IKEA GRUSSTARR 804.578.30 Bedienungsanleitung

IKEA Nicht kategorisiert GRUSSTARR 804.578.30

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für IKEA GRUSSTARR 804.578.30 (32 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 38 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/32
ENGLISH 4
DEUTSCH 5
FRANÇAIS 6
NEDERLANDS 7
DANSK 8
ÍSLENSKA 9
NORSK 10
SUOMI 11
SVENSKA 12
ČESKY 13
ESPAÑOL 14
ITALIANO 15
MAGYAR 16
POLSKI 17
EESTI 18
LATVIEŠU 19
LIETUVIŲ 20
PORTUGUES 21
ROMÂNA 22
SLOVENSKY 23
БЪЛГАРСКИ 24
HRVATSKI 25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 26
РУССКИЙ 27
УКРАЇНСЬКА 28
SRPSKI 29
SLOVENŠČINA 30
TÜRKÇE 31
يبرع 32
4ENGLISH
Roll packed quilts and pillows which have
been compressed for transport, may take a
few days to regain their correct shape and
ufness.
Synthetic quilts and pillows are very easy to
care for and can be washed often. They also
dry relatively quickly.
Mites thrive in damp, warm and dark
environments. Therefore, when you wake up
in the morning, air your quilts and pillows
well so remaining moisture can evaporate
before putting them back on the bed.
Moreover, you can wash all IKEA quilts and
pillows at 60°C, the temperature at which
mites die. To keep your quilts and pillows
free from mites and dirt, carefully follow the
washing instructions.
Air your quilts and pillows often so they will
be free from dust and stay fresh and dry.
You can prolong the life of your pillows with
a pillow protector which protects them from
stains and dirt.
5DEUTSCH
Es kann einige Tage dauern, bevor
gerollt verpackte, für den Transport stark
komprimierte Decken und Kissen die
Originalform und -auschigkeit erlangen.
Synthetikdecken und -kopfkissen sind
pegeleicht und können häug gewaschen
werden. Außerdem trocknen sie relativ
schnell.
Milben mögen ein feuchtes, warmes und
dunkles Umfeld. Decken und Kissen sollten
daher nach dem Aufstehen gelüftet werden,
damit während des Schlafs angesammelte
Feuchtigkeit verdunstet, bevor Decken
und Kissen wieder ins Bett gelegt werden.
Außerdem können alle Decken und Kissen
von IKEA bei 60° gewaschen werden – bei
dieser Temperatur sterben Milben ab.
Um Decken und Kissen frei von Milben
und Verschmutzungen zu halten bitte die
Waschanleitung befolgen.
Regelmäßig gelüftet bleiben Decken und
Kissen lange frisch, staubfrei und trocken.
Kissen halten länger, wenn man sie mit
einem Kissenschoner vor Verschmutzung
und Flecken schützt.
6
Les couettes et les oreillers emballés roulés
qui ont été compressés pour le transport
peuvent nécessiter quelques jours pour
retrouver leur forme et leur gonant.
Les couettes en synthétique sont très faciles
à entretenir et peuvent se laver souvent.
Elles sèchent relativement vite.
Les acariens prolifèrent dans les
environnements humides, chauds et
sombres. C’est pourquoi, dès le matin, aérez
bien votre couette et votre oreiller pour
éliminer toute humidité résiduelle avant de
refaire votre lit.
De plus, toutes les couettes et tous les
oreillers IKEA sont lavables 60°C, une
température à laquelle les acariens ne
résistent pas. Pour préserver votre couette
et votre oreiller des acariens et de la saleté,
suivez soigneusement les instructions de
lavage.
Aérez fréquemment la couette et l’oreiller
pour les garder toujours frais et propres.
Prolongez la vie de vos oreillers avec un
protège-oreiller ; évite les taches et protège
de la poussière.
FRANÇAIS
7
Het kan een paar dagen duren voordat
dekbedden en kussens die tijdens het
transport zijn gecomprimeerd geweest
hun juiste vorm en veerkracht weer terug
hebben.
Synthetische dekbedden en kussens zijn
zeer onderhoudsvriendelijk en kunnen vaak
worden gewassen. Ze drogen ook relatief
snel.
De huisstofmijt gedijt goed in een vochtige,
warme, donkere omgeving. Lucht je
dekbed en kussen daarom als je 's morgens
wakker wordt, zodat resterend vocht
kan uitwasemen. Bovendien kunnen alle
dekbedden en kussens van IKEA worden
gewassen op 60°C, een temperatuur die
huismijt niet overleeft.
Om je dekbed/kussen schoon te houden,
is het verstandig de wasvoorschriften
zorgvuldig te volgen.
Lucht het dekbed/kussen vaak, dan blijft het
fris.
Kussens gaan langer mee als je ze
beschermt tegen vuil en vlekken met een
ondersloop.
NEDERLANDS
8
Der kan gå et par dage, før dyner og puder,
der har været rullet sammen, bliver luftige
igen og får den rigtige form.
Dyner og puder med syntetisk fyld er meget
nemme at vedligeholde, fordi de kan vaskes
tit og tørrer ret hurtigt.
Mider trives i fugtige, varme og mørke
omgivelser. Når du står op om morgenen,
anbefaler vi derfor, at du lufter dyner
og puder godt, så resterende fugt kan
fordampe, før du lægger dynerne og
puderne tilbage i sengen.
Alle IKEA dyner og puder kan vaskes ved
60°, som er den temperatur, mider dør
ved. For at holde dine dyner og puder
fri for mider og snavs skal du følge
vaskeanvisningerne omhyggeligt.
Luft dine dyner og puder ofte, så de bliver
fri for støv og bliver ved med at være friske
og tørre.
Du kan forlænge pudernes holdbarhed med
pudebeskyttere, der beskytter mod pletter
og snavs.
DANSK
9
Það tekur nokkra daga fyrir sængur sem
pakkað hefur verið í loftþéttar umbúðir til að
auðvelda utning, að ná eðlilegri fyllingu og
stærð.
Sængur með gervitrefjafyllingu eru
sérstaklega auðveldar í umhirðu og þær má
þvo oft. Þær eru líka frekar jótar að þorna.
Rykmaurar elska að vera í hita, dimmu og
raka eins og nnst í rúmum. Þess vegna ætti
að viðra sængur og kodda á morgnana svo
allur raki nái að gufa upp áður en búið er um
rúmið.
Þar að auki má þvo IKEA sængur og kodda
á 60°C, en rykmaurar drepast við það
hitastig. Til að hlífa sængum og koddum við
óhreinindum og rykmaurum ætti að fylgja
þvottaleiðbeiningum vandlega.
Viðraðu sængur og kodda oft. Þannig
haldast þau lengur hrein, fersk og þurr.
Þú getur lengt líftíma koddanna þinna
með aukakoddaveri sem hlír þeim við
óhreinindum.
ÍSLENSKA
10
Sammenrullede dyner og puter som er
komprimert for transport, kan bruke et par
dager på å gjenoppta sin korrekte form og
bli like luftige.
Syntetiske dyner og puter er svært enkle å
rengjøre, siden de tåler å bli vasket ofte. De
tørker også relativt raskt.
Midd trives i et fuktig, varmt og mørkt miljø.
Derfor bør du lufte dynene når du våkner
om morgenen, slik at gjenværende fukt
kan fordampe før du legger dem tilbake på
sengen.
Du kan vaske alle IKEAs dyner og puter på
60 °C, dette er temperaturen som må til for
å drepe midd. Følg vaskeanvisningen nøye
for å holde dyner og puter frie for midd og
smuss.
Luft dyner og puter ofte, slik at de holdes
støvfrie, pene og tørre.
Du kan forlenge putenes levetid med
putebeskyttere som beskytter dem mot
ekker og støv.
NORSK
11
Rullalle pakatut tyynyt ja peitot palautuvat
muotoonsa muutamassa päivässä
pakkauksen avaamisesta.
Tekokuitutyynyt ja -peitot ovat erittäin
helppohoitoisia, ja ne voidaan pestä usein.
Ne myös kuivuvat suhteellisen nopeasti.
Pölypunkit viihtyvät kosteassa, lämpimässä
ja pimeässä. Siksi peitto ja tyyny on hyvä
tuulettaa heräämisen jälkeen ennen sängyn
petaamista. Näin niihin kerääntynyt kosteus
ehtii haihtua.
Kaikki tekokuitutäytteiset IKEA-peitot ja
-tyynyt voidaan pestä 60 °C:ssa, jossa
pölypunkit kuolevat. Noudata pesuohjeita.
Tuuleta peitot ja tyynyt usein, jotta ne
pysyvät raikkaina.
Tyynynsuojus suojaa tyynyä likaantumiselta
ja pidentää sen käyttöikää.
SUOMI
13
Polštáře a přikrývky zabalené do role se
kvůli přepravě stlačují, a proto může trvat
několik dní, než získají zpět svůj tvar a
nadýchanost.
Syntetické polštáře a přikrývky jsou
jednoduché na používání a snadno se perou.
Také velmi rychle schnou.
Roztočům se daří ve vlhkém, teplém a
tmavém prostředí. Proto vždy po probuzení
polštáře a přikrývky vyvětrejte, aby se
zvýšená vlhkost vypařila předtím, než je
dáte zpět na postel.
Navíc můžete všechny polštáře a přikrývky z
IKEA prát při 60 °C, což je teplota, kři které
roztoči zahynou. Pečlivě si přečtěte pokyny
pro praní.
Polštáře a přikrývky pravidelně větrejte,
abyste zabránili nadbytečnému prachu a
zajistili svěžest.
Životnost polštářů můžete prodloužit díky
ochraně na polštáře, která je chrání před
skvrnami a špínou.
ČESKY
16
A szállításhoz hengerbe tömörített paplanok
és párnák a csomagolásból történő kibontás
után néhány nappal nyerik csak vissza
eredeti alakjukat és puhaságukat.
A szintetikus párnákat és paplanokat nagyon
egyszerű kezelni és gyakran lehet mosni.
Viszonylag hamar meg is száradnak.
Az atkák meleg, nyirkos és sötét
környezetben tenyésznek. Reggel, felkelés
után a paplanokat és a párnákat alaposan ki
kell szellőztetni, mielőtt beágyaznál, hogy a
nedvesség maradéktalanul elpárologhasson.
Az összes IKEA-paplant és párnát
kimoshatod 60°C-on; az atkák ezen a
hőmérsékleten elpusztulnak. Megóvhatod
a párnákat és a paplanokat az atkáktól, ha
pontosan betartod a mosási útmutatókat.
Gyakran szelllőztesd a párnákat és a
paplanokat, hogy megvédd őket a portól, és
hogy frissek és szárazak maradjanak.
Hosszabb ideig megőrzik a párnák
a frissességüket, ha párnavédőt
használsz, mely védi őket a portól és a
szennyeződésektől.
MAGYAR
18
Rulli pakitud tekid ja padjad, mis on
transportimiseks kokku pressitud, võtavad
oma õige kuju ja vormi alles paari päeva
pärast.
Sünteetiliste tekkide ja patjade eest on
lihtne hoolitseda ja neid võib tihti pesta.
Need kuivavad suhteliselt kiiresti.
Tolmulestadele meeldib paljuneda niiskes,
pimedas ja soojas keskkonnas. Pärast
tõusmist hommikul, tuulutage oma tekke
ja patju, et nad kuivaksid enne, kui need
voodisse tagasi panete.
Kõiki IKEA patju ja tekke võite pesta 60°
C vees, mis hävitab tolmulestad. Järgige
pesemisjuhiseid.
Tuulutage patju ja tekke sagedasti, nii
on nad tolmuvabad ja püsivad värsked ja
kuivad.
Patju võite kaitsta mustuse ja plekkide eest,
kui lisate padjakatted.
EESTI


Produktspezifikationen

Marke: IKEA
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: GRUSSTARR 804.578.30

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit IKEA GRUSSTARR 804.578.30 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert IKEA

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-