Ikegami ISD-A15 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ikegami ISD-A15 (52 Seiten) in der Kategorie Überwachungskamera. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/52
Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
INSTRUCTION MANUAL
MODEL
ISD-A15
ISD-A15TDN
e
c
o
p
r
o
d
u
c
t
s
Color Camera
OUTDOOR USE WARNING
WARNING – TO PREVENT FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no
objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the
apparatus.
Thank you for choosing this Ikegami Hyper Wide Dynamic DPS Camera.
Please read this Instruction Manual carefully to keep your Ikegami camera at peak
performance for longer service period.
This unit is a cube-type 1 CMOS color camera and making use of a 1/3” type digital
pixel sensor system (DPS).
This Ikegami product is made of ECO friendly components based upon the
Company policy and corporate social responsibility to contribute towards the Global
Environmental Solution for energy conservation and environmental sustainability,
all the components used in this product are Non-hazardous, Toxic Free, Non-Lead
and conform with Japan's Green Product regulation, EU's RoHS directive and other
Environmental and hazardous chemical substances related regulations and laws.
Contents
Page
1. Handling precautions .................................................................... E-1
2. General ......................................................................................... E-1
3. Features ........................................................................................ E-2
4. Name of each section and its function .......................................... E-3
5. Operating Procedure..................................................................... E-5
5-1. User Setup............................................................................. E-5
5-2. Names and functions of the setup buttons ............................ E-5
5-3. Setup mode Procedures ........................................................ E-5
9. FOCUS EZ function ...................................................................... E-16
7. Warranty and After-sale service.................................................... E-17
8. Specifications ............................................................................... E-18
9. External Appearance
10.Setup Flow Chart
The exclamat on po nt w th n an equ lateral tr angle ntended to alert the user toi i i i i i i is
the presence of mportant operat ng and ma ntenance (servi i i i ic ng) nstruct ons n the i i i
literature accompanying the appliance.
NOTE:
Th s equ pment has been tested and found to comply w th the l ts for a Class A d tal i i i i imi ig
dev ce, pursuant to part 15 of the FCC Rules These l ts are des gned to prov de i . i imi i
reasonable protect on aga nst harmful nterference when the equ pment s operated n a i i i i i i
commerc al env ronment Th s equ pment generates, uses, and can rad ate rad o i i . i i i i
frequency energy and, f not nstalled and used n accordance w th the nstruct on i i i i i i
manual, may cause harmful nterference to rad o commun cat ons Operat on of th s i i i i . i i
equ pment n a res dent al area s l kely to cause harmful nterference i i i i i i i in wh ch case the i
user w ll be requ red to correct the nterference at h s own expensei i i i .
CAUTION;
ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PART
RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USERS AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
Instructions for Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private
Households
Disposal of used Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with
separated waste disposal and collection methods)
This symbol on the product, or in the related documents in the package, indicates
that this product shall not be treated as normal household waste. Instead, it should be
taken to a proper applicable collection point or depot for the recycling of electric and
electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent possible negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city
authority, your household waste disposal service or the place where you purchased the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use the attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15) CAUTION - These servicing instructions are for use by qualified service
personnel only. To reduce the risk of electric shock, do not perform any
servicing other than that contained in the operating instructions unless you
are qualified to do so.
E-1
1. Handling Precautions
s $O NOT EXPOSE THE INTERNAL MECHANISM OF THE CAMERA IN A WATER
splashed or highly humid environment.
s $O NOT USE THE CAMERA WHERE THE AMBIENT TEMPERATURE DROPS BELOW
-1C or rises above +50°C. The images and component parts may be
adversely affected or the camera may not function correctly.
s $ONOTOPENTHECASEOFTHECAMERAUNLESSITISABSOLUTELYNECESSARY
for setup or installation because there are precision electrical and
electronic components inside and accident may result.
s "ESURETOTURNOFFTHEPOWERBEFOREINSTALLINGORMAKINGCONNECTIONS
s "E CAREFUL NOT TO DROP OR GIVE A STRONG SHOCK TO THE CAMERA WHILE
transporting it.
s $ONOTTOUCHTHEIMAGESENSOR
s $ONOTORIENTATETHECAMERADIRECTLYTOWARDSTHESUN
s "ECAUSE OF THE DIGITAL IMAGE DEVICE CHARACTERISTICS IMAGES MAY LOOK
unnatural at high temperatures, this does not mean the camera is faulty.
2. General
This color camera is provided with a 1/3-inch DPS CMOS sensor. The
CCTV camera features wide dynamic range, high sensitivity and high
resolution, and is equipped with the color/black-and-white switching, back-
light compensation, automatic iris control, line lock and other functions.
The unit is best suited for general surveillance.
E-2
3. Features
(1) Hyper Wide Light Dynamic Range (Hyper WDR)
The WDR function provides for very effective compensation of high
light and dark areas in screen. This situation may occur generally
outside or viewing from indoor to outdoor scenes. Even in large light
fluctuations, bright-and-dark subjects can be captured and viewed
clearly with a natural appearance.
(2) Small-size cube shape
The small-size cube shape of the camera allows it to be most suitable
to be installed into various devices such as ATM units.
(3) High-quality picture and high resolution
The camera is designed for smear-free imaging and low noise. The
well-designed DSP, Digital Signal Processor, effectively enhances
details, which achieves crisp and sharp images with a high signal-to-
noise ratio. The high resolution of a horizontal resolution of 520 TV
lines (690HTVL-Effective) is assured.
(4) Automatic white balance
Thanks to the automatic follow-up white balance control (ATW), the
white balance adjusts itself no matter how great the subject's color
temperature fluctuates.
(5) Automatic Sensitivity Control
In conjunction with the wide dynamic control by the multi-sampling
system, the camera incorporates the automatic sensitivity control
function that always provides adequate and bright images even
through itsxed-iris lens.
(6) Scene File
In addition to normal setting (NORMAL), there are four patterns for
scene les (setting les) that are preset beforehand to a particular
scene. By selecting those patterns, it is easy to carr y out image
setting suited to the scene without having to carry out specialized
image adjustment.
(7) FOCUS EZ function
The level indicator is displayed to allow immediate judgment of focal
point. In addition, the focus of the auto-iris lens is released to allow
easy focusing without worrying about the depth of field even in a
bright environment during the daytime.
E-3
4. Name of each section and its function
LENS
MAX40mA
AC24V 50/60Hz 160mA
DC12V 170mA
VIDEO OUT SET UP
E
D
POWER
U
RL
4
2
5
7
6
8
9
3
1
E-4
Lens mount (CS mount)
This is used to mount the lens on the camera. Many types of CS
mount lens can be attached.
Back focus lock screw
After completing the flange back adjustment of the camera, use the
supplied Allen wrench to tighten the screw until it is fully fixed.
Holder mounting screw holes
These holes are used to install and fix the camera on the camera
mounting or bracket. They can be also applicable to general use
tripods which have a quarter inch thread.
Note
To use these holes to attach the camera on a tripod or other
mount, make sure you use suitable size mounting bolts as
follows (1/4" -20UNC), they should not be longer than 5.5 mm to
avoid an un-stable installation.
Auto iris lens connector
Specifically used to connect the auto iris lens.
Applicable connector: E4-191J-100 or equivalent
DC Iris System
— Connector cable leads —
1. Damping coil (-)
2. Damping coil (+)
3. Driving coil (+)
4. Driving coil (-)
* Connect the leads as shown above.
Please refer also to the instructions of the lens to be used.
3
2
1
4
  
Connectorpinassignment
3
2
1
4
Auto iris lens
E-5
Video output terminal (VIDEO OUT)
To be used to give out the video signal. Connect this to the video input
terminal of a monitor, switcher etc. (To be terminated with 75-ohm
impedance.)
Power indicator (POWER)
The LED indicator stays on in green while the camera power is on.
DC12V/AC24V power input terminal
Keep the input power at DC10.5-15.0 V or AC24V±10%.
* This installation should be made by a qualied service person and
should conform to all local codes.
⑧ ⑨- Camera setup function switches
 PleaserefertotheOperationProcedurechapter.
5. Operating Procedure
5-1. User Setup
This dome camera is provided with user setup function for picture quality,
and camera ID. The setup menu is a tree type on-screen-display.
When installing the camera it is possible to set up the various functions.
5-2. Names and functions of the setup buttons
UTo select setup parameters
D(up and down)
RTo change setup parameters
L
ETo get in or get out to setup
m o d e , a n d t o e n t e r a n d
execute procedures.
* To get into Setup mode, hold E button more than 2 seconds.
5-3. Setup mode Procedures
Hold down the E button longer than 2 seconds, and the setup menu screen
at left appears on screen. A highlighted item is now selected.
Use the L/R buttons to change the selection items.
SET UP
E
D
U
RL
E-6
5-3-1. SETUP MENU 1/4
* New settings can be saved, if EXIT is selected to quit the menu.
  
(1) PAGE
Possible to change pages.
(2) SCENE
Possible to easily set the image quality to fit the photography
environment without making fine settings of the picture quality.
NORMAL: This is a standard image quality setting that can be
used for almost all photographic subjects.
INDOOR1: Suited to indoor photography.
INDOOR2: Suited to reverse light indoors.
OUTDOOR1: Suited to outdoor photography.
OUTDOOR2: Suited to reverse light outdoors.
* Is not always suited to all photography environments. Depending on
the photography environment, carry out adjustment of the picture
quality without selecting SCENE. When the Menu concerned with
picture quality changes from the initial setting value, unit goes to
CUSTOM.
(3) DAY/NIGHT
Possible to switch between day and
night.
AUTO: Automatic switching is
made: high-quality color images
during the day, and high-sensitivity
monochrome pictures at night.
Press the E button, and the screen
at right shows up.
s37)4#(%$,%6%,
The brightness level for switching to the day or night mode can be
preset. The levels can be selected in the order of BRIGHT, MID
and DARK.
SETUPMENU
→PAGE 1/4
 SCENE NORMAL
 DAY/NIGHT AUTO
 SENSUP ON
 LIGHTCONTROL↓
 GAIN AGC↓
 WHITEBALANCE ATW
 EXIT  CANCELRESET
DAY/NIGHT
→SWITCHEDLEVEL MID
 RET
E-7
COLOR: The color mode can be selected.
B/W: The Monochrome (B/W) mode can be selected.
(4) SENS UP
Selection of electronic sensitivity increase mode. Possible to choose
electronic sensitivity increase rate.
OFF: Electronic sensitivity increase mode is OFF.
ON: Possible to set the maximum magnication during operation
of electronic sensitivity increase.
s3,/73(544%2XXXXX
The higher the factor, the higher the sensitivity, but motions at
maximum factor look unnatural.
(5) LIGHT CONTROL
The backlight compensation and sensing spot area modes can be
selected. The wide dynamic level and DC type iris lens are adjusted.
Select LIGHT CONTROL on the main
menu screen. Press the E button, and
the screen at right shows up.
BACKLIGHT CMP.:
The backlight compensation
modes can be selected.
s/..ORMALBACKLIGHT
compensation mode is in effect.
s30/43ELECT 30/4 AND PRESS
th e E b u t t o n , an d t h e s c r e e n
shown at right appears. Highlight
ADJUST ZONE and press the E
button, and the BLC compensation
sensing area setting screen comes
up.
Each time the E button is pressed,
the assigned area color changes in
turn Blue, Green and Red in this order.
s )NCASEOF"LUE
Using the U, D, L or R button, the eld can be moved wherever
you like.
s )NCASEOF'REEN
Using the U, D, L or R button, the field can be enlarged.
s )NCASEOF2ED
Using the U, D, L or R button, the field can be reduced.
* To quit the eld setting screen, hold down the E button longer
than 2 seconds.
1SPOTZONE
→ADJUSTZONE↓
 RET
LIGHTCONTROL
→BACKLIGHTCOMP. OFF
 W.DYNAMIC
 IRISLEVEL
 LENSIRIS DC
 RET
E-8
Once the 1SPOT ZONE screen appears, select RET and press the
E button. The previous menu shows up.
s30/4 !S WITH THE 30/4 MODE TWO SENSING AREAS CAN BE
preset. Take the same procedure as for the 1SPOT mode.
s/&&4HEBACKLIGHTCOMPENSATIONISOFF
W.DINAMIC: The hyper wide dynamic level can be varied. Adjust
the marker while watching an actual scene to have an optimum
result.
IRIS LEVEL: Adjust the diaphragm.
Move the marker to the right, and the lens opens (Brightness
enhanced).
Adjust the marker while watching an actual scene to have an
optimum result.
LENS IRIS: Select according to the type of lens used.
s$#3ELECTWHENUSINGANAUTOIRISLENS
s-!.5!,3ELECTWHENUSINGANMANUALLENS
(6) GAIN
The gain control modes can be selected.
AGC: This is an automatic sensitivity adjustment mode.
Select AGC and press the E button, and maximum gain setting can
be achieved. To suppress the noise lower than at the HIGH (initial)
setting, select MID or LOW.
HYP-AGC: This mode is higher in sensitivity than AGC. But images
may look rugged at higher sensitivities.
LOW: This xed-gain mode keeps the sensitivity low for brighter
spots.
MID: This xed-gain mode keeps the sensitivity middle between
HIGH and LOW.
HIGH: The xed-gain mode keeps the sensitivity high for darker
spots.
(7) WHITE BALANCE
The white balance mode can be selected. The manual white balance
settings are also made.
ATW: White balance is automatically changed to full time auto-
tracking.
ATW Ex: White balance is automatically changed to full time auto-
tracking, but the covering area of color temperature range gets
higher than the ATW mode.
Compared with the ATW mode, an accuracy of white tracking is not
very good in this mode, but in certain conditions this may powerful
to compensate color differences.
E-9
AWC: This is the so-called one-push automatic white balance
control. Shoot a target white subject and press the E button, and
the white balance will be adjusted.
MANUAL: Adjust manually
Select MANUAL, press the E
button and the screen at left
appears on screen.
R GAIN is used to adjust the
reddish color. B GAIN is used to
adjust the bluish color.
(8) EXIT
Used to save the settings and to quit the menu.
(9) CANCEL
Used to return the settings to the previously saved ones.
(10)RESET
Used to return the settings to the factory ones.
WHITEBALANCE
→RGAIN
 BGAIN
 RET
E-10
5-3-2. SETUP MENU 2/4
* New settings can be saved, if EXIT is selected to quit the menu.
(1) PAGE
Possible to change pages.
(2) CHROMA
Possible to adjust chroma level. Adjust while viewing the screen.
(3) DETAIL
Possible to adjust details. Adjust while viewing the screen.
(4) PEDESTAL
Possible to choose pedestal level.
(5) VIDEO LEV.
Possible to adjust video level. Adjust while viewing the screen.
(6) DNR (Digital Noise Reduction)
The noise reduction function can be switched on or off.
When DNR is ON, the SENS UP is set ON forcibly.
(7) CRR
Possible to switch CRR (color-rolling restrain) function on and off.
OFF: CRR (color-rolling restrain) function is OFF
ON: CRR (color-rolling restrain) function in operation.
(8) EXIT
Used to save the settings and to quit the menu.
(9) CANCEL
Used to return the settings to the previously saved ones.
(10)RESET
Used to return the settings to the factory ones.
SETUPMENU
→PAGE 2/4
 CHROMA
 DETAIL
 PEDESTAL 7.5IRE
 VIDEOLEV.
 DNR OFF
 CRR OFF
 EXIT  CANCELRESET
E-11
5-3-3. SETUP MENU 3/4
* New settings can be saved, if EXIT is selected to quit the menu.
(1) PAGE
Possible to change pages.
(2) CAMERA ID
Up to 24 characters can be displayed on screen.
OFF: No screen display.
ON: Screen display.
ID characters setting
Keep CAMERA ID highlighted and
press the E button. The screen at
right shows up.
s)$ 0RESS THE % BUTTON ON )$ AND
the cursor appears. With the L or
R button, select a character. Press
the E button to save it, and the
character box advances to the next
one. To delete a character, press
the E button to go through the code and place the cursor in the
character to delete. Press the L or R button to get the box blank.
s)$!,,#,%!2(IGHLIGHTTHISITEMANDPRESSTHE%BUTTON4HE)$
code is cleared.
s)$ 0/3)4)/. (IGHLIGHT THISITEMANDPRESS THE ,OR2 BUTTON )N
this way, the ID code can be positioned up or down.
* Note:If the camera ID is displayed on the same line as the privacy
mask, the mask becomes transparent. Set so that the camera
ID and mask do not overlap.
(3) VIDEO FLIP
Set Video Flip
OFF: No video flip.
HORIZ: Flips the image to right or left.
SETUPMENU
→PAGE 3/4
 CAMERAID OFF
 VIDEOFLIP OFF
 PRIVACYMASK↓
 DIGITALZOOM
 RESOLUTION NORMAL
 PROGRES.SCAN OFF
 EXIT  CANCELRESET
IDEDIT
→ID.....................
 IDALLERASE
 IDPOSITION TOP
 RET
E-12
VERT: Flips the image up or down.
BOTH: Flips the image up and down or right and left.
(4) PRIVACY MASK
Possible to set up to 8 privacy masks.
Move to the Privacy Mask item and
press the E button to display screen to
the right.
* Note:If the camera ID is displayed
on the same line as the
privacy mask, the mask
becomes transparent. Set so
that the camera ID and mask
do not overlap.
With this screen, make On or Off of the privacy masking and desired
color of masking with PAINT, in three colors, Grey, Black or White.
While the privacy masking ON and
push E button, an individual setup
screen comes out.
With this screen, eight (8) different
individual masking can be set.
It is possible to press the E button and
set the mask position and size for the
mask of the numbers set to ON.
Mask setting procedure
Move the blue semitransparent cursor to the above left of the
location you wish to mask and press the E button. (If other masks
are ON, the masks other than the one being set are displayed as
grey semitransparent).
When the cursor changes to blue, use the U, D, R, L buttons to
adjust the size.
Each button is for;
U : Moves a mask bottom line to above (Shrink height)
D : Moves a mask bottom line to below (Enlarge height)
R : Moves a mask bottom line to below (Enlarge height)
L : Moves a mask bottom line to below (Enlarge height)
Press the E button to display the mask section as blue
semitransparent.
If you want to change the mask position, push E button and change
the screen to a translucent sky blue screen.
If you want to change the mask size, push E button and change the
ENABLEMASKS
→MASK1 ON↓
 MASK2 ON↓
 MASK3 OFF
 MASK4 OFF
 MASK5 OFF
 MASK6 OFF
 MASK7 OFF
 MASK8 OFF
 RET
PRIVACYMASKSETUP
→PRIVACYMASK OFF
 PAINT GRAY
 RET
E-13
screen to a translucent blue screen.
When multiple mask displays are ON, each time the E button is
pressed for a mask whose display is ON, the selection condition
changes in the following order (masks whose display is OFF are
skipped).
Mask1 Sky blue Mask1 blue Mask2 Sky blue Mask2 blue
Mask3 Sky blue Mask3 blue Mask4 Sky blue and so on.
Hold E button more than 2 seconds, the screen changes to the
Privacy Mask Setting. This process shall be made after nishing
mask setting.
(5) DIGITAL ZOOM
Set the zoom.
ZOOM: Possible to choose among OFF, 2 magnification, 4
magnication and 8 magnication
PAN: Move the zoom range to the right or left. Adjust to the desired
position while viewing the screen.
TILT: Move the zoom range up or down. Adjust to the desired
position while viewing the screen.
(6) RESOLUTION
Set the resolution.
NORMAL: This sets the camera to the normal resolution.
HIGH: This sets the camera to the high resolution.
* If HIGH is selected, the screen may appear to be reduced to a
smaller size. This is not a malfunction.
(7) PROGRES.SCAN
This switches ON or OFF of the progressive scan.
(8) EXIT
Used to save the settings and to quit the menu.
(9) CANCEL
Used to return the settings to the previously saved ones.
(10)RESET
Used to return the settings to the factory ones.
E-14
5-3-4. SETUP MENU 4/4
* New settings can be saved, if EXIT is selected to quit the menu.
(1) PAGE
Possible to change pages.
(2) MONITOR
The optimum picture quality can be selected according to the monitor
used.
CRT: To be used when the camera is connected with a CRT
(cathode ray tube) monitor.
LCD: To be used when the camera is connected with an LCD
monitor.
(3) SYNC
The Sync systems, AC line Lock, internal Lock or Gen-lock mode are
selected.
INT: The internal sync mode is selected.
LL: Power source synchronous mode.
* Power frequency cannot be used in 50 Hz range.
* Cannot be used with DC12V input.
(4) VIDEO STANDARD
This changes video standard between
NTSC and PAL.
After selecting this video standard
and push E button, then the following
warning message will appear on a
screen.
CANCEL: goes back to the Setup
Menu screen.
WARNING!!
 I f  t h e  s e t t i n g  o f  t h e 
 v i d e o  s t a n d a r d  i s  c h a n g e d ,
 a l l  t h e  s e t t i n g s  a r e
 i n i t i a l i z e d .
D o  y o u  c h a n g e  t h e  s e t t i n g  ?
      →CANCEL
       OK
SETUPMENU
→PAGE 4/4
 MONITOR LCD
 SYNC LL
 VIDEOSTANDARD↓
 COLORBAR
 MENULOCK OFF
 EXIT  CANCELRESET
E-15
SELECTVIDEOSTANDARD
→VIDEOSTANDARD  NTSC
 RET
OK: Selection screen will appear,
as shown right.
NTSC or PAL can be selected.
* Ever time changing the standard,
all the parameters of video related
items goes back to the factory
setting position
*NoteSelect the video signal method
according to your TV system. If
the wrong selection is made, the image may be distorted or not
displayed. This does not indicate a malfunction.
(5) COLOR BAR
Press the E buttons to get the color displayed. Press the E button
again to go back to the Setup Menu screen.
(6) MENU LOCK
The menu lock function protects saved settings against accidental
modications.
To Lock
Get the saved settings locked with the L and R buttons to ON.
Operation
When locked, EXIT alone is effective and all the other actions are
invalid.
Unlocking
Press the button in the order U RDLUDE in the
set-up mode.
If a wrong button is pressed halfway, start all over again.
(7) EXIT
Used to save the settings and to quit the menu.
(8) CANCEL
Used to return the settings to the previously saved ones.
(9) RESET
Used to return the settings to the factory ones.
E-16
6. FOCUS EZ function
6-1. Screen Displays
FOCUS EZ is a function to support focus adjustment. A focus indicator
displayed on the screen can be used to conrm the focus conditions. In
case of auto-iris, it is possible to open the lens aperture forcibly for a set
time period to carry out focus adjustment without worrying about field of
depth even in a bright environment during the day. (The camera sensitivity
is adjusted automatically, and there is no influence on the displayed
image).
Press the U button for two seconds to start FOCUS EZ and go to the
focus adjustment screen.
FOCUS EZ cannot be started in the setup mode.
Focusadjustmentscreen
Focus ideal point
Focus condition
FOCUSEZ
Focus indicator
Light-measuring
area
While viewing the focus indicator on the focus adjustment screen, it is
possible to adjust the focus. Displayed on the focus indicator are the focus
ideal point (black) and the present focus condition (light blue). Adjust the
focus so that the focus condition reaches the ideal point.
Pressing the D button once during FOCUS EZ operation terminates
FOCUS EZ.
* The focus ideal point moves with passage of time.
* The focus ideal point may go beyond the point indicated by the focus
indicator. In that case, the focus ideal point returns to the center of the
indicator. This does not indicate a malfunction.
E-17
7. Warranty and after-sale service
A warranty accompanies this product. Read and ll out the warranty card
that you have received at your dealer. Keep this card in a safe place.
LPlease consult Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc. or Ikegami Electronics
(Europe) GmbH or your dealer for full warranty information. Your dealer
will repair or replace free of charge within the warranty period accord-
ing to the warranty coverage.
LFor repairs after the expiration of the warranty period, consult your
dealer or sales representative. It will rst be judged whether the fault is
repairable or not. Charged servicing will then be made upon request of
the user.
LBefore you ask for servicing, please ensure you read the Instruction
Manual. If the unit still fails, take note of the model number, date of pur-
chase, problem, etc. in detail, and inform your dealer or sales represen-
tative.
LIf you have questions about the after-sale service, contact your dealer
or sales representative.
* We suggest you ask for preventive inspection as soon as possible.
E-18
6SHFL¿FDWLRQV
(1) Image Sensor: 1/3-inch Pixim DPS CMOS sensor
(2) Pixel Number: Approx. 410,000 pixels, 758 (H) x 540 (V)
(3) Scanning system:
NTCS: 525 TV lines / 59.94Hz , 2 : 1 interlace
PAL: 625 TV lines / 50Hz , 2 : 1 interlace
(4) Sync system: INT/LINE-LOCK (phase adjustable) (Line-
lock not usable where the power frequency
and the camera’s vertical frequency are
different from each other or when the
camera is DC-driven)
(5) Video output: VBS 1.0Vp-p/75 ohms
(6) Day/Night switching: ISD-A15: Digital Day/Night
ISD-A15TDN: True Day/Night
(7) Resolution: Horizontal; 520 TV lines
(high-resolution mode 690TVL-Effective)
(8) S/N ratio: Over 50dB (p-p/rms)
(9)
Minimum object illumination:
0.3Lx/F1.4
(S-UP OFF; VBS output: 50%)
(10) Wide Dynamic Range:Built-in and Variable
(11) AGC: ON (AGC, HYPER-AGC)/
OFF (LOW, MID, HIGH)
(12) Electronic Sensitivity Built-in, On (AUTO) or Off Selectable
Control: Maximum 32 times
(13) White Balance Control: ATW/ATWex/AWC/MANUAL, Selectable
(14) DETAILED correction: Built-in
(15) Digital Noise Reduction: Built-in, On or OFF, Selectable
(DNR function)
(16) Color rolling reduction Built-in, On or OFF, Selectable
function: (CRR function)
(17) Private Mask Setting: Built-in. Up to 8 areas
(18) Optimum Monitor
Output Selection: Built-in, CRT or LCD types, Selectable
(19) Camera ID: 1 Line, up to 24 characters
(alphanumeric and symbols)
(20) Operating Temperature -10 to +50°C,
and Relative humidity: RH 30% to 90% (No Condensation)
(21) Lens mount: CS mount
(C-mount adapter attachment possible)
E-19
(22) Auto iris function: Compatible with DC iris (switchable, with
DC iris level adjuster)
(23) Lens flange back
adjustment: Built-in
(24) Power Requirement: AC 24 V±10% (50/60Hz)
DC 12 V (+10.5V ~ + 15V)
(25) Power Consumption 2.2W
(26) Outer dimensions: 52(W)×52(H)×55(D) mm
(no protrusion included)
(27) Weight: Approx. 350g
(28) Input/output connectors: VIDEO OUT BNC
LENS 4P
(E4-191J-100 or equivalent)
DC 12V/AC 24V input; 2-pin terminal block
(29) Supplied accessories: Instruction Manual
Allen wrench (forange back adjustment)
Power input connector
* Specications and design are subject to change for product
improvements without notice.
Gracias por haber elegido esta cámara DPS de gama dinámica hiperancha de
Ikegami.
Lea con mucha atención este Manual de instrucciones para mantener su cámara
Ikegami en las mejores condiciones de funcionamiento durante muchos años.
Esta unidad es una cámara en color de CMOS de tipo cubo y que utiliza un sistema
de sensor de píxeles digital de tipo de 1/3”.
Este producto de Ikegami se fabrica con componentes que respetan el medio
ambiente, basándose en nuestra política corporativa y de responsabilidad social que
contribuye a la solución medioambiental global para la conservación de la energía
y el medio ambiente. Ninguno de los componentes utilizados en este producto es
peligroso, tóxico o contiene plomo, y todos ellos cumplen con los reglamentos de
Productos Ecológicos de Japón, la directiva RoHS de la UE y otros reglamentos y
leyes relacionados con el Medio Ambiente y Sustancias Químicas Peligrosas.
Índice
Pàgina
1. Precauciones de manejo............................................................... S-1
2. Generalidades............................................................................... S-1
3. Características .............................................................................. S-2
4. Nombre de cada sección y su función .......................................... S-3
5. Procedimiento de operación ......................................................... S-5
5-1. Configuración del usuario ...................................................... S-5
5-2. Nombres y funciones del botones de configuración.............. S-5
5-3. Procedimientos el modo de configuración............................. S-5
6.
Función FOCUS EZ (enfoque fácil) .................................................. S-17
7. Garantía y servicio postventa........................................................ S-18
8. Especificaciones ........................................................................... S-19
9. External Appearance
10.Setup Flow Chart
Instrucciones para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos en
casas privadas
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados
(Aplicable a la Unión Europea y a otros países europeos con reglamentos
de eliminación y recogida diferentes.)
Este símbolo en el producto, o en los documentos relacionados, indica que este
producto no deberá ser tratado como un residuo doméstico normal. En cambio,
deberá ser llevado a un punto o lugar donde los equipos eléctricos y electrónicos
sean recogidos para ser reciclados.
Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente, usted ayudará a impedir las
posibles consecuencias negativas sobre el medio ambiente y la salud humana que podrían ser
causadas por el manejo inapropiado de este producto como residuo doméstico. El reciclado de los
materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
Para conocer una información más detallada acerca del reciclado de este producto, póngase en
contacto con las autoridades de su localidad, con su servicio de recogida de residuos domésticos
o con el comercio donde adquirió el producto.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al
usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
(reparaciones) importantes en los manuales que acompañan al aparato.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con losmites establecidos para
los dispositivos digitales de la clase A, en conformidad con el apartado 15 de los
Reglamentos de la FCC. Estos límites han sido disados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial si el equipo se utiliza en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio, en conformidad con el apartado 15 de los
Reglamentos de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una
protección razonable, el usuario tendrá que corregir la interferencia corriendo él a cargo
de los gastos pertinentes.
AVISO:
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN NO APROBADA EXPRESAMENTE POR LA
PARTE RESPONSABLE DEL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO PODRÍA
ANULAR LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes térmicas tales como radiadores, registros
térmicos, estufas, ni demás aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9) No anule la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o de tipo puesta
a tierra. Un enchufe polarizado posee dos cuchillas, una más ancha que
la otra. Un enchufe de tipo puesta a tierra posee dos cuchillas y tercer
contacto de puesta a tierra. La cuchilla ancha y el tercer contacto se utilizan
para su seguridad. Cuando el enchufe proporcionado no encaje en la toma
de corriente de la pared, solicite a un electricista que reemplace el enchufe
obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni dañe especialmente
en el enchufe, la toma de corriente, y el punto de salida del aparato.
11) Utilice solamente los suplementos/accesor ios especificados por el
fabricante.
12) Utilice solamente con un carrito, pedestal, trípode, soporte, o mesa
especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando utilice un
carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación de carrito/aparato para
evitar que vuelque y cause lesiones.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas y cuando no vaya a
utilizarlo durante mucho tiempo.
14) Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. La
reparación se requerirá cuando el aparato se haya dañado de alguna forma,
por ejemplo, cuando se haya dañado el cable o el enchufe de alimentación,
se haya vertido líquido o hayan entrado objetos dentro del aparato, cuando
el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no
funcione normalmente, o cuando haya caído.
15) PRECAUCIÓN Estas instrucciones de servicio son para que las utilice
solamente personal de servicio cualificado. Para reducir el riesgo de
incendios o de descargas eléctricas, no realice ningún tipo de servicio,
excepto el indicado en el manual de instrucciones, a menos que usted
también esté cualificado para ello.
S-1
1. Precauciones de manejo
s .OEXPONGAELMECANISMOINTERNODELACÈMARAENUNAMBIENTEDONDE
se salpique agua o exista mucha humedad.
s .OUTILICELACÈMARADONDELATEMPERATURAAMBIENTALSEAINFERIORA#
o superior a +50°C. Las imágenes y las piezas componentes podrían
ser afectadas o la cámara podría funcionar mal.
s .O A BRA LA CAJA D E LA C ÈMARA A MEN OS QUE SEA AB SOLUTAMENTE
necesario para su preparación o instalación, porque en su interior hay
componentes eléctricos y electrónicos de precisión y podría producirse
un accidente.
s !SEGÞRESEDEDESCONECTARLAALIMENTACIØNANTESDEINSTALAROCONECTAR
la cámara.
s 4ENGA CUIDADO PARA NO DEJAR CAER NI GOLPEAR CON FUERZA LA CÈMARA
mientras la transporta.
s .OTOQUEELSENSORDEIMAGEN
s .OORIENTEDIRECTAMENTELACÈMARAHACIAELSOL
* Debido a las características del dispositivo de imagen digital, las
imágenes pueden aparecer alteradas debido a las altas temperaturas.
Esto no signica que la cámara esté estropeada.
2. Generalidades
Esta cámara en color dispone de un sensor DPS CMOS de 1/3 de
pulgada. La cámara CCTV incorpora una gama dinámica amplia, alta
sensibilidad y alta resolución, y está equipada con una función de
cambio de color/blanco y negro, compensación de luz de fondo, control
automático del iris, bloqueo de línea y otras funciones. La unidad resulta
muy apropiada para realizar funciones de vigilancia general.
S-2
3. Características
(1) Gama dimica luminosa hiperamplia (Hiper WDR)
La función WDR proporciona una compensación muy efectiva para
las áreas muy iluminadas y oscuras de la pantalla. Esta situación
puede ocurrir generalmente en exteriores o cuando se observan
escenas exteriores desde interiores. Incluso cuando las uctuaciones
de la iluminación son grandes, los motivos brillantes y oscuros
pueden captarse y verse claramente con una apariencia natural.
(2) Forma de cubo de tamaño pequeño
La forma de cubo de tamaño pequeño de la cámara permite que
sea la más adecuada para instalarse en varios dispositivos como
unidades ATM.
(3) Alta calidad de imagen y alta resolución
La cámara ha sido diseñada para captar imágenes sin borrosidad y
con poco ruido. El bien diseñado DSP, procesador de señal digital,
realza eficazmente los detalles, lo que logra imágenes puras y
nítidas con una relación señal a ruido alta. La resolución alta de una
resolución horizontal de 520 líneas de TV (efectiva de 690 líneas
horizontales de TV) queda por lo tanto asegurada.
(4) Balance automático del blanco
Gracias al control del balance del blanco de seguimiento automático
(ATW), el balance del blanco se ajusta automáticamente sin importar
lo grande que sean las fluctuaciones en la temperatura del color del
motivo.
(5) Control automático de sensibilidad
Junto con el control dimico amplio mediante el sistema de muestreo
múltiple, la cámara incor pora la función de control automático
de sensibilidad que proporciona siempre imágenes adecuadas y
brillantes incluso a través de su objetivo de iris fijo.
(6) Archivo de escena
Además del ajuste normal (NORMAL), hay cuatro patrones para
archivos de escena (archivos de ajustes) que se preajustan de
antemano a una escena particular. Seleccionado estos patrones, es
fácil ajustar la imagen para adaptarla a la escena sin necesidad de
realizar ajustes especializados de la imagen.
(7) Función FOCUS EZ (enfoque fácil)
El indicador de nivel se muestra para permitir juzgar inmediatamente
el punto focal. Además, el enfoque del objetivo de iris automático se
libera para facilitar el enfoque sin necesidad de preocuparse por la
profundidad de campo incluso en un entorno brillante durante el día.
S-3
4.
Nombre de cada sección y su función
LENS
MAX40mA
AC24V 50/60Hz 160mA
DC12V 170mA
VIDEO OUT SET UP
E
D
POWER
U
RL
4
2
5
7
6
8
9
3
1
S-4
Montura del objetivo (montura CS)
Ésta se utiliza para montar el objetivo en la cámara. Se pueden
montar muchos tipos de objetivos de montura CS.
Tornillo de bloqueo de enfoque posterior
Después de completar el ajuste de la distancia entre la supercie de
montaje del objetivo y el plano focal de la cámara, utilice la llave Allen
suministrada para apretar el tornillo hasta que quede completamente
jado.
Agujeros para tornillos de montaje de la cámara
Estos agujeros se utilizan para instalar yjar la cámara en la ménsula
o montura de la cámara. También se utilizan con trípodes de uso
general con rosca de un cuarto de pulgada.
Nota
La cámara no tiene interruptor de alimentación. Enchufe
simplemente el cable de alimentación y la cámara se
encenderá. Para apagar la cámara, desenchufe simplemente el
cable de alimentación. La toma de corriente deberá estar cerca
del equipo, y deberá poder accederse a ella fácilmente.
Conector de objetivo de iris automático
Se utiliza específicamente para conectar un objetivo de iris
automático.
Conector aplicable: E4-191J-100 o equivalente
Sistema de iris DC
Conductores del cable del conector —
1.
Bobina de amortiguamiento (-)
2.
Bobina de amortiguamiento (+)
3. Bobina de excitación (+)
4. Bobina de excitación (-)
* Conecte los conductores como se muestra arriba. Consulte también
las instrucciones del objetivo que va a utilizar.
3
2
14
Asignacióndecontactosdelconector
3
2
1
4
Objetivodeirisautomático
S-5
Terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT)
Se utiliza para dar salida a la señal de vídeo. Conecte este terminal
al terminal de entrada de vídeo de un monitor, conmutador, etc. (Será
terminado con una impedancia de 75 ohmios.)
Indicador de alimentación (POWER)
El indicador LED permanece encendido en verde mientras la
alimentación de la cámara está conectada.
Terminal de entrada de alimentación DC12V/AC24V
Mantenga la alimentación de entrada en 10,5-15,0 V CC o 24 V ±10% CA.
* Esta instalación deberá hacerla un técnico de servicio cualicado, y
deberá cumplir con todos los códigos locales.
⑧ ⑨- Conmutadores de funciones de ajuste de la cámara
Consulte el capítulo Procedimiento de operacn.
5. Procedimiento de operación
&RQ¿JXUDFLyQGHOXVXDULR
Esta cámara de domo está provista con una función de conguración del
usuario para ajustar la calidad de la imagen, puesta de la identicación de
la cámara. El menú de conguración es una visualización en pantalla en
forma de árbol.
Cuando instale la cámara podrá congurar varias funciones.
5-2.
1RPEUHV\IXQFLRQHVGHOERWRQHVGHFRQ¿JXUDFLyQ
U
Para seleccionar
parámetros de
D
conguración (subida y bajada).
R
Para cambiar parámetros de
L
conguración.
E
Para entrar el modo de conguración
o salir de él, y para entrar y ejecutar
programas.
* Para entrar en el modo de conguración, mantenga pulsado el botón E
durante más de 2 segundos.
3URFHGLPLHQWRVHOPRGRGHFRQ¿JXUDFLyQ
Mantenga pulsado el botón E durante más de 2 segundos y la pantalla de
menú de conguración aparece en la pantalla. Ahora se selecciona un
elemento resaltado.
Utilice los botones L/R para cambiar los elementos de selección.
SET UP
E
D
U
RL
S-6
5-3-1. SETUP MENU 1/4
* Las conguraciones nuevas se pueden guardar si se seleccionó
EXIT para salir del me.
(1) PAGE
Se pueden cambiar páginas.
(2) SCENE
Se puede ajustar cilmente la calidad de la imagen para adecuarla
al entorno de fotografía sin realizar ajustes nos de la calidad de la
imagen.
NORMAL: Éste es un ajuste de calidad de imagen estándar que
puede utilizarse para la mayoría de los motivos fotográcos.
INDOOR1: Adecuado para fotografía en interiores.
INDOOR2: Adecuado para interiores con contraluz.
OUTDOOR1: Adecuado para fotografía en exteriores.
OUTDOOR2: Adecuado para exteriores con contraluz.
* No siempre es adecuado para todos los entornos de fotografía.
Dependiendo del entorno de fotografía, realice el ajuste de la
calidad de la imagen sin seleccionar SCENE. Cuando el menú
relacionado con la calidad de la imagen cambie del valor de ajuste
inicial, a la unidad pasará a CUSTOM.
(3) DAY/NIGHT (Día/noche)
Se puede cambiar entre día y noche.
AUTO: Se hace el cambio
automático: imágenes en color
de alta calidad durante el día e
imágenes en blanco y negro de
alta sensibilidad durante la noche.
Pulse el bon E y se mostrará la
pantalla de la derecha.
s37)4#(%$ ,%6%, 3E PUEDE PREAJUSTAR EL NIVEL DEL BRILLO PARA
el cambio al modo de día o al modo de noche. Los niveles se
seleccionan en el orden de BRIGHT, MID y DARK.
SETUPMENU
→PAGE 1/4
 SCENE NORMAL
 DAY/NIGHT AUTO
 SENSUP ON
 LIGHTCONTROL↓
 GAIN AGC↓
 WHITEBALANCE ATW
 EXIT  CANCELRESET
DAY/NIGHT
→SWITCHEDLEVEL MID
 RET
S-7
COLOR: Se puede seleccionar el modo de color.
B/W: Se puede seleccionar el modo de blanco y negro (B/W).
(4) SENS UP
Selección del modo de aumento de sensibilidad electrónico. Se
puede elegir el índice de aumento de sensibilidad electrónico.
OFF: Modo de aumento de sensibilidad electrónico desactivado.
ON: Se puede ajustar la ampliación xima durante la operación
de aumento de sensibilidad electrónico.
s3,/7 3(544%2 X X X X Y X #UANDO MÈS ALTO ES EL
factor más alta es la sensibilidad, pero los movimientos con el
factor al máximo no parecen naturales.
(5) LIGHT CONTROL
Se pueden seleccionar los modos de compensación de luz de fondo y
fotometría de punto. El nivel de gama dinámica amplia y el objetivo de
iris tipo DC se ajustan.
Seleccione LIGHT CONTROL en la
pantalla del menú principal. Pulse el
botón E y se mostrará la pantalla de
la derecha.
BACKLIGHT CMP.: Se podrán
seleccionar los modos de
compensación de luz de fondo.
s/.%LMODODECOMPENSACIØNDE
luz de fondo está activado.
s30/4 3ELECCIONE 30/4 PULSE
el botón E y aparecerá la pantalla
mostrada a la derecha.
Haga re saltar AD J UST ZONE,
pulse el botón E y aparecerá la
pantalla de fotometría par a la
compensación BLC.
Cada vez que se pulsa el botón
E, el color del área asignada cambia en el orden de azul, verde y
rojo.
s %NELCASODELCOLORAZUL
Utilizando el botón U, D, L o R, el campo se puede mover a
donde usted quiera.
s %NELCASODELCOLORVERDE
Utilizando el bon U, D, L o R, el campo se puede ampliar.
s %NELCASODELCOLORROJO
1SPOTZONE
→ADJUSTZONE↓
 RET
LIGHTCONTROL
→BACKLIGHTCOMP. OFF
 W.DYNAMIC
 IRISLEVEL
 LENSIRIS DC
 RET
S-8
Utilizando el botón U, D, L o R, el campo se puede reducir.
* Para salir de la pantalla de ajuste del campo, mantenga
pulsado el bon E durante más de 2 segundos.
Una vez que aparezca la pantalla 1SPOT ZONE, seleccione RET y
pulse el botón E. Se muestra el menú anterior.
s30/4 !L IGUAL QUE CON EL MODO 30/4 SE PUEDEN PREAJUSTAR
dos áreas de fotometría. Siga el mismo procedimiento que para el
modo 1SPOT.
s/&&,ACOMPENSACNDELUZDEFONDOESTÈDESACTIVADA
W.DINAMIC: El nivel de gama dinámica hiperancha se puede
cambiar. Ajuste el marcador mientras ve la escena real para tener
un resultado óptimo.
IRIS LEVEL: Ajuste al diafragma.
Mueva el marcador a la derecha y el objetivo se abrirá (más
brillo). Ajuste el marcador mientras ve la escena real para tener un
resultado óptimo.
LENS IRIS: Seleccione de acuerdo con en tipo de objetivo que
utilice.
 s$#3ELECCIONECUANDOUTILICEUNOBJETIVODEIRISAUTOMÈTICO
sMANUAL: Seleccione cuando utilice un objetivo manual
(6) GAIN
Se pueden seleccionar los modos de control de ganancia.
AGC: Éste es un modo de ajuste automático de sensibilidad.
Seleccione AGC y pulse el botón E. Usted podrá lograr ahora el
juste de ganancia máximo. Para suprimir el ruido inferior al del
ajuste HIGH (inicial), seleccione MID o LOW.
HYP-AGC: Este modo ofrece una sensibilidad más alta que
el modo AGC. Pero las imágenes pueden parecer difusas con
sensibilidades más altas.
LOW: Este modo de ganancia ja mantiene la sensibilidad baja
para los puntos más brillantes.
MID: Este modo de ganancia ja mantiene la sensibilidad media,
entre HIGH y LOW.
HIGH: Este modo de ganancia ja mantiene la sensibilidad alta
para los puntos más oscuros.
(7) WHITE BALANCE
Se puede seleccionar el modo del balance del blanco. Y tambn se
puede hacer el ajuste manual del balance del blanco.
ATW: El balance del blanco cambia automáticamente a
seguimiento automático a tiempo completo.
S-9
ATW Ex: El balance del blanco cambia automáticamente a
seguimiento automático a tiempo completo, pero el área de
cobertura de la gama de temperaturas del color aumenta más que
en el modo ATW.
En comparación con el modo ATW, la precisión del seguimiento
del blanco no es muy buena en este modo, pero en cier tas
condiciones, esto puede ser bueno para compensar las diferencias
de color.
AWC: Este es el llamado control automático del balance del
blanco. Filme un objeto blanco, pulse el bon E y el balance del
blanco se ajustará.
MANUAL: Ajuste manualmente.
Seleccione MANUAL, pulse el
botón E y aparecerá la pantalla
mostrada a la izquierda. R GAIN se
utiliza para ajustar el color rojizo,
y B GAIN se utiliza para ajustar el
color azulado.
(8) EXIT
Se utiliza para guardar la configuración
y salir del menú.
(9) CANCEL
Se utiliza para cambiar las configuraciones por otras que fueron
guardadas previamente.
(10)RESET
Se utiliza para volver a los ajustes de fábrica.
WHITEBALANCE
→RGAIN
 BGAIN
 RET
S-10
5-3-2. SETUP MENU 2/4
* Las conguraciones nuevas se pueden guardar si se seleccionó
EXIT para salir del me.
(1) PAGE
Se pueden cambiar páginas.
(2) CHROMA
Se puede ajustar el nivel de croma. Ajuste observando la pantalla.
(3) DETAIL
Se pueden ajustar los detalles. Ajuste observando la pantalla.
(4) PEDESTAL
Se puede elegir el nivel de pedestal.
(5) VIDEO LEV.
Se puede ajustar el nivel de vídeo. Ajuste observando la pantalla.
(6) DNR (Reducción de ruido digital)
La funcn de reducción de ruido se puede activar o desactivar.
Cuando se active (ON) DNR, se activará (ON) a la fuerza SENS UP.
(7) CRR
Se puede activar y desactivar la función CRR (supresión de
desplazamiento de color).
OFF: La función CRR (supresión de desplazamiento de color) se
desactiva.
ON: La función CRR (supresión de desplazamiento de color) se
activa.
(8) EXIT
Se utiliza para guardar la configuración y salir del me.
(9) CANCEL
Se utiliza para cambiar las configuraciones por otras que fueron
guardadas previamente.
(10)RESET
Se utiliza para volver a los ajustes de fábrica.
SETUPMENU
→PAGE 2/4
 CHROMA
 DETAIL
 PEDESTAL 7.5IRE
 VIDEOLEV.
 DNR OFF
 CRR OFF
 EXIT  CANCELRESET
S-11
5-3-3. SETUP MENU 3/4
* Las conguraciones nuevas se pueden guardar si se seleccionó
EXIT para salir del me.
(1) PAGE
Se pueden cambiar páginas.
(2) CAMERA ID
En la pantalla se puede visualizar un máximo de 24 caracteres.
OFF: No hay visualización en pantalla.
ON: Hay visualización en pantalla.
Seleccn de caracteres de identicación
Mante nga resa ltado CAME RA
ID y pulse el bon E. Aparece la
pantalla de la derecha.
s)$)DENTIlCACN0ULSEELBOTØN
E en ID y aparece el cursor. Con
el botón L o R, seleccione un
carácter. Pulse el botón E para
guardarlo y la casilla del carácter
avanzará al siguiente. Para
eliminar un cacter, pulse el botón E para pasar por el código y
ponga el cursor en el carácter que quiera eliminar. Pulse el botón L
o R para dejar la casilla en blanco.
s)$!,,#,%!2(AGARESALTARESTEELEMENTOYPULSEELBON%%L
código de identicacn se cancela.
s)$0/3)4)/.(AGARESALTARESTEELEMENTOYPULSEELBOTØN,O2
De esta forma, el código de identicación podrá ponerse arriba o
abajo.
* Nota:Si el ID de la cámara se visualiza en la misma nea que
la máscara privada, la máscara se volverá transparente.
Ajuste de forma que el ID de la cámara y la máscara no se
superpongan.
SETUPMENU
→PAGE 3/4
 CAMERAID OFF
 VIDEOFLIP OFF
 PRIVACYMASK↓
 DIGITALZOOM
 RESOLUTION NORMAL
 PROGRES.SCAN OFF
 EXIT  CANCELRESET
IDEDIT
→ID.....................
 IDALLERASE
 IDPOSITION TOP
 RET
S-12
(3) VIDEO FLIP
Establecimiento de volteo de vídeo
OFF: No hay volteo de vídeo.
HORIZ: Voltea la imagen hacia la derecha o la izquierda.
VERT: Voltea la imagen hacia arriba o abajo.
BOTH: Voltea la imagen hacia arriba y abajo, o hacia la derecha y
la izquierda.
(4) PRIVACY MASK
Es posible ajustar hasta 8 máscaras privadas.
Mueva hasta el elemento de máscara
p r i v a d a y p u l s e e l b o t ó n E p a r a
visualizar la pantalla a la derecha.
* Nota:Si el ID de la cámara se
visualiza en la misma línea
que la máscara privada,
la máscara se volverá
transparente. Ajuste de
forma que el ID de la
cámara y la máscara no se superpongan.
Con esta pantalla puede activar o desactivar el enmascaramiento
privado, y con PAINT puede elegir el color deseado: gris, negro o
blanco.
Mientras el enmascaramiento privado
está activado, al pulsar el botón E
aparece una pantalla de conguración
individual.
Con esta pantalla se pueden
establecer ocho (8) enmascaramientos
individuales diferentes.
E s p o s i b l e p u l s a r e l b o t ó n E y
establecer la posición de la máscara y
el tamaño para la máscara de los números ajustados a ON.
Método de establecimiento de la máscara
Mueva el cursor hasta la parte superior izquierda del lugar donde
desee la máscara y pulse el botón E. (Si hay otras máscaras
activadas, las máscaras que no sean la que esté ajustándose se
visualizarán como gris semitransparente.)
Cuando el cursor cambie a azul, utilice los botones U, D, R, L para
ajustar el tamaño.
ENABLEMASKS
→MASK1 ON↓
 MASK2 ON↓
 MASK3 OFF
 MASK4 OFF
 MASK5 OFF
 MASK6 OFF
 MASK7 OFF
 MASK8 OFF
 RET
PRIVACYMASKSETUP
→PRIVACYMASK OFF
 PAINT GRAY
 RET
S-13
Cada botón es para:
U : Mueve la línea inferior de una máscara hacia arriba
(Reducción de altura)
D : Mueve la línea inferior de una máscara hacia abajo
(Aumento de altura)
R : Mueve el lado derecho de una máscara hacia la derecha
(Aumento de anchura)
L : Mueve el lado derecho de una máscara hacia la izquierda
(Reducción de anchura)
Pulse el botón E para visualizar la sección de enmascaramiento
como azul semitransparente.
Si quiere cambiar la posición de la máscara, pulse el botón E y
cambie la pantalla a una de color celeste transparente.
Si quiere cambiar la tamaño de la máscara, pulse el bon E y
cambie la pantalla a una de color azul transparente.
Cuando haya múltiples visualizaciones de másc ara estén
activadas, cada vez que pulse el bon E para una máscara cuya
visualización esté activada, la condición de selección cambiará
en el orden siguiente (las máscaras cuya visualización esté
desactivada se omitirán).
Máscara 1 Azul celeste Máscara 1 Azul Máscara 2 Azul
celeste Máscara 2 Azul Máscara 3 Azul celeste Máscara 3
Azul Máscara 4 Azul celeste, y así sucesivamente.
Mantenga pulsado el botón E durante más de 2 segundos y la
pantalla cambia a la configuración de máscara privada.
Este
proceso deberá hacerse después de terminar de configurar la
máscara.
(5) DIGITAL ZOOM
Establezca el zoom.
ZOOM: Es posible cambiar entre OFF, ampliación 2, ampliación 4,
y ampliación 8.
PAN: Mueva el margen de zoom hacia la derecha o la izquierda.
Ajuste a la posición deseada observando la pantalla.
TILT: Mueva el margen de zoom hacia arriba o abajo. Ajuste a la
posición deseada observando la pantalla.
(6) RESOLUTION
Ajuste la resolución.
①NORMAL: Ajusta la cámara a la resolución normal.
②HIGH: Ajusta la cámara a la resolución alta.
* Si selecciona HIGH, la pantalla puede aparecer reducida a un
tamaño más pequeño. Esto no signica mal funcionamiento.
S-14
(7) PROGRES.SCAN
Activa o desactiva la exploración progresiva.
(8) EXIT
Se utiliza para guardar la conguración y salir del menú.
(9) CANCEL
Se utiliza para cambiar las configuraciones por otras que fueron
guardadas previamente.
(10)RESET
Se utiliza para volver a los ajustes de fábrica.
S-15
5-3-4. SETUP MENU 4/4
* Las conguraciones nuevas se pueden guardar si se seleccionó
EXIT para salir del me.
(1) PAGE
Se pueden cambiar páginas.
(2) MONITOR
La calidad de imagen óptima se puede seleccionar según el monitor
utilizado
CRT: Para ser utilizado cuando la cámara se conecte a un monitor
CRT (tubo de rayos catódicos).
LCD: Para ser utilizado cuando la cámara se conecte a un monitor
LCD.
(3) SYNC
Se pueden seleccionar los sistemas de sincronización, el modo de
bloqueo de nea de CA, el modo de bloqueo interno de señales de
vídeo.
INT: Se selecciona el modo de sincronización interna.
LL: Modo de sincronización con la fuente de alimentación.
* La frecuencia de la fuente de alimentación no puede utilizarse en
la gama de 50 Hz.
* No puede utilizarse con la entrada de 12 V CC.
(4) VIDEO STANDARD
Esto cambia el sistema de vídeo entre
NTSC y PAL. Después de seleccionar
este sistema de vídeo y pulsar el
botón E, en una pantalla aparecerá el
mensaje de aviso siguiente.
CANCEL: Para volver a la pantalla
del menú de configuración.
WARNING!!
 I f t h e  s e t t i n g  o f  t h e 
 v i d e o  s t a n d a r d  i s c h a n g e d ,
 a l l  t h e  s e t t i n g s a r e
 i n i t i a l i z e d .
D o  y o u  c h a n g e  t h e  s e t t i n g  ?
      →CANCEL
       OK
SETUPMENU
→PAGE 4/4
 MONITOR LCD
 SYNC LL
 VIDEOSTANDARD↓
 COLORBAR
 MENULOCK OFF
 EXIT  CANCELRESET
S-16
OK: Aparecerá la pantalla de
selección, como se muestra a la
derecha.
Se puede seleccionar NTSC o PAL.
* Cada vez que se cambia el
sistema, todos los parámetros
de los elementos de vídeo
relacionados cambian a los
ajustes debrica.
*NotaSeleccione el método de señal de vídeo de acuerdo con su
sistema de televisión. Si la selección es errónea, la imagen
puede distorsionarse o no visualizarse. Esto no indica un mal
funcionamiento.
(5) COLOR BAR
Pulse el botón E para obtener la visualización en color. Pulse de
nuevo el botón E para volver a la pantalla SETUP MENU.
(6) MENU LOCK
La función de bloqueo de menú protege las configuraciones
guardadas para evitar modicarlas por accidente.
Para bloquear
Guarde la configuración guardada poniendo los botones L y R en
ON.
Operación
En el modo de bloqueo sólo sir ve EXIT, y todas las demás
acciones quedan invalidadas.
Desbloqueo
Pulse los botones en el orden de U RDLUDE en
el modo de configuración.
Si pulsa por error un botón equivocado durante este proceso,
vuelva a empezar.
(7) EXIT
Se utiliza para guardar la configuración y salir del me.
(8) CANCEL
Se utiliza para cambiar las configuraciones por otras que fueron
guardadas previamente.
(9) RESET
Se utiliza para volver a los ajustes de fábrica.
SELECTVIDEOSTANDARD
→VIDEOSTANDARD  NTSC
 RET
S-17
6.
Función FOCUS EZ (enfoque fácil)
6-1. Visualizaciones en pantalla
FOCUS EZ es una funcn para apoyar el ajuste del enfoque. El indicador
de enfoque visualizado en la pantalla puede utilizarse para confirmar
las condiciones de enfoque. En el caso de iris automático, es posible
abrir a la fuerza la apertura del objetivo durante un período de tiempo
establecido para realizar el ajuste del enfoque sin preocuparse por la
profundidad de campo incluso en un entorno brillante durante el día. (La
sensibilidad de la cámara se ajusta automáticamente, y no hay inuencia
en la imagen visualizada.)
Mantenga pulsado el botón U durante dos segundos para iniciar FOCUS
EZ y pasar a la pantalla de ajuste de enfoque.
FOCUS EZ no puede iniciarse en el modo de conguración.
Pantalla de ajuste de enfoque
Punto de
enfoque ideal
Condición de
enfoque
FOCUSEZ
Indicador de
enfoque
Área de medición
de luz
El enfoque podrá ajustarse observando el indicador de enfoque de la
pantalla de ajuste del enfoque. En el indicador de enfoque se visualizan
el punto ideal de enfoque (negro) y la condición de enfoque actual (azul
claro). Ajuste el enfoque de forma que la condición de enfoque alcance el
punto ideal.
Si pulsa el botón D button una vez durante la operación de FOCUS EZ, la
función FOCUS EZ se desactivará.
* El punto ideal de enfoque se mueve con el transcurso del tiempo.
* El punto ideal de enfoque puede sobrepasar el punto indicado en el
indicador de enfoque. En tal caso, el punto ideal de enfoque vuelve al
centro del indicador. Esto no indica un mal funcionamiento.
S-18
7. Garantía y servicio postventa
Este producto va acompañado de una garantía. Lea y rellene la tarjeta de
garana que usted ha recibido en el establecimiento de su concesionario
y grdela en un lugar seguro.
LConsulte a Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc., a Ikegami Electronics
(Europe) GmbH o a su concesionario para obtener una información
completa de la garantía. Su concesionario reparará o reemplazará el
producto libre de todo gasto siempre que no haya vencido el periodo
de la garantía y se cumplan con todas las condiciones de la misma.
LPara hacer reparaciones una vez que haya expirado el periodo de
garantía, consulte a su concesionario o representante de ventas. Éste
juzgará primero si el problema puede solucionarse o no. Los servicios
que acarreen gastos serán realizados una vez obtenido el consen-
timiento del usuario.
LAntes de solicitar el servicio de reparaciones, lea primero el manual
de instrucciones. Si la unidad sigue fallando, tome nota detallada del
mero del modelo, la fecha de compra, el problema, etc. e informe a
su concesionario o representante de ventas.
LSi tiene alguna pregunta relacionada con el servicio postventa, no
dude ponerse en contacto con nuestro concesionario o representante
de ventas.
* Le sugerimos que solicite una inspeccn preventiva con anticipación.
S-19
(VSHFL¿FDFLRQHV
(1) Sensor de imagen:
Sensor CMOS DPS Pixim de 1/3 de
pulgada
(2) mero de píxeles: Aproximadamente 410.000 píxeles,
758 (H) x 540 (V)
(3) Sistema de exploración: NTSC: 525 líneas de TV, 59,94 Hz,
entrelazado 2:1
PAL: 625 líneas de TV, 50 Hz,
entrelazado 2:1
(4) Sistema de sincronización: INT/LINE-LOCK (ajustable en fase)
(El bloqueo de línea no se puede utilizar
cuando la frecuencia de alimentación y la
frecuencia vertical de la cámara son diferentes
entre sí o cuando la cámara es accionada por
CC.)
(5) Salida de vídeo: VBS 1.0Vp-p/
75
ohmios
(6) Cambio de día/noche: ISD-A15: Día/noche digitales
ISD-A15TDN: Día/noche reales
(7) Resolucn: Horizontal; 520 líneas de TV
(
modo de alta resolución
efectiva de 690
TVL)
(8) Relación señal a ruido:
Más de
50dB (p-p/rms)
(9) Iluminación mínima
de objetos:0,3Lx/F1,4
(S-UP desactivada; salida de VBS: 50%)
(10) Gama dinámica amplia: Incorporada y variable
(11) AGC: ON (AGC, HYPER-AGC)/
OFF (LOW, MID, HIGH)
(12) Control de sensibilidad
Incorporado, ON (AUTO) o OFF seleccionable
electnico: Máximo 32 veces
(13)
Control de balance del blanco:
ATW/ATWex/AWC/MANUAL,
seleccionable
(14) Correccn DETALLADA Incorporado
(15) Reducción de ruido digital: Incorporado, ON o OFF, seleccionable
(Funcn DNR)
(16) Función de reducción de
desplazamiento de color: Incorporado, ON o OFF, seleccionable
(Funcn CRR)
S-20
(17) Ajuste de máscara privada: Incorporada, hasta 8 áreas
(18) Seleccn de salida de Incorporada, tipo CRT o LCD,
monitor óptima: seleccionable
(19) Identicacn de cámara: 1 línea, hasta 24 caracteres
(letras, números y símbolos)
(20) Temperatura y humedad -10 a +5C, 30% a 90% de humedad
relativa de funcionamiento: relative (sin condensación)
(21) Montura del objetivo: Montura CS
(Posibilidad de fijación de
adaptador para montura C)
(22) Función del iris automático: Compatible con el iris DC (cambiable,
con ajustador de nivel del iris CC)
(23)
Ajuste de la distancia entre la
supercie de montaje del
objetivo y el plano focal:
Incorporado
(24) Alimentacn: 24 V CA ± 10% (50/60Hz)
12 V CC (+10,5 V a +15 V)
(25) Consumo 2.2W
(26) Dimensiones externas: 52 (An) x 52 (Al) x 55 (Prof) mm (sin
incluir proyecciones)
(27) Weight: Aproximadamente 350g
(28)
Conectores de entrada/salida:
VIDEO OUT BNC
LENS 4P
(E4-191J-100 o equivalente)
Entrada de 12V CC/24V CA;
bloque de terminales de 2 contactos
(29) Accesorios suministrados: Manual de instrucciones
Llave Allen (para de la distancia entre
la supercie de montaje del objetivo y el
plano focal)
Conector de entrada de alimentación
* Las especificaciones y el diso esn sujetos a cambios sin previo
aviso.
9. External Appearance
2-1/4”-20UNC
16 14
52 55
LABEL
52 6.5
LENS
MAX40mA
AC24V 50/60Hz 160mA
DC12V 170mA
VIDEO OUT SET UP
E
D
POWER
U
RL
10. Setup Flow Chart
TOP 3RD 4TH2ND
U D ERL ERL U DU D ERL U D ERL U D ERL U D ERL U D ERL
DC
MANUAL
SETUP MENU SCENE NORMAL
INDOOR1
INDOOR2
OUTDOOR1
OUTDOOR2
CUSTOM
DAY/NIGHT AUTO
SWITCHED LEVEL
RET
COLOR
B/W
MID
BRIGHT
DARK
+SET
+SET
W.DYNAMIC *ADJUST
IRIS LEVEL ADJUST*
+SET
1SPOT
+SET
RET
+SET
SENS UP ON
SLOW SHUTTER
RET
OFF
X2
X4
X8
X16
X32
+SET
+SET
LIGHT CONTROL
BACKLIGHT COMP.
OFF
ON
+SET
+SET
ADJUST ZONE
+SET
RET
+SET
RET
*SPOT ZONE
+SET
2SPOT
+SET
ADJUST ZONE-1
+SET
ADJUST ZONE-2
+SET
RET
*SPOT ZONE
*SPOT ZONE
GAIN HIGH
LOW
MID
LOW
MID
HIGH
AGC AGC MAX GAIN
HYP-AGC
LENS IRIS
+SET
+SET
*ADJUST
*ADJUST
+SET
RET
WHITE BALANCE
ATW
ATW Ex
AWC PUSH
*AUTO ADJUST
MANUAL R GAIN
B GAIN
*ADJUSTCHROMA
*ADJUSTDETAIL
PUSH SET
FOR A WHILE
TOP 3RD 4TH2ND
CAMERA ID OFF
ID
*ID EDIT
ID ALL CLEAR
ID POSITION
*ID ALL CLEAR
TOP
BOTTOM
ON
+SET
+SET
RET
+SET
PHASE
+90DEG
+SET
RET
+SET
+Up R ght Down Left Up Down Seti
*ADJUST
*ADJUST
*COLOR BAR ON/OFF
+SET
RET
+SET
RET
SYNC INT
LL
MENU LOCK OFF ON
+SET +SET+SET
+SET
RET
+SET
EXIT
*SAVE AND EXIT
+SET
CANCEL
*BACK TO PREVIOUS SETTING
+SET
RESET
*BACK TO FACTORY SETTING
+SET
+SET
+SET
VIDEO STANDARD
COLOR BAR
*ADJUST
VIDEO LEV.
7 5 IRE.
0 IRE
PEDESTAL
ON
OFF
DNR
OFF
ON
CRR
NORMAL
HIGH
RESOLUTION
OFF
ON
PROGRES. SCAN
PRIVACY MASK
PAINT
ON
OFF
MASK1~
MASK8
ON
OFF
GRAY
BLACK
WHITE
PRIVACY MASK
CRT
LCD
MONITOR
VIDEO STANDARD
NTSC
PAL
SIZE
POSITION
+SET
RET
+SET
ZOOM
PAN
*ADJUST
*ADJUST
TILT
OFF
X2
X4
X8
DIGITAL ZOOM
OFF
BOTH
HORIZ
VERT
VIDEO FLIP
Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
U021045-00
N Ikegami Electronics (U.S.A.), Inc.
37 Brook Avenue, Maywood, N.J. 07607, U.S.A.
Phone: (201) 368-9171, FAX (201) 569-1626
www.Ikegami.com
or
N Ikegami Electronics (Europe) GmbH
Ikegami Strasse 1, D-41460 Neuss, Germany
Phone : 02131-123-0, FAX 02131-102820
www.Ikegami.de
N Ikegami Electronics U.K. Office:
Unit E1, Cologne Court, Brooklands Close,
Windmill Road, Sunbury-on-Thames,
Middlesex, TW16 7EB, U.K.
Phone:01932-769700 FAX 01-92-769710
www.Ikegami.co.uk


Produktspezifikationen

Marke: Ikegami
Kategorie: Überwachungskamera
Modell: ISD-A15

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ikegami ISD-A15 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Überwachungskamera Ikegami

Bedienungsanleitung Überwachungskamera

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-