IKEA DEJE Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für IKEA DEJE (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
ENGLISH
The worktop is made of melamine laminate pressed
onto particleboard. Melamine laminate is made
by pressing melamine-resin-impregnated paper
together. Applying pressure with heat hardens the
surface and, when cooled down, a permanent and
durable plastic nish is the result.
Melamine laminate is used for surfaces that need
to withstand daily wear and tear for a long time.
Alterations are not recommended, except where
cutting the worktop is necessary for installation,
and additional edge covering is supplied with the
product.
Advice for use:
Before installation
• Before installation, store the worktop in a room
with normal temperature and humidity levels. Do
not place the worktop against a warm radiator, or
lay it on a cold oor.
• When storing the worktop, stand it on the back
edge of its long-side.
• Do not open the plastic package until you are
ready to install the worktop.
• Supporting legs are required when an overhang
exceeds 25 cm. The maximum distance between
these legs should not be more than 80 cm.
• Worktops that are installed above a dishwasher,
washing machine or oven should be protected on
the underside with FIXA diffusion barrier.
• Not suitable for use in wet rooms.
• Only recommended for indoor use.
Care and maintenance
• For daily cleaning, use ordinary washing-up
detergent, soap or water. Never use chemicals to
clean the worktop.
• If you spill something on the worktop, wipe clean
immediately with a soft cloth dampened in water
and a mild washing-up detergent or soap.
• Do not use products that contain abrasives,
ammonia or bleach. Dry with a dry, clean cloth.
• Do not place hot objects directly on the worktop.
Always use a pot stand to protect the worktop
surface.
• Always use a chopping board, never cut directly
on the worktop with a knife.
• Never pull an object with rough or ragged edges
across the worktop as it can scratch the surface.
• Do not place a toaster, coffee maker, kettle or
other kitchen appliances that emit heat directly
over a seam between two worktops because the
heat can damage the seam.
• Never use a steel scourer, scourer pad or similar
products as they can scratch the surface.
For matt black surfaces only:
Marks and small scratches can be removed with a
melamine sponge.
DEUTSCH
Die Arbeitsplatte besteht aus Melaminlaminat,
das auf eine Spanplatte gepresst wurde. Das
Laminat entsteht durch Zusammenpressen von
Papierschichten, die mit Melaminharz imprägniert
sind. Unter hohem Druck und Wärme härtet
die Oberäche aus; beim Abkühlen bildet
sich eine dauerhafte und strapazierfähige
Kunststoffoberäche.
Melaminlaminat wird für Oberächen eingesetzt,
die täglich und über lange Zeit harter
Beanspruchung ausgesetzt sind. Veränderungen
empfehlen sich nicht - außer, wenn ein Kürzen der
Arbeitsplatte bei der Installation erforderlich wird;
dafür liegen dem Produkt zusätzliche Kantleisten
bei.
Gebrauchsanleitung:
Vor der Montage
• Unmontierte Arbeitsplatten sollten bei normaler
Raumtemperatur und bei normaler Luftfeuchtigkeit
gelagert werden. Die Platte nicht an warme
Heizkörper lehnen oder sie auf kalte Fußböden
legen.
• Die Platte beim Abstellen auf die hintere Kante
der Längsseite stellen.
• Die Kunststoffverpackung nicht öffnen, bevor die
Arbeitsplatte montiert wird.
• Bei Überhängen von mehr als 25 cm sind
Stützbeine erforderlich. Der Abstand zwischen den
Stützbeinen darf höchstens 80 cm betragen.
• Arbeitsplatten, die über Geschirrspülern,
Waschmaschinen oder Backöfen montiert werden,
sollten auf der Unterseite mit FIXA Dampfsperre
geschützt werden.
• Für den Einsatz in Feuchträumen nicht geeignet.
• Nur für Innenräume empfohlen.
Pege und Wartung
• Zur täglichen Reinigung ist nur Spülmittel oder
Flüssigseife mit Wasser nötig. Zum Reinigen der
Arbeitsplatte keinesfalls Chemikalien benutzen.
• Wenn etwas verschüttet wird, gleich mit einem
feuchten Tuch mit etwas Spülmittel abwischen.
• Keine Reiniger verwenden, die Schleifmittel,
Amoniak oder Bleichmittel enthalten. Mit einem
trockenen, sauberen Tuch nachwischen.
• Keine heißen Gegenstände direkt auf die
Arbeitsplatte stellen. Zum Schutz der Oberäche
immer Untersetzer benutzen.
• Immer ein Schneidebrett benutzen; nicht mit
Messern direkt auf der Arbeitsplatte schneiden.
• Keine Gegenstände mit rauen oder scharfen
Kanten über die Arbeitsplatte ziehen; dies kann die
Oberäche beschädigen.
• Toaster, Kaffeemaschine, Wasserkocher und
andere Küchengeräte, die Hitze entwickeln,
nicht auf der Fuge zwischen zwei Arbeitsplatten
betreiben; Wärme kann hier Schaden verursachen.
• Keine Stahlbürsten, Topfkratzer oder ähnliche
Produkte benutzen, da diese die Oberäche
beschädigen könnten.
Nur für mattschwarze Oberächen:
Kratzer oder kleinere Beschädigungen lassen sich
mit einem Schmutzradierer entfernen.
FRANÇAIS
Ce plan de travail est fabriqué en stratié mélaminé
pressé sur un panneau de particules. Le stratié
mélaminé est fabriqué par pressage de papier
imprégné de résine de mélamine. Associée à la
chaleur, la pression durcit la surface. Pendant le
refroidissement se forme une couche de plastique
permanente et résistante.
Le stratié mélaminé est utilisé pour les surfaces
devant résister à une usure quotidienne pendant
longtemps. Les modications sont déconseillées,
sauf pour les découpes nécessaires à l'installation.
Les arêtes supplémentaires pour couvrir les bords
sont fournies avec le produit.
Conseils d'utilisation :
Avant installation
• Avant l'installation, ranger le plan de travail
dans une pièce à température et à taux d'humidité
normaux. Ne pas placer le plan de travail contre un
radiateur chaud ou sur un sol froid.
• Quand il est rangé, le plan de travail doit être
placé sur le bord arrière de son côté long.
• Ouvrir l'emballage plastique juste avant
l'installation.
• Si l'avancée dépasse 25 cm, des pieds de soutien
sont nécessaires. Les pieds ne doivent pas être
espacés de plus de 80 cm.
• Si le plan de travail est installé au-dessus d’un
lave-vaisselle, d’un lave-linge ou d’un four, son
dessous doit être protégé à l’aide du pare-vapeur
FIXA.
• Ne pas utiliser dans les pièces humides.
• Pour un usage en intérieur uniquement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utiliser une solution
savonneuse. Ne jamais appliquer de produits
chimiques sur le plan de travail.
• Si vous renversez du liquide sur le plan de travail,
nettoyez immédiatement avec un chiffon trempé
dans de l'eau et un détergent doux ou du savon.
• Ne pas utiliser de produits contenant des abrasifs,
de l’ammoniaque ou de l’eau de javel. Sécher le
plan de travail à l’aide d’un chiffon sec et propre.
• Ne pas placer d’objets chauds directement sur le
plan de travail : toujours utiliser un sous-plat pour
protéger sa surface.
• Toujours utiliser une planche à découper : ne
jamais utiliser de couteau directement sur le plan
de travail.
• Ne jamais déplacer un objet aux bords rugueux
ou irréguliers sur le plan de travail, cela risquerait
de rayer sa surface.
• Ne pas placer de grille-pain, cafetière, bouilloire
ou d'autres appareils émettant de la vapeur
directement sur une jonction entre deux plans
de travail, car la chaleur pourrait l'abîmer cette
jonction.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique, de
tampon à récurer ou tout autre ustensile abrasif qui
risquerait de rayer la surface.
Pour surface noire mate uniquement :
Les traces et petites rayures peuvent être retirées
à l'aide d'une éponge en mélamine.
NEDERLANDS
Het werkblad is gemaakt van melaminelaminaat
dat is geperst op spaanplaat. Melaminelaminaat
wordt gemaakt door met melaminehars
geïmpregneerd papier op elkaar te persen.
Door druk met warmte toe te passen, wordt het
oppervlak gehard en wanneer het afkoelt, is het
resultaat een permanent en slijtvast kunststof
oppervlak.
Melaminelaminaat wordt gebruikt voor
oppervlakken die gedurende lange tijd bestand
moeten zijn tegen dagelijkse slijtage. Wijzigingen
aanbrengen is niet aanbevolen, behalve wanneer
het noodzakelijk is om het werkblad op maat te
maken voor installatie. Er worden extra kantlijsten
meegeleverd.
Gebruiksaanwijzing:
Voor de montage
• Voorafgaand aan de montage, bewaar
het werkblad in een ruimte met normale
kamertemperatuur en luchtvochtigheid. Zet het
werkblad niet tegen een warme radiator en leg het
niet op een koude vloer.
• Bij opbergen, zet het werkblad op de achterkant
van de lange zijde.
• Open de kunststof verpakking pas wanneer je
klaar bent om het werkblad te gaan monteren.
• Steunpoten zijn noodzakelijk wanneer het
werkblad meer dan 25 cm overhangt. De maximale
afstand tussen deze poten mag niet meer dan 80
cm bedragen.
• Werkbladen die boven een vaatwasser,
wasmachine of oven worden gemonteerd, moeten
aan de onderkant worden beschermd met de FIXA
condensbeschermer.
• Niet geschikt voor gebruik in vochtige ruimtes.
• Uitsluitend aanbevolen voor gebruik binnenshuis.
Onderhoud en verzorging
• Gebruik voor het dagelijkse onderhoud gewoon
afwasmiddel, zeep of water. Gebruik nooit
chemicaliën om het werkblad te reinigen.
• Bij knoeien onmiddellijk afnemen met een vochtig
doekje en afwasmiddel.
• Gebruik geen producten die schuurmiddelen,
ammoniak of bleekmiddel bevatten. Droog het
oppervlak met een droge, schone doek.
• Plaats geen hete voorwerpen direct op het
werkblad. Gebruik altijd een onderzetter om het
werkblad te beschermen.
• Gebruik altijd een snijplank, snijd nooit
rechtstreeks op het werkblad met een mes.
• Trek een voorwerp met ruwe of gerafelde randen
nooit over het werkblad, omdat dit het oppervlak
kan krassen.
• Plaats geen broodrooster, kofezetapparaat,
waterkoker of andere keukenapparatuur die
• Anbefales kun til indendørs brug.
Pleje og vedligeholdelse
• Til daglig rengøring bruges almindeligt opvaske-
eller rengøringsmiddel og vand. Brug ikke
kemikalier til at rengøre bordpladen.
• Hvis du spilder på bordpladen, skal den straks
tørres af med en fugtig klud, evt. tilsat et mildt
opvaske- eller rengøringsmiddel.
• Brug ikke produkter, der indeholder slibemidler,
ammoniak eller blegemidler. Tør efter med en ren,
tør klud.
• Sæt ikke varme genstande direkte på bordpladen.
Brug altid en bordskåner for at beskytte
bordpladen.
• Brug altid et skærebræt. Skær aldrig direkte på
bordpladen med en kniv.
• Træk aldrig genstande med ujævne eller takkede
kanter hen over bordpladen, da den kan blive
ridset.
• Sæt ikke en brødrister, kaffemaskine, elkedel
eller andre køkkenredskaber, der afgiver varme,
oven på en samling af 2 bordplader, da varmen kan
beskadige samlingen.
• Brug aldrig en stålsvamp, skuresvamp eller
lignende produkter, da de kan ridse overaden.
Kun til matsorte overader:
Mærker og små ridser kan fjernes med en svamp
af melamin.
ÍSLENSKA
Borðplatan er gerð úr plasthúðaðri spónaplötu.
Plasthúðun er gerð með því að pressa plastbindiefni
og pappa saman. Við hitapressun harðnar
yrborðið og þegar það kólnar verður útkoman
varanleg og endingargóð plastþynna.
Plasthúðun er notuð á yrborð sem þurfa að
þola mikla daglega notkun til lengri tíma. Ekki er
mælt með að breyta borðplötunni. Fyrir utan við
uppsetningu þegar nauðsynlegt er að saga hana og
setja kantlista á sárið.
Notkunarleiðbeiningar:
Fyrir uppsetningu
• Áður en borðplatan er sett upp ætti að geyma
hana við stofuhita innandyra og við eðlilegt
rakastig. Ekki geyma borðplötuna upp við heitan
ofn eða á köldu gól.
• Stilltu borðplötunni upp á enda lengri hliðarinnar
á meðan þú geymir hana.
• Ekki fjarlægja plastumbúðirnar fyrr en þú setur
borðplötuna upp.
• Þörf er á stoðfótum þegar borðplatan stendur 25
cm eða meira út fyrir skápana. Fjarlægðin á milli
stoðfótanna ætti ekki að vera meiri en 80 cm.
• Það þarf að setja FIXA gufuvörn undir borðplötu
sem er fyrir ofan uppþvottavél, þvottavél eða ofn til
að vernda plötuna.
• Hentar ekki í herbergjum þar sem er bleyta.
• Aðeins ætlað til notkunar innandyra.
Umhirða og þrif
• Notaðu venjulegan uppþvottalög, sápu eða vatn
við dagleg þrif. Aldrei nota kemísk efni til að þrífa
borðplötuna.
• Ef eitthvað hellist niður á borðplötuna þarf að
þurrka það af um leið með mjúkum rökum klút og
mildri sápu.
• Ekki nota hrjúfar vörur eða vörur sem innihalda
ammoníak eða bleikiefni. Þerraðu með þurrum,
hreinum klút.
• Ekki setja heita potta eða pönnur beint á
borðplötuna. Notaðu ávallt pottastand til að vernda
yrborð borðplötunnar.
• Aldrei skera með hníf beint á borðplötunni,
notaðu alltaf skurðarbretti.
• Varastu að draga hluti með hvössum brúnum eftir
borðplötunni, það getur rispað hana.
• Ekki setja brauðrist, kafvél, hraðsuðuketil eða
önnur raftæki sem gefa frá sér hita beint ofan á
samskeytin milli tveggja borðplatna, því hitinn
getur skemmt samskeytin.
• Gættu þess að nota aldrei stálull, grófan svamp
eða samsvarandi vörur því það getur rispað
borðplötuna.
eins fyrir matt, svart yrborð:
Hægt er að fjarlægja för og smáar rispur með
melamínsvampi.
NORSK
Benkeplata er laget av en sponplate belagt med
laminert melamin. Laminert melamin er laget av
papir impregnert med melaminharpiks og presset
sammen. Ved å påføre trykk med varme herdes
overaten og etter avkjøling er resultatet en
slitesterk, varig og plastaktig overate.
Laminert melamin brukes til overater som
må være i stand til å motstå daglig bruk og
slitasje over lang tid. Det anbefales ikke å gjøre
modiseringer utover nødvendig tilkutting av
benkeplata i forbindelse med montering. Det
leveres ekstra kantbeskyttelse med produktet.
d om bruk:
r montering
• Før montering skal benkeplata oppbevares i et
rom med normal temperatur og luftfuktighet. Ikke
len benkeplata opp mot en varm radiator eller legg
den på et kaldt gulv.
• Under oppbevaring skal benkeplata stå på bakre
kant av langsida.
• La plasten være på benkeplata til du skal
montere den.
• Du trenger støtteben ved et overheng på mer enn
25 cm. Maks avstand mellom støttebena er 80 cm.
• Benkeplater som monteres over en
oppvaskmaskin, vaskemaskin eller stekeovn skal
beskyttes på undersiden med FIXA fuktsperre.
• Passer ikke for bruk i våtrom.
• Anbefales kun for innendørs bruk.
Vedlikehold
• For daglig rengjøring, bruk vanlig oppvaskmiddel,
såpe eller vann. Bruk aldri kjemikalier til å rengjøre
benkeplata.
• Hvis du søler noe på benkeplata, tørk opp med en
gang med en myk klut fuktet i mildt såpevann eller
mildt oppvaskmiddel.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder
slipemidler, ammoniakk eller blekemidler. Tørk over
med en tørr, ren klut.
• Ikke sett varme gjenstander direkte
benkeplata. Bruk alltid gryteunderlag for å beskytte
overaten.
• Bruk alltid skjærebrett, skjær aldri direkte
benkeplata med en kniv.
• Dra aldri en gjenstand med skarpe eller ujevne
kanter over benkeplata, siden dette kan skrape opp
overaten.
• Ikke plasser brødrister, kaffemaskin, vannkoker
eller andre hvitevarer som kan avgi varme, direkte
over en skjøt mellom to benkeplater. Varmen kan
skade skjøten.
• Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel eller
lignende. Det kan lage riper i overaten.
Kun for svarte, matte overater:
Merker og små riper kan du fjerne med en
melaminsvamp.
SUOMI
Työtaso on valmistettu melamiinilaminaatista,
joka on puristettu kiinni puukuitulevyyn.
Melamiinilaminaatti tehdään puristamalla
melamiinihartsilla kyllästettyä paperia yhteen.
Kuumassa lämpötilassa puristaminen kovettaa
pinnan, ja materiaalin jäähdyttyä tuloksena on
pysyvä ja kestävä muovipinta.
Melamiinilaminaattia käytetään pintoihin, joiden
tulee kestää päivittäistä kulutusta pitkään.
Materiaalin muuntelua ei suositella muuten kuin
siinä tapauksessa, että työtason asennus vaatii
sen leikkaamista. Sitä varten tuotteen mukana
toimitetaan ylimääräinen reunapäällyste.
yttöohjeita:
Ennen asennusta
• Ennen asennusta säilytä työtasoa huoneessa,
jossa on normaali lämpötila ja ilmankosteus. Ä
aseta työtasoa lämmintä patteria tai kylmää lattiaa
vasten.
• Kun säilytät työtasoa, aseta se niin että pitkän
sivun takaosa on alaspäin.
• Älä avaa muovipakkausta ennen kuin olet valmis
asentamaan työtason.
• Tukijalkoja on käytettävä, kun tason ulkoneva
reuna on leveämpi kuin 25 cm. Näiden jalkojen
välinen etäisyys saa olla korkeintaan 80 cm.
• Astianpesukoneen, pesukoneen tai uunin
yläpuolella olevan työtason alapintaan on hyvä
asentaa lisäeristeeksi FIXA-kosteussuoja.
• Ei sovi käytettäväksi kosteissa tiloissa.
• Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Puhdistus ja huolto
• Käytä työtason päivittäiseen puhdistukseen
tavallista tiskinpesuainetta, saippuaa tai vettä.
Älä koskaan käytä työtason puhdistamiseen
voimakkaita kemikaaleja.
• Jos työtasolle läikkyy jotain, puhdista se
heti pehmeällä kostutetulla liinalla ja miedolla
tiskinpesuaineella tai saippualla.
• Älä käytä puhdistamiseen hankausaineita,
ammoniakkia tai valkaisuainetta sisältäviä
tuotteita. Pyyhi kuivaksi puhtaalla kuivalla liinalla.
• Kuumaa kattilaa tai pannua ei koskaan tule
laskea suoraan tasolle, vaan aina pannunalusen tai
kattilaritilän päälle.
• Veitsellä työskennellessä on aina käytettävä
leikkuulautaa tason suojaamiseksi.
• Tason naarmuuntumisen estämiseksi tasoa
pitkin ei saa liikutella esineitä, joissa on terävä tai
epätasainen reuna.
• Leivänpaahdinta, kahvinkeitintä, vedenkeitintä
tai muuta lämpöä tuottavaa kodinkonetta ei saa
sijoittaa kahden työtason väliseen saumakohtaan,
sillä laitteiden tuottama lämpö saattaa vahingoittaa
saumaa.
• Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi tuotetta ei
saa puhdistaa teräsvillalla, hankaussienellä tai
vastaavilla tuotteilla.
Vain mustat mattapinnat:
Pienet jäljet ja naarmut voidaan poistaa
melamiinisienellä.
SVENSKA
Bänkskivan är tillverkad av melaminlaminat pressat
på spånskiva. Melaminlaminat framställs genom att
pressa samman melaminharts-impregnerat papper.
Genom att applicera tryck med värme härdas ytan
och när den kyls ner blir resultatet en permanent
och slitstark plastyta.
Melaminlaminat används för ytor som måste
klara av dagligt slitage under lång tid. Ändringar
rekommenderas inte, förutom då det är nödvändigt
att kapa bänkskivan för installation och extra
kantlister medföljer produkten.
Bruksanvisning:
Innan montering
• Innan montering, förvara bänkskivan i ett rum
med normal temperatur och fuktighet. Placera inte
bänkskivan mot ett varmt element och lägg den
inte på ett kallt golv.
• Vid förvaring, ställ bänkskivan på långsidans
bakkant.
• Öppna inte plastpaketet förrän du är klar att
montera bänkskivan.
• Stödben är nödvändiga när ett överhäng
överstiger 25 cm. Maximalt avstånd mellan dessa
ben ska inte vara mer än 80 cm.
• Bänkskivor som monteras ovanför en diskmaskin,
tvättmaskin eller ugn bör skyddas på undersidan
med diffusionsspärren FIXA.
• Ej lämplig för användning i våtrum.
• Rekommenderas endast för inomhusbruk.
Vård och underll
• För daglig rengöring, använd vanligt diskmedel,
tvål eller vatten för daglig rengöring. Använd aldrig
kemikalier för att rengöra bänkskivan.
• Om du spiller, torka direkt med fuktad trasa och
diskmedel.
• Använd inte produkter som innehåller slipmedel,
ammoniak eller blekmedel. Torka torrt med en torr,
ren trasa.
• Placera inte varma föremål direkt på bänkskivan.
Använd alltid ett grytställ för att skydda
bänkskivans yta.
• Använd alltid en skärbräda, skär aldrig direkt på
bänkskivan med en kniv.
• Dra aldrig ett föremål med grova eller ruggade
kanter över bänkskivan, eftersom det kan repa
ytan.
• Placera inte brödrost, kaffebryggare,
vattenkokare eller andra köksapparater som avger
värme direkt över en skarv mellan två bänkskivor,
eftersom värmen kan skada skarven.
• Använd aldrig stålborste, disksvamp eller
liknande produkter, eftersom de kan repa ytan.
Endast för mattsvarta ytor:
Märken och små repor kan avlägsnas med en
melaminsvamp.
ČESKY
Pracovní deska je vyrobená z melaminového
laminátu, který je nalisovaný na desku z
dřevotřísky. Melaminový laminát se vyrábí
lisováním papíru impregnovaného melaminovou
pryskyřicí. Použitím tlaku a tepla povrch získává
tvrdost. Výsledkem po ochlazení je trvalá a odolná
plastová povrchová úprava.
Melaminový laminát se používá na povrchy,
které musí dlouhodobě odolávat každodennímu
opotřebení. Změny nedoporučujeme, s výjimkou
případů, kdy je při instalaci potřeba pracovní desku
seříznout. Pro takové případy jsou dodatečné krycí
lišty součástí balení.
mezi dvěma částmi pracovní desky, protože teplo
může spoj poškodit.
• Nikdy nepoužívejte ocelovou drátěnku nebo
podobné výrobky, protože by mohly povrch
poškrábat.
Pouze na matné povrchy:
Odřeniny a drobné škrábance můžete odstranit
melaminovou houbičkou.
ESPAÑOL
La encimera es de melamina laminada que se
presiona sobre un tablero de partículas. La
melamina laminada se fabrica por presión de papel
impregnado con resina de melamina. Al aplicar
calor se endurece la supercie y, cuando se enfría,
el resultado es un acabado plástico permanente y
duradero.
La melamina laminada se utiliza para supercies
que deben resistir el uso diario durante mucho
tiempo. Las modicaciones se desaconsejan, salvo
para los cortes necesarios para la instalación. Se
incluyen con el producto molduras de cobertura
adicionales para los bordes.
Consejos de uso:
Antes de la instalación
• Antes de la instalación, guarda la encimera
en una estancia con temperatura y niveles de
humedad normales. No apoyes la encimera sobre
un radiador caliente o un suelo frío.
• Cuando guardes la encimera, colócala sobre el
borde posterior del lado largo.
Abre el envoltorio plástico justo antes de la
instalación.
• Si la encimera vuela más de 25 cm, se necesitan
patas de apoyo. La distancia máxima entre dichas
patas no debe ser superior a 80 cm.
• Si se instala la encimera sobre un lavavajillas,
una lavadora o un horno, se debe proteger la parte
inferior con la barrera de difusión FIXA.
• No utilizar en estancias húmedas.
• Se recomienda usar únicamente en el interior.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria, utiliza una solución
jabonosa. Nunca apliques productos químicos sobre
la encimera.
• Si se derrama algo sobre la encimera, límpialo
inmediatamente con un paño humedecido en agua
y una solución jabonosa suave.
• No utilices productos que contengan abrasivos,
amoníaco o lejía. Seca la encimera con un paño
limpio y seco.
• No coloques objetos calientes sobre la encimera.
Utiliza siempre un salvamanteles para proteger la
supercie.
• Utiliza siempre una tabla de cortar. No cortes
nunca directamente sobre la encimera.
• No desplaces nunca sobre la encimera un objeto
con bordes rugosos o irregulares, por el riesgo de
rayar la supercie.
• No sitúes un tostador, cafetera, hervidor u otros
aparatos que emitan vapor directamente sobre una
junta entre dos encimeras, porque el calor podría
dañarla.
• Nunca utilices un estropajo, estropajo metálico o
productos abrasivos que podrían rayar la supercie.
Para supercies negro mate únicamente:
Las marcas y pequeños rayones se pueden eliminar
con ayuda de una esponja de melamina.
ITALIANO
Questo piano di lavoro è realizzato in laminato
melamminico pressato su truciolare. Il laminato
melamminico è ottenuto pressando insieme fogli
di carta impregnati di resina melamminica. La
pressione, unita al calore, indurisce la supercie
che, una volta raffreddata, si trasforma in una
nitura di plastica durevole e resistente.
Il laminato melamminico viene utilizzato per
superci pensate per resistere a lungo all'usura
causata dall'utilizzo quotidiano. Non è consigliato
modicare il piano di lavoro, a meno che non
sia necessario tagliarlo per il montaggio. Per
quest'ultimo caso, insieme al prodotto viene fornito
un prolo supplementare per il bordo.
Istruzioni per l'uso:
Prima del montaggio
• Prima del montaggio, tieni il piano di lavoro a
temperatura ambiente e in normali condizioni di
umidità. Non collocare il piano di lavoro a contatto
con un calorifero caldo e non appoggiarlo su un
pavimento freddo.
• Il piano di lavoro deve essere tenuto appoggiato
sul suo lato posteriore lungo.
• Non aprire la confezione di plastica nché non sei
pronto per montare il piano di lavoro.
• Le gambe di supporto sono necessarie con una
sporgenza superiore a 25 cm. La distanza tra le
gambe dev'essere di max 80 cm.
• La parte inferiore dei piani di lavoro montati su
lavatrici, lavastoviglie e forni deve essere protetta
con la barriera di diffusione FIXA.
• Non usare negli ambienti umidi.
• Solo per interni.
Istruzioni per la manutenzione
• Per la pulizia quotidiana usa un comune detersivo
per i piatti, sapone o acqua. Non usare mai
sostanze chimiche per pulire il piano di lavoro.
• Se rovesci qualcosa sul piano di lavoro, puliscilo
immediatamente con un panno morbido inumidito
con acqua e un detersivo per i piatti poco
concentrato o sapone.
• Non usare prodotti che contengono abrasivi,
ammoniaca o candeggina. Asciuga con un panno
asciutto e pulito.
• Non appoggiare oggetti caldi direttamente sul
piano di lavoro. Usa sempre un sottopentola per
proteggere la supercie del piano di lavoro.
• Usa sempre un tagliere, non tagliare mai
qualcosa con un coltello direttamente sul piano di
lavoro.
• Non trascinare mai oggetti con bordi logori o
irregolari sul piano di lavoro, perché la supercie
potrebbe grafarsi.
• Non collocare il tostapane, la macchina per il
caffè, il bollitore o altri piccoli elettrodomestici che
emettono calore direttamente su una giunzione
tra due piani di lavoro, perché il calore può
danneggiarla.
• Non usare mai pagliette d'acciaio, spugnette
abrasive o prodotti simili perché potrebbero
grafare la supercie.
Solo per superci nere e opache:
Segni e piccoli graf si possono eliminare con una
spugna in melammina.
MAGYAR
A munkalap gyártása során melamin laminátumot
nyomunk a préselt lemezre. A melamin laminát
úgy készül, hogy melamingyantával kezelt papírt
dolgoznak egymáshoz. A nyomás és a hő hatására
erősebb a felülete, hűtés után pedig egy tartós
műanyag réteg keletkezik a felszínén.
A melamin laminátumot olyan felületek esetében
választják, amelyek gyakori használatnak vannak
kitéve. Átalakítása nem ajánlott, kivéve ha
méretre kell vágni a beszerelés során és kiegészítő
sarokszegéllyel egészíthető ki a termék.
Haszlati útmutató
Beszerelés előtt
• Beszerelés előtt a munkalapot
szobahőmérsékleten, átlagos páratartalmú
helyiségben tárold. Ne támaszd fűtőtestnek és ne
tedd hideg padlóra.
• Tároláskor állítsd a hosszú oldalára, a hátsó széle
legyen a padlón.
• A beszerelés megkezdéséig ne távolítsd el a
műanyag csomagolást.
• Ha a túlnyúlás 25 cm-nél nagyobb,
támasztólábakra van szükség. A maximális
távolság a lábak között nem lehet 80 cm-nél több.
• Ha a munkalap mosogatógép, mosógép vagy sütő
fölé kerül, FIXA nedvességgátlóval kell kiegészíteni.
• Nedved helyiségekben nem használható.
• Kizárólag beltéri használatra ajánlott.
Ápolás és karbantartás
• A napi tisztításhoz használj mosogatószert,
szappant vagy vizet. Ne használj erős
vegyszereket.
• Ha szennyeződés kerül a munkalapra, minél
előbb töröld tisztára egy enyhén tisztítószeres vízbe
áztatott, puha ronggyal.
• Ne tisztítsd olyan súrolószerekkel, amelyek
ammóniát vagy fehérítőt tartalmaznak. Egy száraz
ronggyal töröld szárazra.
• Ne tegyél forró tárgyakat a munkalapra. Mindig
használt edényalátétet, hogy megóvd a munkalap
felületét.
• Mindig használj vágódeszkát, sose használj kést
közvetlenül a munkalapon.
• Ne húzz rajta végig érdes felületű tárgyakat,
nehogy azok megsértsék a munkalapot.
• Ne tegyél a munkalap illesztéseire olyan
készülékeket, amelyek hőt bocsátanak ki, például
kenyérpirítót, kávéfőzőt vagy vízforralót, hiszen
ezek kárt tehetnek az illesztésben.
• Soha ne használj csiszológépet, csiszolópapírt
vagy erős súrolószereket, hiszen ezek kárt
tehetnek a munkalapban.
Matt fekete felszín esen:
Az apró foltok és karcolások melamin szivacs
segítségével eltüntethetők.
POLSKI
Blat wykonany jest z laminatu melaminowego
wprasowanego w płytę wiórową. Laminat
melaminowy produkowany przez połączenie
kilku warstw papieru impregnowanego żywicą
melaminową. Zastosowanie nacisku i ciepła
powoduje twardnienie powierzchni, a po
schłodzeniu uzyskuje się trwałe i wytrzymałe
wykończenie z tworzywa sztucznego.
Laminat melaminowy jest stosowany do
powierzchni, które muszą wytrzymać codzienne
zużycie przez długi czas. Nie zaleca się obróbki, z
wyjątkiem sytuacji, gdy konieczne jest przycięcie
blatu do montażu. Dodatkowe wykończenie
krawędzi jest dostarczane wraz z produktem.
Wskawki dotyczące użytkowania:
Przed zamontowaniem
• Przed zamontowaniem blat należy przechowywać
w pomieszczeniu o normalnej temperaturze
i wilgotności. Nie stawiaj blatu przy ciepłym
grzejniku ani nie kładź go na zimnej podłodze.
• Przechowuj blat stawiając go na tylnej krawędzi
jego dłuższego boku.
• Plastikowe opakowanie otwórz dopiero
bezpośrednio przed montowaniem blatu.
• Jeżeli nawis przekracza 25 cm, niezbędne są nogi
podpierające. Maksymalna odległość między tymi
nogami nie powinna przekraczać 80 cm.
• Blaty montowane nad zmywarką, pralką lub
piekarnikiem należy zabezpieczyć od spodu
przekładką dyfuzyjną FIXA.
• Nie nadaje się do użytku w wilgotnych
pomieszczeniach.
• Zalecany tylko do użytku w pomieszczeniach.
Pielęgnacja i konserwacja
• Do codziennego czyszczenia używaj zwykłego
detergentu do zmywania, mydła lub wody. Nigdy
nie używaj środków chemicznych. do czyszczenia
blatu.
• W razie zalania natychmiast wytrzyj blat do sucha
miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z łagodnym
płynem do zmywania lub mydłem.
• Nie używaj produktów zawierających środki
ścierne, amoniak lub wybielacz. Wysusz suchą,
czystą szmatką.
• Nie stawiaj gorących przedmiotów bezpośrednio
na blacie, Zawsze używaj podkładki, aby chronic
powierzchnię blatu.
• Zawsze używaj deski do krojenia, nigdy nie tnij
nożem bezpośrednio na blacie.
• Nigdy nie przesuwaj przedmiotu o nierównych lub
postrzępionych krawędziach po blacie, ponieważ
może porysować powierzchnię.
• Nie stawiaj tostera, ekspresu do kawy, czajnika
ani innych urządzeń kuchennych, które emitują
ciepło, bezpośrednio nad połaczeniem dwóch
blatów, ponieważ ciepło może uszkodzić złącze.
• Nigdy nie używaj gąbki stalowej, gąbki do
szorowania lub podobnych produktów, ponieważ
mogą porysować powierzchnię.
Dotyczy wyłącznie czarnych powierzchni
matowych:
Slady i drobne rysy można usunąć gąbką
melaminową.
EESTI
Tööpind on valmistatud melamiinlaminaadist, mis
on pressitud puitlaastplaadile. Melamiinlaminaat
on valmistatud pressides kokku melamiinvaiguga
immutatud paberid. Kuumuse surve muudab pinna
kõvaks ning jahtunult on tulemuseks püsiv ja
vastupidav plastviimistlus.
Melamiinlaminaati kasutatakse pindadele, mis
peavad vastu pidama igapäevasele kasutamisele
pikki aastaid. Me ei soovita teha muutusi, välja
arvatud juhul, kui tööpinna lõikamine on vajalik
selle paigaldamiseks ning lisa äärekate on tootega
kaasas.
uandeid kasutamiseks:
Enne paigaldamist
• Enne paigaldamist hoia tööpinda toas, kus on
normaalne temperatuur ja niiskustase. Ära pane
tööpinda sooja radiaatori vastu ega pane seda
külmale põrandale.
• Tööpinda säilitades pane see seisma tagumisele
äärele pikemal küljel.
• Ära ava plastikpakendit enne, kui oled valmis
tööpinda paigaldama.
• Tugijalgu on vaja, kui üleultuvus ületab 25 cm.
Maksimaalne kaugus nende jalgade vahel ei tohiks
olla rohkem kui 80 cm.
directe warmte uitstoten over een naad tussen
twee werkbladen omdat de warmte de naad kan
beschadigen.
• Gebruik nooit een staalborstel, schuursponsje of
soortgelijke producten omdat deze het oppervlak
kunnen krassen.
Uitsluitend voor matzwarte oppervlakken:
Krasjes en kleine beschadigingen kunnen worden
verwijderd met een melaminespons.
DANSK
Bordpladen er fremstillet af melaminlaminat, som
er presset fast på spånplade. Melaminlaminat
laves ved at presse papir, der er imprægneret med
melaminharpiks, sammen. Varmepresning hærder
overaden, og når den afkøles, er resultatet en
permanent og holdbar plastoverade.
Melaminlaminat bruges til overader, der skal
kunne holde til at blive brugt hver dag i mange
år. Det frarådes at lave ændringer på produktet,
bortset fra de tilfælde, hvor det er nødvendigt at
tilskære bordplader før installation, og hvor der
medfølger dæklister.
Brugsanvisning:
r montering
• Før montering skal bordpladen opbevares
i et rum med almindelige temperatur- og
luftfugtighedsniveauer. Sæt ikke bordpladen op ad
en varm radiator, og læg den ikke på et koldt gulv.
• Når du opbevarer bordpladen, så sæt den på
højkant på den lange side.
• Åbn ikke plastemballagen, før du er klar til at
montere bordpladen.
• Der skal bruges støtteben, når udhænget er
større end 25 cm. Den maksimale afstand mellem
disse ben må ikke være mere end 80 cm.
• Bordplader, der monteres over en
opvaskemaskine, vaskemaskine eller ovn, bør
beskyttes på undersiden med FIXA dampspærre.
• Uegnet til brug i vådrum.
Instrukce k použití:
ed instala
• Před instalací uložte pracovní desku do místnosti
s běžnou pokojovou teplotou a vlhkostí. Pracovní
desku neopírejte o teplý radiátor ani nepokládejte
na studenou podlahu.
• Když pracovní desku skladujete, položte ji na
zadní okraj delší strany.
• Plastový obal otevřete, až když nadejde čas
instalace.
• Pokud přesah překročí 25 cm, jsou potřeba
podpůrné nohy. Maximální vzdálenost mezi těmito
nohami by neměla být větší než 80 cm.
• Pracovní desky, které jsou instalované nad
myčkou, pračkou nebo troubou, by měly být na
spodní straně chráněné difúzní bariérou FIXA.
• Není vhodná k použití v prostorech s vysokou
vlhkostí.
• Doporučuje se jen na použití uvnitř.
če a údržba
• Na každodenní čištění používejte běžné čisticí
prostředky, mýdlo nebo vodu. Na čištění pracovní
desky nikdy nepoužívejte chemikálie.
• Pokud na pracovní desku něco vylijete, okamžitě
ji otřete měkkým hadříkem navlhčeným ve vodě a
jemným mycím prostředkem nebo mýdlem.
• Nepoužívejte výrobky, které obsahují abrazivní
látky, amoniak ani bělidlo. Vysušte suchým, čistým
hadříkem.
• Přímo na pracovní desku neumisťujte žádné horké
předměty. Na ochranu povrchu pracovní plochy
používejte vždy podložku pod hrnce a pánve.
• Vždy používejte prkénko na krájení. Nikdy
nepoužívejte nůž přímo na pracovní desce.
• Nikdy neposouvejte po pracovní desce předmět,
který má drsný nebo nerovnoměrný povrch,
protože by mohl poškrábat povrch pracovní desky.
• Neumisťujte na pracovní desku topinkovač,
kávovar, varnou konvici ani jiné kuchyňské
spotřebiče, které vyzařují teplo přímo na spoje
• Tööpinnad, mis paigaldatakse nõudepesumasina,
pesumasina või ahju kohale, tuleks altpoolt kaitsta
FIXA difusioonitõkkega.
• Ei sobi kasutamiseks niisketes tubades.
• Soovitame vaid siseruumides kasutamiseks.
Hooldus ja remont
• Igapäevaseks kasutamiseks kasuta tavalist
nõudepesuvedelikku, seepi või vett. Ära kunagi
kasuta kemikaale tööpinna puhastamiseks.
• Kui sul läheb midagi tööpinnale, puhasta see
kohe pehme vees niisutatud lapi ja õrnatoimelise
puhastusvahendi või seebiga.
• Ära kasuta tooteid, mis sisaldavad abrasiive,
ammoniaaki või pleegitajat. Kuivata kuiva ja puhta
lapiga.
• Ära pane kuumi objekte otse tööpinnale. Kasuta
alati kuumaalust tööpinna kaitsmiseks.
• Kasuta alati lõikelauda, ära kunagi kasuta nuga
otse tööpinnal.
• Ära kunagi tõmba sakilise äärega objekti
tööpinnal, kuna see võib pinda kriimustada.
• Ära pane röstrit, kohvimasinat, veekeetjat
või muud kuuma köögimasinat kahe tööpinna
ühenduskohale, kuna see võib ühendust
kahjustada.
• Ära kunagi kasuta teraskäsna, küürimiskäsna
või mõnd muud sarnast toodet, kuna need võivad
pinda kahjustada.
Vaid mattidele mustadele pindadele:
Jäljed ja väiksed kriimustused saab eemaldada
melamiinist käsnaga.
LATVIEŠU
Darba virsma izgatavota no skaidu plātnes ar
melamīna lamināta pārklājumu. Melamīna laminātu
ražo, saspiežot kopā ar melamīna sveķiem
piesūcinātas papīra loksnes. Pakļaujot virsmu
spiedienam un siltumam, tā sacietē un atdziestot
veido izturīgu plastmasas virsmu.
AA-2215008-1© Inter IKEA Systems B.V. 2019
Melamīna laminātu izmanto virsmām, kam
jābūt ilgstoši noturīgām ikdienas lietošanā. Nav
ieteicams veikt izmaiņas, izņemot gadījumus, kad
darba virsmu nepieciešams pielāgot uzstādīšanas
vajadzībām. Komplektā ir iekļauts papildu malas
pārsegs.
Ieteikumi:
Pirms uzstāšanas
• Pirms uzstādīšanas glabā darba virsmu istabas
temperatūrā telpā ar normālu mitruma līmeni.
Neatbalsti darba virsmu pret siltu radiatoru un
neliec to uz aukstas grīdas.
• Glabā darba virsmu, atbalstot to uz garākās
malas aizmugurējās daļas.
• Neatver plastmasas iepakojumu, iekams neesi
gatavs uzstādīt darba virsmu.
• Gadījumā, ja malas garums pārsniedz balsta
virsmas garumu par vairāk nekā 25 cm,
nepieciešami papildu balsti. Attālums starp papildu
balstiem nedrīkst pārsniegt 80 cm.
• Ja darba virsma atrodas virs trauku mazgājamās
mašīnas, veļas mazgājamās mašīnas vai
cepeškrāsns, tās apakšdaļa jāaizsargā ar FIXA
aizsargsloksni.
• Nelietot mitrās telpās.
• Tikai lietošanai telpās.
Kopšanas norādījumi
• Ikdienas tīrīšanai izmanto parastu mazgāšanas
līdzekli, ziepes vai ūdeni. Darba virsmas tīrīšanai
nekad neizmanto ķimikālijas.
• Šķidrumu uz darba virsmas uzreiz noslaucīt
ar mīkstu, ūdenī samitrinātu drānu un saudzīgu
tīrīšanas līdzekli vai ziepēm.
• Nelieto tīrīšanas līdzekļus, kuru sastāvā ir
abrazīvas vielas, amonjaks vai balinātājs. Noslauki
ar sausu, tīru lupatiņu.
• Nelikt karstus priekšmetus tieši uz darba virsmas.
Vienmēr izmanto paliktni.
• Vienmēr izmanto virtuves dēlīti, nekad nelieto
nazi tieši uz darba virsmas.
• Lai nesaskrāpētu darba virsmu, nevelc pa to
priekšmetus ar raupjām vai nelīdzenām malām.
• Neliec tosteri, kajas automātu, tējkannu vai
citas siltumu izdalošas virtuves ierīces tieši virs
divu darba virsmu savienojuma vietas jeb šuves.
Karstums var bojāt šuvi.
• Lai nesaskrāpētu darba virsmu, neizmanto metāla
sūkli vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
Tikai matēti melnām virsm:
Sīkus bojājumus un skrāpējumus var novērst ar
melamīna sūkli.
LIETUVIŲ
Stalviršis pagamintas iš melamino laminatu
padengtos medienos drožlių plokštės. Toks
laminatas gaminamas suslegiant kelis sluoksnius
melamino derva prisotinto popieriaus. Slėgis ir
karštis sutvirtina paviršių, todėl atvėsęs jis tampa
patvaria plastikine danga.
Dažniausiai melamino laminatu dengiami
ilgalaikiam kasdieniam naudojimui skirti paviršiai.
Nerekomenduojame kaip nors modikuoti stalviršį,
nebent reikia jį patrumpinti ar išpjauti angą
montavimui. Kartu su stalviršiu gausite briaunų
apdailos juosteles.
Naudojimas:
Pri montuojant
• Prieš montuodami stalviršį palaikykite jį kambario
temperatūroje. Nereikėtų stalviršio laikyti atrėmus
į šiltą radiatorių ar paguldžius ant šaltų grindų.
Drėgmės lygis kambaryje turi būti normalus.
• Sandėliuokite paverstą ant šono, ant ilgosios
briaunos.
• Išpakuokite iš plastikinės pakuotės tik prieš
montuodami.
• Jei stalviršis išsikiša daugiau nei 25 cm, reikia
atraminių kojų. Didžiausias atstumas tarp kojų – ne
daugiau nei 80 cm.
• Jei stalviršis bus montuojamas virš indaplovės,
skalbyklės ar orkaitės, jo blogojoje pusėje reikėtų
įtaisyti apsauginį bortelį FIXA.
• Netinka naudoti drėgnoje aplinkoje.
• Naudoti tik patalpose.
Prira
• Kasdieną švarai palaikyti užtenka vandens ir
švelnaus ploviklio. Niekada nevalykite stalviršio
chemikalais.
• Jei kuo nors apipylėte stalviršį, nieko nelaukdami
nuvalykite vandeniu sudrėkinta šluoste. Naudokite
ploviklį.
• Nenaudokite šveitiklių, amoniako, baliklio.
Nusausinkite sausa švaria šluoste.
• Saugokite stalviršį nuo karščio – nestatykite
ant jo karštų puodų, keptuvių. Visada naudokite
specialius padėkliukus.
• Nepjaustykite maisto tiesiai ant stalviršio –
pasidėkite pjaustymo lentą.
• Saugokite paviršių nuo grublėtų, šiurkščių
objektų, nes jie gali jį subraižyti.
• Ant du stalviršius jungiančios siūlės nelaikykite
šilumą skleidžiančių buitinių prietaisų: duonos
skrudintuvo, virdulio, ir pan., nes karštis gali
pažeisti siūlę.
• Niekada nešveiskite stalviršio šveičiamosiomis
/ plieninėmis kempinėlėmis, nes subraižysite
paviršių.
Tik matiniams juodiems paviršiams:
dėmes ir įbrėžimus valykite melamino
kempinėlėmis.
PORTUGUES
A bancada é feita em laminado de melamina
prensada em aglomerado. O laminado de
melamina é feito comprimindo papel de melamina
impregnada em resina. A aplicação de pressão
com calor endurece a superfície e, ao arrefecer,
resulta num acabamento plasticado duradouro e
permanente.
O laminado de melamina é utilizado em superfícies
que têm de resistir a um uso diário intenso durante
um grande período de tempo. As alterações não
são recomendadas, exceto onde é necessário o
recorte da bancada para instalação e quando é
fornecido um revestimento adicional juntamente
com o produto.
Instruções de utilizão:
Antes da instalão
• Antes da instalação, guarde a bancada num
espaço com temperatura e níveis de humidade
normais. Não coloque a bancada encostada a um
radiador aquecido nem a deite sobre um pavimento
frio.
• Ao guardar a bancada, coloque-a sobre o lado
mais comprido.
• Não abra a embalagem plástica antes de estar
pronto para a instalação.
• São necessários pés de apoio quando há uma
área desapoiada com mais de 25cm. A distância
máxima entre os pés não deve exceder os 80cm.
• As bancadas instaladas por cima de máquinas
de lavar loiça, máquinas de lavar roupa ou fornos
devem ser protegidas na parte inferior com a
barreira de difusão FIXA.
• Não é adequada para utilizar em espaços
húmidos.
• Apenas recomendada para uso no interior.
Cuidados e manutenção
• Para a limpeza diária, use detergente da loiça,
sabão ou água. Nunca use produtos químicos para
lavar a bancada.
• Se derramar alguma sujidade na bancada,
enxugue-a imediatamente com um pano macio
humedecido em água e detergente não abrasivo
ou sabão.
• Não utilize produtos abrasivos, amoníaco ou
lixívia. Seque com um pano seco e limpo.
• Não coloque objetos quentes diretamente sobre
a bancada. Use sempre uma base para tachos para
proteger a superfície.
• Use sempre uma tábua de cortar. Nunca use uma
faca diretamente sobre a bancada.
• Nunca desloque um objeto com arestas
irregulares sobre a bancada pois pode riscar a
superfície.
• Não coloque uma torradeira, máquina de café,
chaleira ou outro eletrodoméstico de cozinha que
emita calor diretamente sobre a linha de junção de
duas bancadas pois o calor pode danicá-la.
• Nunca use palha d’aço ou outro esfregão abrasivo
ou produtos semelhantes pois podem riscar a
superfície.
Apenas para superfícies em preto mate:
As marcas e os pequenos riscos podem ser
removidos com uma esponja para melamina.
ROMÂNA
Blatul este fabricat din PAL melaminat. Melamina
se obţine prin presarea împreună a melaminei şi
a hârtiei impregnate în răşină. Aplicarea presiunii
cu căldură întăreşte suprafața şi, atunci când este
răcită, rezultă un nisaj din plastic permanent și
durabil.
Melamina laminată este utilizată pentru suprafețe
care trebuie să suporte uzura zilnică mult timp.
Modicările nu sunt recomandate, cu excepția
cazurilor în care decuparea blatului este necesară
pentru instalare şi se furnizează un cant
suplimentar împreună cu produsul.
Instrucţiuni de utilizare:
Înainte de instalare
• Înainte de instalare, depozitează blatul într-o
cameră cu niveluri normale de temperatură şi
umiditate. Nu plasa blatul lângă un radiator cald
sau pe o podea rece.
• La depozitare, aşază blatul pe marginea
posterioară a părţii laterale.
• Nu deschide pachetul de plastic până când nu eşti
gata să instalezi blatul.
• Sunt necesare picioare de sprijin când suprafaţa
din exterior depăşeşte 25 cm. Distanţa maximă
dintre picioare nu trebuie să e mai mare de 80
cm.
• Blaturile instalate deasupra unei maşini de spălat
vase, maşini de spălat rufe sau a unui cuptor
trebuie să e protejate dedesubt cu o barieră de
difuziune FIXA.
• Nu se recomandă folosirea în camere umede.
• Recomandat numai pentru uz interior.
Îngrijire şi întreţinere
• Pentru curăţarea zilnică, foloseşte detergent
obişnuit, săpun sau apă. Nu folosi niciodată
substanţe chimice pentru a curăţa blatul.
• Dacă verşi ceva pe blat, şterge imediat cu o cârpă
înmuiată în apă şi detergent delicat sau săpun.
• Nu folosi produse care conţin materiale abrazive,
amoniac sau clor. Şterge cu o cârpă curată şi
uscată.
• Nu aşeza obiecte erbinţi direct pe blat. Foloseşte
întotdeauna un suport pentru oale pentru a proteja
suprafaţa blatului.
• Foloseşte întotdeauna un tocător, nu tăia
niciodată direct pe blat cu cuţitul.
• Nu trage niciodată un obiect cu margini aspre sau
ascuţite pe blat deoarce poate zgâria suprafaţa.
• Nu aşeza un prăjitor de pâine, o cafetieră, un
ibric sau un alt obiect electrocasnic care emite
căldură direct pe îmbinarea dintre două blaturi
deoarece căldura o poate deteriora.
• Nu utiliza niciodată un burete de sârmă, burete
aspru sau produse similare deoarece acestea pot
zgâria suprafaţa.
Numai pentru suprafeţe negre mate:
Semnele şi micile zgârieturi pot  îndepărtate cu un
burete de melamină.
SLOVENSKY
Pracovná doska je vyrobená z melamínového
laminátu, ktorý je nalisovaný na dosku z
drevotriesky. Melamínový laminát sa vyrába
lisovaním papiera impregnovaného melamínovou
živicou. Použitím tlaku a tepla povrch získava
tvrdosť. Výsledkom po ochladení je trvalá a odolná
plastová povrchová úprava.
Melamínový laminát sa používa na povrchy,
ktoré musia dlhodobo odolávať každodennému
opotrebovaniu. Zmeny sa neodporúčajú, s
výnimkou prípadu, keď je pri inštalácii potrebné
pracovnú dosku prerezať. Vtedy sú dodatočné
krycie lišty súčasťou balenia.
Návod na použitie:
Pred inštaláciou
• Pred inštaláciou uložte pracovnú dosku do
miestnosti s bežnou teplotou a vlhkosťou. Pracovnú
dosku neumiestňujte na teplý radiátor alebo na
studenú podlahu.
• Keď pracovnú dosku skladujete, položte ju za
zadný okraj dlhšej strany.
• Plastový obal otvorte, až keď nadíde čas na
inštaláciu.
• Ak presah prekročí 25 cm, sú potrebné nosné
nohy. Maximálna vzdialenosť medzi týmito nohami
by nemala byť väčšia ako 80 cm.
• Pracovné dosky, ktoré sú inštalované nad
umývačkou, práčkou alebo rúrou, by mali byť na
spodnej strane chránené difúznou podložkou FIXA.
• Nevhodná na použitie v mokrých miestnostiach.
• Odporúča sa iba na použitie vnútri.
Starostlivosť a údržba
• Na každodenné čistenie používajte bež
čistiace prostriedky, mydlo alebo vodu. Na čistenie
pracovnej dosky nikdy nepoužívajte chemikálie.
• Ak niečo rozlejete, okamžite pracovnú dosku
utrite handričkou navlhčenou vo vode a jemnom
čistiacom prostriedku.
• Nepoužívajte výrobky, ktoré obsahujú abrazívne
látky, amoniak alebo bielidlo. Vysušte suchou a
čistou handričkou.
• Priamo na pracovnú dosku neumiestňujte horúce
predmety. Na ochranu povrchu pracovnej plochy
používajte stojan na hrnce a panvice.
• Vždy používajte dosku na krájanie. Nikdy
nepoužívajte nôž priamo na pracovnej doske.
• Необходими са опорни крака, ако висящата
страна на плота превишава 25 см. Максималното
разстояние между тези крака трябва да е не
повече от 80 см.
• Плотове, които се монтират над съдомиялна,
пералня или фурна, трябва да бъдат защитени от
долната страна с дифузионна бариера FIXA.
• Не е е подходящ за употреба в мокри
помещения.
• Препоръчва се за употреба само в затворени
помещения.
Поддръжка
• За ежедневно почистване използвайте
почистващ препарат, сапун или вода. Никога не
използвайте химически препарати за почистване
на плота.
• Ако разлеете нещо върху него, забършете
веднага с мека кърпа навлажнена с вода и мек
препарат или сапун.
• Не използвайте продукти, които съдържат
абразивни частици, амоняк или белина.
Подсушете със суха, чиста кърпа.
• Не поставяйте горещи предмети директно
върху плота. Винаги използвайте подложка, за
да защитите повърхността на плота.
• Винаги използвайте дъска за рязане, не режете
с нож директно върху плота.
• Никога не влачете предмет с груби или грапави
ръбове по повърхността на плота, защото може
да я надраска.
• Не поставяйте тостер, кафе машина, чайник
или други кухненски уреди, които излъчват
топлина директно върху съединителната линия
между два плота, защото топлината може да я
повреди.
• Никога не използвайте телена гъба, грапавата
страна на гъба за почистване или други
подобни продукти, тъй като могат да надраскат
повърхността.
Само за матирани черни повърхности:
Петната и малките драскотини могат да се
премахват с меламинова гъба.
HRVATSKI
Radna ploča izrađena je od melaminskog laminata
prešanog na ivericu. Melaminski laminat dobiva
se prešanjem papira impregniranog melaminskom
smolom. Primjenom pritiska i topline, površina
postaje tvrda, a kad se ohladi, ostaje trajni i
izdržljivi plastični završni sloj.
Melaminski laminat upotrebljava se za površine od
kojih se očekuje da dugo odolijevaju svakodnevnoj
upotrebi. Izmjene se ne preporučuju, osim kad je
rezanje nužno za montažu. Uz proizvod je priloženo
dodatno sredstvo za prekrivanje rubova.
Savjet za upotrebu:
Prije montaže
• Radnu ploču prije montaže čuvati u sobi s
uobičajenom temperaturom i razinom vlažnosti.
Ne naslanjati radnu ploču na topli radijator i ne
polagati na hladni pod.
• Kad se odlaže, postaviti je da stoji na zadnjem
rubu duže stranice.
• Ne otvarati plastično pakiranje prije montaže.
• Potporne noge potrebne su kad izbočeni dio
prelazi 25 cm. Maksimalni razmak između nogu ne
smije biti veći od 80 cm.
• Radne ploče koje se postavljaju iznad perilice
posuđa, perilice rublja ili pećnice potrebno je
zaštititi s donje strane FIXA vodootpornom
barijerom.
• Nije prikladno za vlažna mjesta.
• Preporučuje se samo za upotrebu u zatvorenom.
Njega i održavanje
• Za svakodnevno čišćenje upotrebljavati običan
deterdžent za suđe, sapun ili vodu. Za čišćenje
radne ploče ne upotrebljavati kemikalije.
• Ako se po radnoj ploči nešto prolije, potrebno je
odmah obrisati mekanom krpom umočenom u vodu
i blagi deterdžent ili sapun.
• Ne upotrebljavati proizvode koji sadrže abrazive,
amonijak ili izbjeljivač. Osušiti čistom suhom
krpom.
• Vruće predmete ne stavljati izravno na radnu
ploču. Uvijek se poslužiti podmetačem kako bi se
zaštitila radna ploča.
• Uvijek upotrebljavati dasku za rezanje, nikad ne
rezati nožem izravno na radnoj ploči.
• Nikad ne povlačiti predmet grubih i neravnih
rubova po radnoj ploči jer se tako može ogrebati
površina.
• Ne stavljati toster, aparat za kavu, čajnik ili druge
kuhinjske aparate koji emitiraju toplinu izravno na
spoj između dvije radne ploče jer ga toplina može
oštetiti.
• Nikad ne upotrebljavati čeličnu žicu, grubu
spužvicu ili slične proizvode jer mogu izgrebati
površinu.
Samo za matirane crne površine:
Mrlje i sitne ogrebotine mogu se ukloniti
melaminskom spužvom.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ο πάγκος είναι από μελαμίνη laminate πάνω σε
μοριοσανίδα. Η μελαμίνη laminate κατασκευάζεται
συμπιέζοντας μελαμίνη και μεμβράνη εμποτισμένη
με ρητίνη. Εφαρμόζοντας πίεση και θερμότητα
σκληραίνει η επιφάνεια και όταν κρυώσει, το
αποτέλεσμα είναι ένα μόνιμο και ανθεκτικό πλαστικό
φινίρισμα.
Η μελαμίνη laminate χρησιμοποιείται σε επιφάνειες
που πρέπει να αντέχουν την καθημερινή τριβή
και φθορά για πολύ καιρό. Δεν συνιστώνται οι
τροποποιήσεις της, εκτός από τα σημεία που είναι
απαραίτητη η τομή του πάγκου για την εγκατάσταση
και παρέχεται πρόσθετο κάλυμμα άκρων μαζί με το
προϊόν.
Συμβουλές χρήσης:
Πριν την εγκατάσταση
• Πριν την εγκατάσταση αποθηκεύστε τον πάγκο
σε ένα δωμάτιο με κανονικά επίπεδα θερμοκρασίας
και υγρασίας. Μην ακουμπάτε τον πάγκο πάνω σε
αγωγό θερμότητας ή σε κρύο δάπεδο.
• Όταν αποθηκεύετε τον πάγκο, στηρίξτε τον με την
πίσω όψη της μακριάς του πλευράς.
• Μην αφαιρέσετε την πλαστική συσκευασία μέχρι
να είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε τον πάγκο.
• Υποστηρικτικά πόδια είναι απαραίτητα όταν
υπάρχει εξοχή μεγαλύτερη των 25 cm. Η μέγιστη
απόσταση μεταξύ των ποδιών δεν πρέπει να είναι
μεγαλύτερη των 80 cm.
• Για πάγκους που τοποθετούνται πάνω από
πλυντήριο πιάτων, πλυντήριο ρούχων ή φούρνο, θα
πρέπει να τοποθετείται FLEXA προστατευτικό ατμού
στην εσωτερική τους πλευρά.
• Ακατάλληλο για χρήση σε δωμάτια με υγρασία.
• Ενδείκνυται για χρήση μόνο σε εσωτερικούς
χώρους.
Φροντίδα και συντήρηση
• Για τον καθημερινό καθαρισμό, χρησιμοποιήστε
κανονικό απορρυπαντικό πιάτων, σαπούνι ή νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χημικά για να καθαρίσετε τον
πάγκο.
• Αν σας πέσει κάτι πάνω στον πάγκο, σκουπίστε
αμέσως με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με νερό και
ένα ήπιο απορρυπαντικό ή σαπούνι.
• Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που περιέχουν
λειαντικούς παράγοντες, αμμωνία ή χλωρίνη.
Στεγνώστε με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Μην τοποθετείτε απευθείας στον πάγκο ζεστά
αντικείμενα. Πάντα να χρησιμοποιείτε μια βάση
κατσαρόλας για να προστατεύσετε την επιφάνεια
του πάγκου.
• Πάντα να χρησιμοποιείτε επιφάνεια κοπής, ποτέ
να μην κόβετε απευθείας πάνω στον πάγκο με
μαχαίρι.
• Μην σύρετε αντικείμενο με σκληρές ή αιχμηρές
άκρες πάνω στον πάγκο καθώς μπορεί να χαράξει
την επιφάνειά του.
• Μην τοποθετείτε τοστιέρα, καφετιέρα, βραστήρα
ή άλλες μικροσυσκευές που εκλύουν θερμότητα
απευθείας πάνω από ένωση μεταξύ δύο πάγκων,
καθώς η θερμότητα μπορεί να αλλοιώσει την ένωση.
• Μην χρησιμοποιείτε συρμάτινη βούρτσα,
συρμάτινο σφουγγάρι ή άλλα παρόμοια προϊόντα,
καθώς μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια.
Για ματ μαύρες επιφάνειες μόνο:
Σημάδια και μικρές γρατσουνιές μπορούν να
αφαιρεθούν με ένα σφουγγάρι μελαμίνης.
РУССКИЙ
Эта столешница изготовлена из ДСП и отделана
меламиновой пленкой. Ламинирование
меламином происходит путем нанесения под
давлением бумаги, пропитанной меламиновой
смолой. Воздействие давлением в сочетании
с нагреванием делает поверхность более
твердой. После остывания образуется прочная
долговечная отделка.
Такая отделка используется для поверхностей,
подверженных повседневному длительному
износу. Модификация изделий с такой отделкой
не рекомендуется, за исключением тех случаев,
когда необходимо обрезать столешницу.
В этом случае необходимо использовать
дополнительную окантовку (прилагается к
товару).
Советы по использованию:
Перед установкой
• До установки храните столешницу в
помещении с нормальной температурой и
уровнем влажности. Не ставьте столешницу
рядом с радиаторами отопления и не кладите ее
на холодный пол.
• Храните столешницу, поставив ее на заднюю
кромку длинной стороны.
• До установки не вскрывайте пластиковую
упаковку столешницы.
• Опорные ножки необходимы, если выступ
превышает 25 см. Максимальное расстояние
между ними не должно быть более 80 см.
• Столешницы, установленные над стиральной,
посудомоечной машиной или духовкой,
необходимо защитить от воздействия влаги с
помощью диффузионного барьера ФИКСА.
• Не подходит для использования в помещениях
с высоким уровнем влажности.
• Рекомендуется только для использования в
помещении.
Уход и обслуживание
• Для ежедневного ухода используйте обычное
средство для мытья посуды, мыло или воду.
Не чистите столешницу с помощью химических
средств.
• Если вы что-то пролили на столешницу,
сразу же протрите поверхность мягкой тканью,
смоченной в воде с добавлением мягкого
моющего средства или мыла.
• Не используйте чистящие средства,
содержащие абразивы, аммиак и отбеливающие
вещества. Протирайте сухой чистой тканью.
• Не ставьте горячую посуду непосредственно
на столешницу. Всегда пользуйтесь подставками
под горячее.
• Всегда пользуйтесь разделочной доской,
никогда не режьте непосредственно на
поверхности столешницы.
• Предметы с острыми или неровными краями
могут повредить поверхность.
• Не ставьте тостер, кофеварку, чайник или
другие бытовые приборы, выделяющие тепло,
на стык между двумя столешницами, так как
нагревание может повредить поверхность.
• Не используйте мочалку из металлической
проволоки, мочалку с абразивной поверхностью
и т. п., так как они могут поцарапать
поверхность.
Только для матовых черных поверхностей:
Небольшие царапины и отметины можно удалить
с помощью меламиновой губки.
УКРАЇНСЬКА
Стільниця виготовлена з ДСП та ламінована
меламіном. Ламінат Меламін отримують в
результаті спресування меламіну, смоли та
просоченого паперу. Під тиском та в результаті
нагрівання, поверхня твердішає, а після того, як
вона охолоне отримують міцний та зносостійкий
пластик.
Меламін використовується для поверхонь, які
повинні залишатися зносостійкими протягом
довгого часу. Не рекомендовано вносити будь-
які зміни, крім випадків, якщо потрібно обрізати
стільницю для встановлення, а додаткова кутова
накладка постачається разом з виробом.
Поради з використання:
Перед встановленням
• Перед встановленням зберігайте стільницю
у приміщенні з кімнатною температурою та
нормальною вологістю. Не розташовуйте
стільницю поряд з батареєю та не кладіть на
холодну підлогу.
• Для зберігання стільницю слід ставити на
задній край її довгої сторони.
• Відкривайте пластикову упаковку лише перед
встановленням стільниці.
• Використовуйте додаткові ніжки, якщо виступ
перевищує 25 см. Максимальна відстань між
ніжками не повинна перевищувати 80 см.
• Стільниці, які встановлюються над
посудомийкою, пральною машиною або
духовкою, необхідно захистити з нижнього боку
за допомогою FIXA ФІКСА накладної планки.
• Не використовуйте у приміщенні з високим
рівнем вологості.
• Рекомендовано лише для використання у
приміщенні.
Догляд та обслуговування
• Для щоденного догляду використовуйте
звичайний мийний засіб для посуду, мило або
воду. Не використовуйте хімічні засоби для
чищення стільниці.
naslanjaj radnu ploču na radijator niti je polaži na
hladni pod.
• Kada odlažeš radnu ploču, postavi je da stoji na
zadnjoj ivici duže stranice.
• Ne otvaraj plastično pakovanje pre montaže.
• Potporne stope potrebne su kada neoslonjeni deo
prelazi 25 cm. Maksimalni razmak između stopa ne
sme biti veći od 80 cm.
• Radne ploče koje se postavljaju iznad mašine za
suđe, veš-mašine ili pećnice s donje strane moraju
se zaštititi FIXA štitnikom od vlage.
• Nije pogodno za vlažna mesta.
• Preporučuje se samo za upotrebu u zatvorenom.
Čišćenje i održavanje
• Za svakodnevno čišćenje upotrebljavaj običnu
tečnost za suđe, sapun ili vodu. Za čišćenje radne
ploče ne upotrebljavaj hemikalije.
• Ako se nešto prospe na radnu ploču, odmah obriši
mekom krpom natopljenom u mlaku vodu ili blagi
deterdžent.
• Ne upotrebljavaj proizvode koji sadrže abrazive,
amonijak ili izbeljivač. Obriši čistom suvom krpom.
• Vruće predmete ne stavljaj direktno na radnu
ploču. Uvek se posluži podmetačem da zaštitiš
radnu ploču.
• Uvek upotrebljavaj dasku za seckanje, nikada ne
seckaj nožem direktno na radnoj ploči.
• Nikada ne prevlači predmet grubih i neravnih
ivica po radnoj ploči jer se tako može ogrebati
površina.
• Ne stavljaj toster, aparat za kafu, čajnik ili druge
kuhinjske aparate koji odaju toplotu direktno na
spoj između dve radne ploče jer ga toplota može
oštetiti.
• Nikada ne upotrebljavaj čeličnu žicu, grubi
sunđer, prašak za suđe ili slične proizvode jer mogu
izgrebati površinu.
Samo za matirane crne površine:
Mrlje i sitne ogrebotine mogu se ukloniti
melaminskim sunđerom.
SLOVENŠČINA
Delovna plošča je izdelana iz iverne plošče,
oplaščene z melaminskim laminatom. Melaminski
laminat je izdelan z visokotlačnim stiskanjem
papirja, impregniranega z melaminsko smolo. S
stiskanjem pri visoki temperaturi se površina strdi,
ko se shladi, pa je obstojna in trpežna.
Melaminski laminat se uporablja za površine, ki
so dolgo časa vsakodnevno izpostavljene obrabi.
Poseganje v površino ni priporočljivo, razen ko je
zaradi napeljave treba napraviti izrez in je izdelku
priložen dodaten robni trak.
Nasveti za uporabo:
Pred monto
Pred montažo naj bo delovna plošča shranjena pri
sobni temperaturi in normalni vlažnosti. Delovne
plošče ne odlagaj v bližino vročega radiatorja ali na
mrzla tla.
• Delovna plošča naj bo shranjena tako, da stoji
pokonci na robu daljše stranice.
• Plastično embalažo odstrani šele tik pred
montažo.
• Če delovna plošča sega čez rob omaric več kot 25
cm, so potrebne podporne noge. Med njimi naj ne
bo več kot 80 cm razmika.
• Spodnjo stran delovnih plošč nad pomivalnim
strojem, pralnim strojem ali pečico dodatno zaščiti
s FIXA parno zaporo.
• Ni primerno za uporabo v mokrih prostorih ali
kopalnicah z odprto prho.
• Priporočeno le za uporabo v zaprtih prostorih.
Nega in vzdrževanje
• Pri vsakodnevnem čiščenju uporabljaj detergent
za pomivanje posode, milo ali vodo. Delovne plošče
nikoli ne čisti s kemikalijami.
• V primeru razlitja, to takoj obriši z mehko krpo,
navlaženo z vodo in blagim čistilom za pomivanje
posode ali milnico.
• Ne uporabljaj izdelkov, ki vsebujejo abrazivna
sredstva, amonijak ali belilo. Do suhega obriši s
suho in čisto krpo.
• Vročih predmetov ne odlagaj neposredno na
delovno ploščo. Za zaščito vedno uporabi podstavek
za posodo.
• Vedno uporabi rezalno desko, nikoli ne reži
neposredno na delovni plošči.
• Predmetov z ostrimi ali nazobčanimi robovi nikoli
ne vleci po delovni plošči, saj lahko opraskaš
površino.
• Opekača za kruh, kafetiere, kotlička ali drugih
gospodinjskih aparatov, ki oddajajo toploto, ne
postavljaj neposredno na spoj dveh delov plošče,
saj lahko vročina poškoduje spoj.
• Pri čiščenju ne uporabljaj jeklenih mrežic, žičnih
gobic ali podobnih izdelkov, saj lahko opraskajo
površino.
Velja samo za mat črne površine:
Madeže in manjše praske je mogoče odstraniti z
melaminsko gobico.
TÜRKÇE
Tezgah, sunta üzerine preslenmiş melamin
laminattan yapılmıştır. Melamin laminat, melamin
reçine ile emprenye edilmiş kağıda birlikte basılarak
yapılır. Isı ile basınç uygulamak yüzeyi sertleştirir
ve soğutulduğunda kalıcı ve dayanıklı bir plastik
kaplama elde edilir.
Melamin laminat, günlük yıpranmaya ve uzun
süre dayanmaya ihtiyaç duyan yüzeyler için
kullanılır. Kurulum için tablanın kesilmesi gerektiği
veya ürünle birlikte ek kenar kaplaması gerektiği
durumlar haricinde değişiklik yapılması önerilmez.
Kullam tavsiyesi:
Kurulum öncesi
• Kurulumdan önce, tezgahı normal sıcaklık ve nem
seviyelerine sahip bir odada saklayın. Tezgahı sıcak
bir radyatöre veya soğuk bir zemine koymayınız.
• Tezgahı saklarken, uzun kenarının arkasının
üzerinde dayayın.
• Plastik paketi, tezgahı kurmaya hazır olana kadar
açmayın.
• Bir çıkıntı 25 cm'yi geçtiğinde destek ayakları
gereklidir. Bu bacaklar arasındaki maksimum
mesafe 80 cm'den fazla olmamalıdır.
• FIXA difüzyon bariyeri ile bulaşık makinesinin,
çamaşır makinesinin veya fırının üstüne monte
edilen tezgahların alt tarafının korunması gerekir.
• Islak odalarda kullanıma uygun değildir.
• Sadece iç mekan kullanımı için önerilir.
Bam ve koruma
• Günlük temizlik için, normal deterjan, sabun veya
su kullanın. Tezgahı temizlemek için asla kimyasal
maddeler kullanmayın.
• Tezgah üzerine bir şey dökerseniz, derhal suyla
ıslatılmış yumuşak bir bez ve haf bir bulaşık
deterjanı veya sabun kullanarak silerek temizleyin.
• Aşındırıcılar, amonyak veya çamaşır suyu içeren
ürünler kullanmayın. Kuru ve temiz bir bezle
kurulayın.
• Sıcak nesneleri doğrudan çalışma tezgahına
koymayın. Her zaman çalışma yüzeyini korumak
için bir altlık kullanın.
• Daima bir doğrama tahtası kullanın, asla
doğrudan çalışma tezgahında bir bıçakla işlem
yapmayın.
• Yüzeyi çizebileceğinden, düz veya pürüzlü kenarlı
bir nesneyi tezgahın üzerine asla sürtmeyin.
• Yoğun sıcaklık zarar verebileceğinden, sıcak
aletleri, kahve makinesini, su ısıtıcısını veya iki
tezgah arasında bir doğrudan ısı yayan diğer
mutfak aletlerini tezgaha direk koymayın.
• Yüzey temizliği için hiçbir zaman bir tel
temizleyici, bulaşık süngeri, atık madde veya
benzeri ürünler kullanmayın.
Yalnızca mat siyah yüzeyler için:
Melamin süngerle izler ve küçük çizikler giderilebilir.





















25

80


 FIXA


























• Nikdy neposúvajte po pracovnej doske predmet,
ktorý má drsný alebo nerovnomerný povrch,
pretože by mohol poškriabať povrch pracovnej
dosky.
• Neumiestňujte hriankovač, kávovar, varnú
kanvicu ani iné kuchynské spotrebiče, ktoré
vyžarujú teplo priamo na spoje medzi dvoma
časťami pracovnej dosky, pretože teplo môže spoj
poškodiť.
• Nikdy nepoužívajte oceľovú drôtenku alebo
podobné výrobky, pretože môžu poškriabať povrch.
Iba na matné a čierne povrchy:
Stopy a malé škrabance možno odstrániť
melamínovou špongiou.
БЪЛГАРСКИ
Плотът е изработен от меламинов ламинат върху
ПДЧ. Меламиновият ламинат се получава чрез
пресоване на хартия, която е импрегнирана с
меламинова смола. Налягането в съчетание с
високата температура втвърдяват повърхността
и след като тя изстине, се образува покритие с
висока устойчивост.
Меламиновият ламинат се използва за
повърхности, които трябва да издържат
на ежедневно износване дълго време.
Препоръчително е да не се правят изменения
освен изрязване на плота, когато е необходимо
при монтиране. Към продукта има допълнително
покритие за ръбовете.
Съвети за употреба:
Преди монтаж
• Преди монтаж съхранявайте плота в
помещение с нормална температура и ниво на
влажност. Не поставяйте плота срещу топъл
радиатор или върху студена подова настилка.
• Съхранявайте го в изправено положение,
върху задния ръб на дългата му страна.
• Не отваряйте пластмасовата опаковка, докато
не сте готови да започнете монтирането на
плота.
• Якщо ви щось розлили на стільницю, витріть
одразу ж вологою ганчіркою з м'яким мийним
засобом або милом.
• Не використовуйте засоби чищення з
абразивними елементами, аміаком або
відбілювач. Витріть сухою, чистою ганчіркою.
• Не розміщуйте гарячі предмети безпосередньо
на стільниці. Використовуйте підставку для
захисту поверхні стільниці.
• Використовуйте дошку для нарізання, не ріжте
безпосередньо на стільниці.
• Не тягніть предмет з гострими або нерівними
краями по стільниці, поверхню можна подряпати.
• Не ставте тостер, кавомашину, чайник або
інші кухонну побутову техніку, що нагрівається,
безпосередньо на шов між двома робочими
поверхнями, тепло може пошкодити шов.
• Не використовуйте металеві скребки, абразивні
губки, засоби для чищення з кислотою тощо,
оскільки це може призвести до появи подряпин
на поверхні.
Лише для матової чорної поверхні:
Меламінова губка допоможе прибрати сліди та
дрібні подряпини.
SRPSKI
Radna ploča izrađena je od melaminskog laminata
presovanog na ivericu. Melaminski laminat
dobijen je presovanjem papira impregniranog
melaminskom smolom. Primenom pritiska i toplote,
površina se stvrdnjava, a kada se ohladi, ostaje
trajni i izdržljivi plastični završni sloj.
Melaminski laminat upotrebljava se za površine od
kojih se očekuje da dugo odolevaju svakodnevnoj
upotrebi. Promene se ne preporučuju, osim kada
je sečenje nužno za montažu. Dodatno sredstvo za
prekrivanje ivica dobija se uz proizvod.
Savet za upotrebu:
Pre montaže
• Radnu ploču pre montaže čuvaj u prostoriji
na uobičajenoj temperaturi i nivou vlažnosti. Ne

Produktspezifikationen

Marke: IKEA
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: DEJE

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit IKEA DEJE benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert IKEA

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-