caso estas apresentem sinais de deterioração,
tais como: deformação, riscos, odor anómalo ou descoloração da superfície. Neste
caso, contacte o Centro de Assistência autorizado.
NÃO coloque objetos dentro do compartimento das pilhas.
NÃO utilize pilhas novas juntamente com pilhas usadas.
PERIGO! Risco de ferimentos graves. Mantenha as pilhas sempre
fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar um
perigo mortal em caso de ingestão. Assim, mantenha as pilhas
sempre fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão,
consulte imediatamente um médico ou o centro antivenenos
local.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Cuidado/Atenção/Perigo Proibição
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
Consulte o Guia Ilustrativo [A] para vericar o conteúdo da embalagem.
1. Visor LCD
2. Indicação de pesos armazenados
3. Teclas de seleção do utilizador
4. Compartimento das pilhas
5. Dados cnicos
6. Tecla de seleção da unidade de
medida (kg/lb)
CONSELHOS ÚTEIS
Pese-se sempre nas mesmas condições, preferencialmente ao acordar, para evitar
as utuações de peso durante o dia relacionadas com os alimentos, a digeso ou
a atividade física de cada pessoa. O seu peso pode variar de um dia para o outro.
O tempo de visualização do peso depende da sua capacidade de estabilizão na
balança e do próprio peso: normalmente, um peso superior é apresentado durante
mais tempo. Mantenha-se imóvel sobre a balança durante a medição.
UTILIZAÇÃO
Medão mínima: 5 kg
Medão xima: 180 kg
Distribuição: 100 g
ATENÇÃO! NÃO utilize este aparelho em caso de sinais
evidentes de danos.
ATENÇÃO! Antes de substituir os acessórios, desligue o
aparelho.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova as tas isoladoras das pilhas da tampa do compartimento das pilhas (4).
Caso o aparelho não apresente qualquer função, remova as pilhas do compartimento
das pilhas (4) e volte a inseri-las conforme indicado no parágrafo "Introduzir e
remover as pilhas".
INTRODUZIR E REMOVER AS PILHAS
Abra o compartimento das pilhas (4) localizado na parte traseira da balança de casa
de banho.
Remova as pilhas do compartimento das pilhas.
Insira corretamente as pilhas novas, de acordo com os polos +/-.
Feche o compartimento das pilhas (4).
O visor LCD (1) irá acender-se.
SELECIONAR A UNIDADE DE MEDIDA
Com o aparelho ligado, prima a tecla de seleção da unidade de medida kg/lb (6) para
selecionar a unidade de medida pretendida (kg/lb).
A unidade de medida indicada no visor LCD (1) é alterada com cada premir do botão.
FUNÇÃO APENAS DE PESAGEM
Posicione a balança numa superfície rígida e estável.
Suba para a balança: O visor LCD (1) irá acender-se automaticamente.
Mantenha-se imóvel em cima da balança até que o peso seja apresentado
de forma estável no visor LCD (1).
Após descer da balança, o peso irá permanecer visível no visor LCD (1)
durante alguns segundos até que o aparelho se desligue automaticamente.
Para se pesar novamente, desça da balança, aguarde até que a indicação
do peso desapareça do visor e, em seguida, volte a subir para a balança.
O aparelho irá desligar-se automaticamente após alguns segundos de
inatividade.
FUNÇÃO MONITORIZAÇÃO”
Posicione a balança numa superfície rígida e estável.
Prima a tecla SET para ligar o visor LCD (1), prima novamente a tecla SET e uma
das duas setas para selecionar o número do utilizador (P01, P02, P03, P04).
Prima a tecla SET novamente para conrmar o utilizador ou aguarde alguns
segundos.
NOTA: Se a tecla SET for premida apenas uma vez, sem selecionar um
utilizador, a balança irá gravar automaticamente a informação referente ao
peso medido aquando da utilização pelo último utilizador detetado.
Suba para a balança.
Mantenha-se imóvel em cima da balança até que o peso seja apresentado
de forma estável no visor LCD (1).
Após descer da balança, o peso permanecerá visível no visor LCD (1)
durante alguns segundos.
O visor irá então apresentar todas as medições de peso detetadas (até 7
medições), sendo que a posição 7 refere-se à medição mais recente até
à medição mais antiga nas outras posições (em ordem decrescente até à
posição 1) e irá apresentar todas as alterações numa forma gráca.
Para voltar a utilizar a balança, aguarde até que a indicação do peso
desapareça do visor LCD e, em seguida, repita os passos indicados acima.
O dispositivo desliga-se automaticamente.
NOTA: A balança armazena as últimas 7 leituras de peso para até
4 utilizadores. Para utilizar a função de monitorização, deverá
denir um utilizador.
MANUTENÇÃO
LIMPEZA
Limpe a superfície de vidro utilizando um pano suave húmido.
ATENÇÃO! Antes de reutilizar o aparelho, certique-se de que
todas as partes limpas estão completamente secas.
ARMAZENAMENTO
Guarde o aparelho num local fresco e seco.
Mantenha o aparelho na posição horizontal.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Não dispõe de qualquer componente que possa ser reparado pelo utilizador.
Caso ocorra algum dos problemas indicados, adote a solução recomendada.
Problema Possível causa Solução
O símbolo seguinte
aparece no visor:
Pilhas descarregadas (a
balança desliga-se em
apenas alguns segundos).
Substitua as pilhas
O símbolo seguinte
aparece no visor: Balança em sobrecarga. Remova o peso da
balança.
O símbolo seguinte
aparece no visor: Erro de deteção de peso Efetue a pesagem
novamente
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto contém materiais recicláveis. Elimine a
embalagem em conformidade com as normas de proteção ambiental
vigentes. Nos termos da Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), o símbolo do contentor
de lixo barrado com uma cruz no aparelho ou na sua embalagem indica
que o produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos
no final da sua vida útil. Como tal, o utilizador deve levar o aparelho a
um centro de reciclagem adequado para equipamentos elétricos e eletrónicos.
Como alternativa à eliminação, o utilizador pode entregar o aparelho a um
revendedor para a respetiva eliminação ao adquirir um aparelho novo do mesmo
modelo. O utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25
cm, gratuitamente e sem obrigação de compra, a revendedores de produtos
eletrónicos com área de vendas de, pelo menos, 400 m
2
. A separação adequada
dos resíduos antes de enviar o equipamento em fim de vida para ser reciclado,
processado e eliminado, de forma a respeitar o ambiente, contribui para reduzir
os impactos negativos no ambiente e na saúde e promove a reutilização e/ou a
reciclagem dos materiais do equipamento.
ELIMINAÇÃO DAS PILHAS USADAS
Remova as pilhas do aparelho antes da sua eliminação.
Elimine as pilhas num centro de recolha adequado para esse efeito.
NÃO misture as pilhas com o lixo doméstico.
MANUTENÇÃO E GARANTIA
O aparelho dispõe de garantia por um período de 2 anos a partir da data de
entrega ao cliente. O período de garantia começa a partir da data indicada
no recibo/fatura (se claramente legível), exceto caso o comprador consiga
comprovar que o aparelho foi entregue numa data posterior.
Em caso de defeito do produto anterior à data de entrega, é garantida a
reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas
soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de
comunicar a inconformidade a um Centro de Assistência Autorizado, no prazo de
dois meses após a deteção do referido defeito.
A garantia não cobre todas as peças que apresentem defeitos, como resultado de:
a) danos de transporte ou quedas acidentais;
b) instalação incorreta ou sistema elétrico inadequado;
c) reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado;
d) manutenção ou limpeza insuficientes ou efetuadas incorretamente;
e) produtos e/ou peças do produto sujeitos a desgaste e/ou consumíveis,
incluindo a redução do tempo de utilização das pilhas devido à sua utilização
ou vida útil, se aplicável;
f) inobservância das instruções de utilização do aparelho, negligência ou
utilização inadequada.
A lista anterior é fornecida meramente a título de exemplo e não está completa,
uma vez que esta garantia não se aplica a circunstâncias que não possam ser
associadas a defeitos de fabrico do aparelho.
A garantia também não cobre casos de utilização indevida do aparelho e de
utilização profissional.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por quaisquer danos que
possam ser causados, direta ou indiretamente, a pessoas, bens ou animais
de estimação, como resultado da inobservância das instruções contidas no
"Manual de instruções e avisos" relativas à instalação, utilização e manutenção
do aparelho. Tal não se aplica às ações sob a garantia contratual do vendedor.
Modo de manutenção
A reparação do aparelho deve ser efetuada num centro de assistência autorizado.
Se estiver ao abrigo da garantia, o aparelho com defeito deve ser enviado para
o Centro de Assistência, juntamente com o comprovativo de compra com
indicação da data de compra ou de entrega.
PORTUGUÊS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΖΥΓΑΡΙΑΣ ΜΠΑΝΙΟΥ
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε
σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η
οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του
πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο
EN 82079.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για
την ασφαλή χρήση της συσκευής.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και συγκεκριμένα
τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις
που πρέπει να εφαρμόζονται. Κρατήστε το
εγχειρίδιο αυτό μαζί με τον επεξηγηματικό οδηγό
για μελλοντική χρήση. Αν πρέπει να μεταβιβάσετε
τη συσκευή σε άλλο χρήστη, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει επίσης και η παρούσα τεκμηρίωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν είναι δύσκολη η κατανόηση κάποιου μέρους
του εγχειριδίου αυτού ή υπάρχουν αμφιβολίες, επικοινωνήστε
με την εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην
τελευταία σελίδα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τα άτομα με μειωμένη όραση μπορούν να έχουν
πρόσβαση στην ψηφιακή έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης
στην ιστοσελίδα μας www.tenactagroup.com
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα
εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς ορατά σημάδια.
μεταφοράς. Αν έχετε αμφιβολία, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη χρήση της συσκευής, αφαιρέστε τυχόν
υλικά πληροφόρησης όπως ετικέτες, καρτελάκια κ.λπ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα
μακριά από τα παιδιά.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει
κατασκευαστεί, δηλαδή ως ζυγαριά οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι
επικίνδυνη.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και
από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν
διαθέτουν εμπειρία ή τις απαραίτητες γνώσεις, αρκεί αυτό να γίνεται υπό επίβλεψη ή
αφού τα άτομα αυτά λάβουν τις οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και την κατανόηση των κινδύνων που συνδέονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να
χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προορίζεται
να πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή υγρά πόδια.
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κλπ.)
ή σε ακραίες θερμοκρασίες.
Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργεί, απενεργοποιήστε την και μην την
παραβιάζετε. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για
οποιεσδήποτε επισκευές.
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία
αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με μπαταρίες ίδιου τύπου.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει τις μπαταρίες τηρώντας την πολικότητα που υποδεικνύεται
στη συσκευή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή αν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Φυλάξτε τις μπαταρίες σε δροσερό και ξηρό μέρος σε θερμοκρασία περιβάλλοντος.
ΜΗΝ φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες που παρέχονται με αυτή τη συσκευή σε άλλες
συσκευές.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος διαρροής διαβρωτικής ουσίας και έκρηξη. Οι
μπαταρίες ΔΕΝ πρέπει να αποσυναρμολογούνται, να εκτίθενται
σε υπερβολική θερμότητα όπως ηλιακή, από φωτιά ή παρόμοιες
πηγές. ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται
μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να μπαίνουν στο νερό, να
εναποθέτονται μαζί με μεταλλικά αντικείμενα, να πέφτουν σε
σκληρές επιφάνειες. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας,
αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τα ρούχα.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τις μπαταρίες εάν οι μπαταρίες δείχνουν
σημάδια αλλοίωσης όπως: παραμόρφωση, γρατσουνιές, ανώμαλη οσμή ή
αποχρωματισμό της επιφάνειας. Σε αυτήν την περίπτωση επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
ΜΗΝ τοποθετείτε κανένα αντικείμενο στη θήκη των μπαταριών.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε παλιές και καινούργιες μπαταρίες μαζί.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος σοβαρών βλαβών. Κρατήστε πάντα τις
μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, οι
μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν θανατηφόρες βλάβες. Για
το λόγο αυτό, φυλάσσετε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα
παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, επικοινωνήστε
με το γιατρό ή με το τοπικό κέντρο δηλητηριάσεων αμέσως.
ΠΛΗΚΤΡΟ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Προσοχήροειδοποίηση/
Κίνδυνος Απαγόρευση
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Ανατρέξτε στον εικονογραφημένο οδηγό [A] για να ελέγξετε το περιεχόμενο της
συσκευασίας.
1. Οθόνη LCD
2. Ένδειξη αποθηκευμένων τιμών
βάρους
3. Πλήκτρα επιλογής χρήστη
4. Θήκη μπαταριών
5. Τεχνικά στοιχεία
6. Πλήκτρο επιλογής μονάδας
μέτρησης (kg / lb)
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Ζυγίζετε πάντα τον εαυτό σας στις ίδιες συνθήκες, κατά προτίμηση μόλις ξυπνήσετε,
για να αποφύγετε τις διακυμάνσεις του βάρους κατά τη διάρκεια της ημέρας που
σχετίζονται με τα τρόφιμα, την πέψη ή τη σωματική δραστηριότητα κάθε ατόμου. Το
βάρος σας μπορεί να αλλάξει από τη μια μέρα στην άλλη.
Ο χρόνος εμφάνισης του βάρους εξαρτάται από την ικανότητά σας να στέκεστε
ακίνητοι στη ζυγαριά και από την ίδια τη ζυγαριά: γενικά, εμφανίζεται μεγαλύτερο βάρος
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Να στέκεστε ακίνητοι στη ζυγαριά κατά τη διάρκεια
της μέτρησης.
ΧΡΗΣΗ
Ελάχιστη μέτρηση: 5 kg
Μέγιστη μέτρηση: 180 kg
Διανομή: 100 g
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν
υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα,
σβήστε τη συσκευή.
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αφαιρέστε την μονωτική ταινία της μπαταρίας που εξέρχεται από το κάλυμμα της
θήκης μπαταριών (4).
Αν η συσκευή δεν εμφανίζει καμία λειτουργία, αφαιρέστε τη μπαταρία από τη θήκη
μπαταριών (4) και τοποθετήστε την ξανά όπως υποδεικνύεται στην παράγραφο
"Εισαγωγή και αφαίρεση της μπαταρίας".
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (4) στην πίσω πλευρά της ζυγαριάς μπάνιου.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία, τηρώντας σωστά τους πόλους +/-.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών (4).
Η οθόνη LCD (1) θα ανάψει.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Με τη συσκευή ενεργοποιημένη, πατήστε το πλήκτρο επιλογής kg/lb (6) για να
επιλέξετε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης (kg / lb).
Η μονάδα μέτρησης που εμφανίζεται στην οθόνη LCD (1) αλλάζει κάθε φορά που
πιέζεται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΝΟ ΖΥΓΙΣΗΣ
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σκληρή και σταθερή επιφάνεια.
Ανεβείτε στη ζυγαριά: Η οθόνη LCD (1) θα ανάψει αυτόματα.
Παραμείνετε ακίνητοςκίνητη στη ζυγαριά μέχρι να εμφανιστεί το βάρος στην
οθόνη LCD (1).
Μόλις κατεβείτε από τη ζυγαριά, το βάρος θα παραμείνει εμφανές στην οθόνη
LCD (1) για μερικά δευτερόλεπτα προτού η συσκευή σβήσει αυτόματα.
Για να ζυγιστείτε ξανά, κατεβείτε από τη ζυγαριά, περιμένετε την ένδειξη
βάρους να εξαφανιστεί και μετά ανεβείτε ξανά.
Η συσκευή θα σβήσει αυτόματα μετά από μερικά δευτερόλεπτα αδράνειας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ «ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ»
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σκληρή και σταθερή επιφάνεια.
Πατήστε το κουμπί SET για να ενεργοποιήσετε την οθόνη LCD (1), πατήστε SET ξανά
και ένα από τα δύο βέλη για να επιλέξετε τον αριθμό χρήστη (P01, P02, P03, P04).
Πατήστε το κουμπί SET ξανά για επιβεβαίωση του χρήστη ή περιμένετε για
μερικά δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν το SET πατηθεί μόνο μία φορά, χωρίς επιλογή χρήστη, η ζυγαριά θα
αποθηκεύσει αυτόματα το μετρημένο βάρος στον τελευταίο χρήστη που έχει ανιχνεύσει.
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Παραμείνετε ακίνητοςκίνητη στη ζυγαριά μέχρι να εμφανιστεί το βάρος στην
οθόνη LCD (1).
Μόλις κατεβείτε από τη ζυγαριά, το βάρος θα παραμείνει εμφανές στην οθόνη
LCD (1) για μερικά δευτερόλεπτα.
Στην περίπτωση αυτή, στην οθόνη θα εμφανιστούν όλες οι μετρήσεις βάρους
που έχουν βρεθεί (έως 7), από την πιο πρόσφατη στη θέση 7 στην παλαιότερη
στις προηγούμενες θέσεις ρος τα κάτω στη θέση 1) και θα εμφανιστούν
οποιεσδήποτε αλλαγές στα γραφικά.
Για να χρησιμοποιήσετε ξανά τη ζυγαριά, περιμένετε μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη
βάρους και, στη συνέχεια, επαναλάβετε τα βήματα που περιγράφονται παραπάνω.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ζυγαριά αποθηκεύει τα τελευταία 7 βάρη για έως
4 χρήστες. Για να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία παρακολούθησης,
πρέπει να προσδιορίσετε έναν χρήστη.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίζετε τη γυάλινη επιφάνεια με ένα μαλακό υγρό πανί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη που έχουν
καθαριστεί είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και στεγνό μέρος.
Διατηρείτε τη συσκευή σε οριζόντια θέση.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Δεν υπάρχουν μέρη που μπορεί να επισκευάσει ο χρήστη. Αν παρουσιαστεί ένα από
τα υποδεικνυόμενα προβλήματα, υιοθετήστε την παρακάτω λύση.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Στην οθόνη εμφανίζεται το
ακόλουθο σύμβολο:
Αποφορτισμένη μπαταρία
(η ζυγαριά θα σβήσει σε
λίγα δευτερόλεπτα).
Αντικαταστήστε τη
μπαταρία
Στην οθόνη εμφανίζεται το
ακόλουθο σύμβολο: Η κλίμακα είναι
υπερφορτωμένη. Αφαιρέστε το βάρος από
τη ζυγαριά.
Στην οθόνη εμφανίζεται το
ακόλουθο σύμβολο: Σφάλμα μέτρησης
βάρους Ζυγιστείτε ξανά
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος κατασκευάζεται από ανακυκλώσιμα υλικά.
Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανονισμούς προστασίας
του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα
απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), το σύμβολο του
διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της δείχνει ότι το
προϊόν πρέπει να απορρίπτεται χωριστά από τα άλλα απόβλητα στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής του. Ωστόσο ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τη συσκευή
σε ένα κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Ως εναλλακτική λύση για τη απόρριψη από μέρους μπορείτε να μεταφέρετε τη
συσκευή σε έναν μεταπωλητή κατά την αγορά μιας νέας συσκευής του ίδιου τύπου.
Ο χρήστης μπορεί να παραδώσει ηλεκτρονικά προϊόντα μεγέθους μικρότερου των
25 cm σε λιανοπωλητές ηλεκτρονικών προϊόντων που έχουν χώρο πωλήσεων
τουλάχιστον 400 m
2
χωρίς χρέωση και χωρίς υποχρέωση αγοράς. Η σωστή διαλογή
αποβλήτων πριν από την αποστολή του εξοπλισμού που δεν χρησιμοποιείται πλέον
για ανακύκλωση, επεξεργασία και διάθεση κατά τρόπο που σέβεται το περιβάλλον
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην υγεία και
προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή / και την ανακύκλωση του υλικού του εξοπλισμού.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν την απορρίψετε.
Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
ΜΗΝ πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα.
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία της παράδοσης
στον πελάτη. Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει από την ημερομηνία που αναγράφεται
στην απόδειξη/τιμολόγιο φόσον είναι αναγνώσιμη), εκτός εάν ο αγοραστής μπορεί
να αποδείξει ότι είχε παραδοθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία.
Σε περίπτωση ελαττώματος του προϊόντος που υπήρχε πριν από την ημερομηνία
παράδοσης, η επισκευή ή η αντικατάστασή του είναι εγγυημένη χωρίς κανένα κόστος,
εκτός αν μία από τις δύο λύσεις είναι δυσανάλογη σε σχέση με την άλλη. Ο αγοραστής
υποχρεούται να αναφέρει την έλλειψη συμμόρφωσης σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος.
Η εγγύηση δεν καλύπτει όλα τα εξαρτήματα που είναι ελαττωματικά εφόσον
οφείλονται στα παρακάτω:
α) ζημιές κατά τη μεταφορά ή λόγω τυχαίας πτώσης,
β) λανθασμένη εγκατάσταση ή ανεπαρκές ηλεκτρικό σύστημα,
γ) επισκευές ή μετατροπές που έγιναν από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό,
δ). ανεπαρκής ή λανθασμένη συντήρηση και καθαρισμός,
ε) προϊόντα ήαι τμήματα προϊόντων που υπόκεινται σε φθορά ήαι αναλώσιμα
και μειωμένος χρόνος λειτουργίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, κατά
περίπτωση, λόγω χρήσης ή παλαιότητας.
στ) μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας της συσκευής, αμέλεια ή απρόσεκτη χρήση.
Η παραπάνω λίστα παρέχεται ως απλό παράδειγμα και δεν είναι πλήρης, καθώς
αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε καμία από τις περιπτώσεις που δεν μπορούν να
συνδεθούν με κατασκευαστικά ελαττώματα της συσκευής.
Εξαιρείται επίσης η εγγύηση σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής και σε
περίπτωση επαγγελματικής χρήσης.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημιές που μπορεί να
προκληθούν άμεσα ή έμμεσα σε άτομα, ακίνητα ή κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα
μη τήρησης όλων των οδηγιών που αναφέρονται στο φυλλάδιο "Οδηγίες και
προειδοποιήσεις" σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της
συσκευής. Αυτό δεν ισχύει για τις συμβατικές ενέργειες εγγύησης του πωλητή.
Λειτουργία συντήρησης
Η επισκευή της συσκευής μπορεί να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις. Εάν βρίσκεται υπό εγγύηση, η ελαττωματική συσκευή πρέπει να αποσταλεί
στο Κέντρο Σέρβις μαζί με την απόδειξη αγοράς όπου υποδεικνύεται η ημερομηνία
αγοράς ή παράδοσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАПОЛЬНЫХ ВЕСОВ
Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашей продукции. Мы
уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его
разработке и производстве нашей главной целью была удовлетворенность
клиента. Настоящее руководство по эксплуатации соответствует
требованиям европейского стандарта EN 82079.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения
для безопасной эксплуатации.
Перед использованием этого прибора внимательно
изучите настоящее руководство по эксплуатации
и, в частности, предупреждения и указания по
технике безопасности, которые должны строго
соблюдаться. Храните это руководство вместе
с иллюстрированной памяткой для обращения
в будущем. В случае передачи прибора другому
пользователю не забудьте также передать ему эту
документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: если чтоибо в настоящем руководстве
покажется непонятным или вызовет сомнения, перед
использованием прибора обратитесь в компанию по адресу,
указанному на последней странице.
ПРИМЕЧАНИЕ: Слабовидящие лица могут обратиться к
цифровой версии данной инструкции по применению на
веб-сайте www.tenactagroup.com
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
После распаковки проверьте целостность прибора. Убедитесь что все его части
находятся на своих местах, как показано в иллюстрированной памятке. Убедитесь
в отсутствии видимых следов повреждений. В случае сомнений не используйте
прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Перед началом использования удалите с прибора все
информационные материалы, такие как этикетки, таблички и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск удушения. Не разрешайте детям
играть с упаковкой. Держите пластиковый пакет за пределами
досягаемости детей.
Данный прибор должен использоваться исключительно в целях, соответствующих
его назначению, а именно в качестве бытовых весов. Любое другое использование
считается не соответствующим назначению и поэтому опасным.
Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и лица, не имеющие достаточных
знаний и опыта, могут использовать прибор только под присмотром или после
того, как получат указания по безопасному использованию прибора и осознают
имеющиеся опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети могут
осуществлять очистку прибора и уход за ним только под присмотром взрослых.
НЕ используйте прибор, если у вас влажные руки или ноги.
НЕ подвергайте прибор воздействию влаги, экстремальных температур или
различных атмосферных явлений (дождь, яркое солнце и т.д.).
В случае возникновения неисправности или нарушения функционирования
немедленно выключите прибор. Не пытайтесь ремонтировать прибор
самостоятельно, а обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Характеристики прибора см. на внешней упаковке.
Используйте прибор только совместно с прилагаемыми принадлежностями,
которые являются неотъемлемой частью прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК
Заменяйте батарейки только на батарейки того же типа.
Вставляйте батарейки, соблюдая полярность, указанную на приборе.
Извлеките батарейки из прибора, если вы не планируете использовать его в
течение длительного времени.
Храните батарейки в прохладном и сухом месте при температуре окружающей
среды.
НЕ заряжайте неперезаряжаемые батарейки.
НЕ используйте батарейки, поставляемые с этим прибором, в других приборах.
ОПАСНОСТЬ! Риск утечки коррозионных веществ и взрыва.
НЕ разбирайте батарейки. Не допускайте перегрева батареек
под воздействием солнечного света, огня и других источников
тепла. НЕ допускайте их короткого замыкания, механического
повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с
металлическими предметами, падения на твердые поверхности.
В случае утечки электролита избегайте любого контакта с
кожей, глазами и одеждой.
НЕ используйте прибор и батарейки, если батарейки имеют признаки
повреждения, например: деформаций, царапин, странного запаха, изменения
цвета поверхности. В таком случае обратитесь в авторизованный сервисный центр.
НЕ размещайте посторонние предметы в батарейном отсеке.
НЕ используйте одновременно старые и новые батарейки.
ОПАСНОСТЬ! Риск получения серьезных травм. Всегда
храните батарейки в недоступном для детей месте. В случае
проглатывания батарейки возможен летальный исход.
Поэтому всегда храните батарейки в недоступном для детей
месте. В случае проглатывания батарейки немедленно
обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр.
КЛАВИША СИМВОЛА
Внимание/
Предупреждение/
Опасность
Запрещение
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ
См. иллюстрированную памятку [A], чтобы проверить содержимое упаковки.
1. ЖК-индикатор
2. Индикация сохраненного веса
3. Кнопки выбора пользователя
4. Батарейный отсек
5. Технические данные
6. Кнопка выбора единицы
измерения (кг/фунты)
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Всегда взвешивайтесь в одних и тех же условиях, желательно сразу после
пробуждения, чтобы избежать колебаний веса в течение дня, связанных с
принятием пищи, процессом пищеварения или физической активностью. Ваш вес
может меняться каждый день.
Время отображения веса зависит от вашей способности стабилизировать себя на
весах и от веса: как правило, более высокий вес отображается в течение более
длительного периода времени. Во время взвешивания стойте на весах неподвижно.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Минимальный вес: 5 кг
Максимальный вес: 180 кг
Деление: 100 г
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ используйте прибор при наличии
на нем признаков повреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отключайте прибор перед заменой
принадлежностей.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Снимите изолирующие полоски батареи, которые выступают из-под крышки
батарейного отсека (4).
Если устройство не отображает функции, извлеките батарейки из батарейного
отсека (4) и вставьте снова, как указано в параграфе «Установка и извлечение
батареек».
УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК
Откройте батарейный отсек (4) на задней стороне весов.
Извлеките батарейки из батарейного отсека.
Вставьте новые батарейки, соблюдая полярность +/-.
Закройте батарейный отсек (4).
Загорится ЖКисплей (1).
ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ
Когда устройство включено, нажмите кнопку выбора кгунтов (6), чтобы выбрать
нужную единицу измерения (кг/фунты).
Единица измерения, указанная на ЖК-дисплее (1), изменяется при каждом
нажатии.
ТОЛЬКО ФУНКЦИЯ ВЗВЕШИВАНИЯ
Разместите весы на твердой и устойчивой поверхности.
Встаньте на весы: Автоматически загорится ЖКисплей (1).
Оставайтесь на весах до тех пор, пока вес не зафиксируется на ЖК-дисплее (1).
Как только вы сойдете с весов, вес продолжит отображаться на ЖК-
дисплее (1) в течение нескольких секунд до автоматического отключения
устройства.
Чтобы взвеситься повторно, сойдите с весов, подождите, пока исчезнет
индикация веса, и затем снова встаньте на весы.
Весы автоматически отключатся после нескольких секунд бездействия.
ФУНКЦИЯ «МОНИТОРИНГ»
Разместите весы на твердой и устойчивой поверхности.
Нажмите кнопку «SE (НАСТРОИТЬ), чтобы включить ЖК-дисплей
(1), повторно кнопку «SET» (НАСТРОИТЬ) и одну из двух стрелок, чтобы
выбрать номер пользователя (P01, P02, P03, P04).
Нажмите кнопку «SET» (НАСТРОИТЬ) еще раз, чтобы подтвердить
пользователя, или подождите несколько секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать кнопку «SE АСТРОИТЬ) только один раз,
без выбора пользователя, весы автоматически сохранят вес, измеренный для
последнего пользователя.
Встаньте на весы.
Оставайтесь на весах до тех пор, пока вес не зафиксируется на ЖК-дисплее (1).
Как только вы сойдете с весов, вес продолжит отображаться на ЖК-
дисплее (1) в течение нескольких секунд.
Затем на дисплее отобразятся все обнаруженные измерения веса
(максимум 7), от последнего в позиции 7 до самого раннего в предыдущих
позициях (вниз до позиции 1), и любые изменения будут отображены в
графической форме.
Чтобы снова использовать весы, подождите, пока исчезнет индикация
веса, а затем повторите шаги, описанные выше.
Прибор выключается автоматически.
ПРИМЕЧАНИЕ: В памяти весов хранятся последние
7 показаний веса максимум 4 пользователей. Для
использования функции мониторинга необходимо
определить пользователя.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОЧИСТКА
Очистите стеклянную поверхность мягкой влажной тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед повторным использованием
прибора убедитесь, что все подвергавшиеся очистке части
абсолютно сухие.
ХРАНЕНИЕ
Храните прибор в прохладном сухом месте.
Он должен находиться в горизонтальном положении.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Пользователь не должен ремонтировать прибор самостоятельно. Если
возникает одна из указанных проблем, действуйте так, как предлагает система.
Проблема Возможная причина Решение
На дисплее появляется
соответствующий символ:
Батарея разряжена
(весы выключатся через
несколько секунд).
Замените батарейки
На дисплее появляется
соответствующий символ: Весы перегружены. Снимите груз с весов.
На дисплее появляется
соответствующий символ: Ошибка определения
веса Повторное взвешивание
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка продукта изготовлена из вторсырья. Утилизируйте упаковку
в соответствии с требованиями экологической безопасности. В
соответствии с Директивой 2012/19/ЕС об утилизации электрического
и электронного оборудования (WEEE) перечеркнутое изображение
мусорной корзины на приборе или упаковке означает, что по окончании
срока службы прибор необходимо утилизировать отдельного от
других отходов. В связи с этим пользователь должен передать прибор
в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного
оборудования. В качестве альтернативы самостоятельной утилизации можно
отдать подлежащий утилизации прибор торговому посреднику при покупке
нового прибора того же типа. Пользователь может передать электронные
приборы размером менее 25 см продавцу электронной техники, владеющему не
менее 400 м
2
торговых площадей, на безвозмездной основе и без обязательства
приобретения другого прибора. Надлежащая сортировка отходов перед
отправкой оборудования, которое больше не используется для переработки
и утилизации способом, который бережно относится к окружающей среде,
способствует предотвращению негативного воздействия на окружающую
среду и здоровье людей и делает возможным повторное использование или
переработку материалов оборудования.
УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ БАТАРЕЕК
Извлеките батарейки из прибора перед его утилизацией.
Сдайте батарейки в специальный пункт приема.
НЕ выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами.
СЕРВИСНОЕ И ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
На прибор предоставляется гарантия сроком на 2 года с даты поставки
пользователю. Гарантийный срок начинается с даты, указанной в чеке/счете-
фактуре сли она разборчива), если покупатель не может доказать, что
доставка была произведена позднее.
В случае, если дефект прибора присутствовал еще до получения товара
(производственный дефект), гарантируется бесплатный ремонт или
замена прибора, в зависимости от того, какое из этих решений является
более целесообразным. Покупатель обязан сообщить о несоответствии
в авторизованный сервисный центр в течение двух месяцев с момента
обнаружения дефекта.
Гарантия не распространяется на детали, неисправные по таким причинам:
a) повреждения, обусловленные транспортировкой или падением,
b) неправильный монтаж или несоответствие электрической системы,
c) ремонтные работы или изменения, выполненные неуполномоченными
персоналом,
d) невыполнение или неправильное обслуживание и очистка,
e) приборы и/или части приборов, подверженные интенсивному износу, или
расходные материалы, а также уменьшение времени работы аккумуляторных
батарей в связи с постоянным использованием или старением.
f) несоблюдение инструкций по эксплуатации прибора, небрежное или
неосторожное использование.
Приведенный выше список указан в качестве простого примера и не является
полным, поскольку данная гарантия не распространяется на какие-либо
обстоятельства, которые не могут быть связаны с производственными
дефектами устройства.
Гарантия также не предоставляется в случае ненадлежащего использования
прибора и профессионального использования.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб, который может
быть прямо или косвенно причинен людям, имуществу или домашним
животным в результате несоблюдения всех указаний относительно установки,
использования и обслуживания устройства, приведенных в «Буклете с
инструкциями и предупреждениями». Это не относится к договорным
гарантийным действиям продавца.
Сервисный режим
Ремонт прибора должен выполняться только специалистами авторизованного
сервисного центра. При наличии гарантии неисправное устройство должно
быть отправлено в сервисный центр вместе с подтверждением покупки с
указанием даты покупки или доставки.
РУССКИЙ
VOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ HY
Váže zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho
výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost,
neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto
instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079.
VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné
používání přístroje.
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte
návod k použití a zejména bezpečnostní pokyny
a varování, které musí být dodrženy. Uchovávejte
tento návod spolu se svým ilustračním průvodcem
pro použití v budoucnu. Pokud přístroj postoupíte
jinému uživateli, ujistěte se také o předání této
dokumentace.
POZNÁMKA: Pokud by bylo obtížné pochopit jakoukoli
část tohotovodu nebo vípa jakýchkoli pochybností
kontaktujte společnost na adrese uvede na poslední straně
ed použitím ístroje.
POZMKA: slabozra osoby mohou konzultovat digitální
verzi tohotovodu k použi na weboch stránch www.
tenactagroup.com
BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY
Po vyjmutí spotřebiče z obalu se ujistěte, že je v neporušeném stavu a kompletní,
jak je znázorněno v ilustračním průvodci, a že nedošlo k poškození. V případě
pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ! ed použitím z ístroje odstraňte případné
komunikační materiály, jako jsou štítky, cedulky apod.
VAROVÁNÍ! Riziko udušení.ti si nesmějí hrát s obalem. Udržujte
plastosáček mimo dosah dětí.
Tento přístroj musí t používán výhradně k účelu, ke ktemu byl navržen, to
zname jako váha pro domácí použití. Jakékoli jiné použití není v souladu se
zamýšleným použitím, a je tudíž považováno za nebezpečné.
Přístroj mohou používat ti mladší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslomi nebo duševními schopnostmi, popřípadě nedostatečnými zkušenostmi
či znalostmi za předpokladu, že jsou pod dohledem, nebo poté, co obdržely
pokyny pro bezpečné používání ístroje a pochopily souvise nebezpečí. Děti
si s přístrojem nesmějí hrát. Děti tento přístroj nesmě používat jako hračku. Úkony
čišní a údržby určené k provádění uživatelem nesmě vykonávat děti bez dozoru.
Tento přístroj NEPOÍVEJTE, máte-li mokré ruce nebo vlhké nohy.
NEVYSTAVUJTE přístroj vlivům vlhka, povětrnostním vlivům (déšť, slunce,
atd.) nebo extmním teplotám.
V případě závady nebo špat funkce ístroj vypněte a nezasahujte do něj. Za
účelem případné opravy se obracejte výhradně na autorizované servisní středisko.
Technic parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně bale.
Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstm, které je jeho nedílnou
součástí.
VOD PRO BEZPEČNÉ POUŽI BATERIÍ
Baterie ňte pouze za baterie stejného typu, které mají stejné technické
parametry.
Ujistěte se, že vkládáte baterie s ohledem na polaritu uvedenou na přístroji.
V případě, že po delší dobu neplánujete přístroj použít, baterie z něj vyjměte.
Baterie uchovávejte na chladném a suchém mís při pokojové teplo.
NENABÍJEJTE baterie, kte nejsou dobíjecí.
NEPOUŽÍVEJTE baterie dodané s tímto přístrojem v žádném jiném ístroji
či spotřebiči.
NEBEZPEČÍ! Riziko úniku žíraviny a riziko výbuchu. Baterie
se NESMÍ rozebírat a nes t vystavovány nepřiměřem
teplotám způsobeným například přímým sluncem, ohněm
či jinými podobmi zdroji tepla. NES být vyzkratované
a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do
ohně, ponovat do vody, uchovávat spol s kovovými
edměty a je třeba zabnit jejichdu na tvr povrchy.
V přípa úniku obsahu baterie zamezte kontaktu s kůží,
ima a oblením.
Zařízení ani baterie NEPOUŽÍVEJTE, pokud vykazují známky stárnutí,
opoebe nebo poškození: deformace, poškrábání, abnormální zápach nebo
vyblednu povrchu. V takovém případě se obraťte na autorizované servisní
středisko.
NEVKDEJTE žádné předměty do prostoru pro baterie.
NEPOUŽÍVEJTE dohromady staré a nové baterie.
NEBEZPEČÍ! Riziko vzniku vážného poranění. Vždy
uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Spolknu baterie může
způsobit smrtelné poranění. Proto vždy uchovávejte baterie
mimo dosah dětí. V přípa spolknu baterie kontaktujte
kaře či toxikologické informní středisko.
LEGENDA SYMBOLŮ
Důležité upozornění /
Varoní / Nebezpečí Zákaz
POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pro kontrolu obsahu balení použijte Ilustračního průvodce [A].
1. LCD displej
2. Indikace do paměti uložených
údajů hmotnosti
3. ivatelská tlačítka pro výr
4. Prostor pro baterie
5. Technické údaje
6. Tlačítko pro výr měr
jednotky (kg/lb)
UŽITEČNÉ RADY
Važte se dy za stejných podmínek, nejlépe ihned po probuzení, abyste zabránili
výkyvům váhy, způsobených dlem, trávením nebo fyzickou aktivitou. Je možné, že
se vaše váha bude den ode dne měnit.
Čas zobrazení údaje s váhou záleží na vaší schopnosti se stabilizovat na váze a na
váze jako tako: obecně pla, že vyšší váha se zobrazuje delší dobu. Při měření
stůjte nehybně na váze.
POUŽITÍ
Minimální hmotnost: 5 kg
Maximální hmotnost: 180 kg
Distribuce: 100 g
VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v případě, že jsou na
něm viditelné známky poškození.
VAROVÁNÍ! Před výměnou příslušenství přístroj vypněte.
PRV POUŽI
Odstraňte izolační proužek z krytu k prostoru pro baterie (4).
Pokud ístroj nezobrazí žádnou z funkcí, vyjměte baterii z prostoru pro baterie (4)
a znovu ji vložte způsobem popsaným v odstavci „vkládání a vyndávání baterií“.
VKLÁDÁNÍ A VYNDANÍ BATERIÍ
Oteete bateriový prostor (4), který se nachází na zadní straně váhy.
Z bateriového prostoru vyjměte baterii.
Vlte novou baterii a dodržte správnou polaritu.
Bateriový prostor uzavřete (4).
Rozsvítí se LCD displej (1).
VÝBĚR JEDNOTKY MĚŘENÍ
Na ístroji v zapnutém stavu stiskněte tlačítko (6) pro volbu požadované rné
jednotky (kg/lb).
Jednotka ření se zobrazuje na LCD displeji (1) a změní se s každým zmáčknutím
tlačítka.
FUNKCE VÁŽENÍ
Položte váhu na pevný a stabilní povrch.
Stoupněte si na váhu: LCD displej (1) se automaticky rozsvítí.
Stůjte nehybně na váze, dokud se váha na LCD displeji neustálí (1).
Jakmile sestoupíte z váhy, údaj hmotnosti zůstane ještě po dobu kolika
sekund zobrazen na LCD displeji (1). Poté se zařízení automaticky vypne.
Pokud se chcete zvážit znovu, sestupte z váhy, vkejte, až váhový údaj
zmizí, a poté znovu nastupte na váhu.
Zařízení se po několika sekundách neaktivity automaticky vypne.
FUNKCE SLEDOVÁNÍ
Položte váhu na pevný a stabilní povrch.
Stiskněte tlačítko „NASTAVENÍ“ (SET) a zapněte LCD displej (1), znovu
stiskněte tlačítko „NASTAVENÍ“ (SET) a pak vyberte číslo uživatele (P01,
P02, P03, P04) pomocí šipek.
Pro potvrze uživatele znovu stiskněte tlačítko „NASTAVENÍ“ (SET) nebo
vyčkejte několik sekund.
POZNÁMKA: Pokud stiskněte tlačítko „NASTAVENÍ“ (SET) pouze jednou
a uživatele nevyberete, váha automaticky uloží naměřenou hodnotu
k poslednímu zadanému uživateli.
Postavte se na váhu.
Stůjte nehybně na váze, dokud se váha na LCD displeji neustálí (1).
Jakmile z váhy sestoupíte, údaj hmotnosti zůstane ještě po dobu několika
sekund zobrazen na LCD displeji (1).
Na displeji se poté zobrazí veškeré naměřené údaje hmotnosti (až sedm
hodnot), od nejnovějšího údaje na 7. místě sestupně k 1. místu (nejstarší
údaj). Veškeré změny budou zobrazeny v gracké podobě.
Přejete-li si váhu použít znovu, vyčkejte, dokud údaj hmotnosti nezmizí,
a poté zopakujte výše popsané kroky.
Přístroj se automaticky vypne.
POZNÁMKA: Váha ukládá do paměti posledních sedm
navážených hmotností až pro 4 uživatele. Abyste mohli funkci
sledování použít, musíte nadenovat uživatele.
ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ
istěte skleněný povrch měkkým a vlhkým hadříkem.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že veškeré součásti, které jste čistili,
jsou před dalším použitím přístroje zcela suché.
SKLADOVÁNÍ
Skladujte přístroj na chladném a suchém mís.
Skladujte přístroj ve vodorovné poloze.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Uživatel nemůže opravit žád části přístroje. Pokud se vyskytne jeden
z uvedených problémů, postupujte dle navrženého řešení.
Problém Možná příčina Řešení
Následující symbol se
zobrazí na displeji:
Vybitá baterie (váha se
sama vypne za několik
sekund).
Vyměňte baterii
Následující symbol se
zobrazí na displeji: Váha přetížena. Odstraňte zátěž z váhy.
Následující symbol se
zobrazí na displeji: Chyba vážení Zvažte se znovu
ODPAD
Obal produktu je vyroben z recyklovaných materiálů. Obal vyhoďte dle
platných předpisů o ochraně životního prostředí. Dle Naříze2012/19/
EU o odpadech elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), symbol
přeškrtnuté popelnice na přístroji, nebo na jeho obalu znamená, že
na konci své životnosti musí t výrobek shromažďován odděle od
ostatních odpadů. Uživatel proto musí přístroj odnést do sběrného místa
pro recyklaci elektricho a elektronického zařízení. Při koupi nového
přístroje stejného typu že ž kupují odevzdat starý ístroj prodejci
k recyklaci. Uživatel může předat elektronické výrobky o velikosti menší než
25 cm prodejcům elektronicch robků, ktí mají prodejní plochu nejmé
400 m
2
, a to bezplatně a bez závazku ke koupi. Řádné oddělování odpadu před
odesláním zařízení, kte již nelze recyklovat, zpracovat a vyhodit způsobem
ohleduplným k životnímu prostředí, ispívá k zamezenegativního dopadu
na životprostřea na zdraví, a dále podporuje opětovné použití a recyklaci
materiálů zaříze.
VYHAZOVÁNÍ POUŽITÝCH BATERIÍ
Baterie před likvidací přístroje vyjměte.
Odneste poité baterie do sběrného místa.
Baterie NEVYHAZUJTE do domácího odpadu.
SLUŽBY A ZÁRUKA
Na ístroj je poskytována záruka po dobu 2 let od data dodání. Záruka
začíná datem uvedeným na účtu či faktuře (pokud je čitelné), pokud zákazník
neprokáže, že byl přístroj doručen později.
V případě vady na produktu, která vznikla před jeho doručem, je oprava
či náhrada zaručena bez dalšího zpoplatnění. Toto neplatí, pokud je jedna
z možností nápravy neúměrně nákladná ve srovnání s druhou. Zákazník je
povinen nahlásit nedostatky autorizované servisní službě do dvou síců od
momentu zjištění nedostatku.
Záruka se nevztahuje na ty části, kte jsou poškozené v sledku následujícího:
a) poškození v důsledku přepravy nebo náhodných pádů,
b) nesprávná instalace nebo nedostatečný elektric systém,
c) opravy či úpravy provedené neautorizovanou osobou,
d) nedostatečná nebo špatná údržba a čistění,
e) produkty a části produktu náchylné k opoebení a/nebo spotřební zboží
a dále pak snížedrž dobíjech baterií s ohledem na dobu používání a stáří.
f) nedodržení návodu k použití přístroje, nedbalé či neopatrné zacházení.
Uvede seznam je pouhým příkladem a ne úplný, jelikož se tato záruka
nevztahuje na jakékoli okolnosti, které se netýkají výrobních vad přístroje.
Záruka se také nevztahuje na nevhodné používání přístroje a v ípadě
používání přístroje pro profesionální účely.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakoukoli škodu způsobenou ímo
nebo nepřímo osobám, majetku či zvířatům v sledku nedodržení návodu
k použití, který je součástí „příručky poky a upozornění“ s ohledem na
instalaci, použití a údržbu přístroje. Toto se netýká smluvní záruky prodejce.
Služební mód
Přístroj může t opraven pouze autorizovaným servisním střediskem. Pokud
je rozbi přístroj v záruce, musí být poslán do Servisního střediska spolu
s dokladem o zaplacení a uvedeným datem nákupu či doručení.
ČESKY


Produktspezifikationen

Marke: Imetec
Kategorie: Waage
Modell: Monitoring ES9 300

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Imetec Monitoring ES9 300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waage Imetec

Bedienungsanleitung Waage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-