Hobby Zone Zugo 2MP HD Bedienungsanleitung

Hobby Zone Drohne Zugo 2MP HD

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hobby Zone Zugo 2MP HD (8 Seiten) in der Kategorie Drohne. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
Zugoℱ Quadcopter Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
Âź
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-
to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
REMARQUE
La totalitĂ© des instructions, garanties et autres documents est sujette Ă  modiïŹcation Ă  la seule discrĂ©tion d’Horizon Hobby, LLC. Pour
obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC jederzeit
geĂ€ndert werden. Die aktuelle Produktliteratur ïŹnden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ fĂŒr das betreffende
Produkt.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per
una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of
injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious
injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious
injury OR create a high probability of superïŹcial injury.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisĂ©s dans l’ensemble du manuel pour indiquer diffĂ©rents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce
produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraßner des dégùts matériels ET éventuellement un
faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraßner des dégùts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraßner des dégùts matériels et des blessures
graves OU engendrer une probabilitĂ© Ă©levĂ©e de blessure superïŹcielle.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb
dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise SachschÀden UND geringe oder keine
Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich SachschÀden UND die Gefahr von
schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich SachschÀden, KollateralschÀden und
schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberïŹ‚Ă€chliche Verletzungen.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante
l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo
di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi
lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superïŹciali alle persone.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to
operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability.
Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property.
This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible
components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety,
operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup
or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation aïŹn de vous familiariser avec les caractĂ©ristiques du produit avant
de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraßner sa détérioration, ainsi que des risques de dégùts
matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiquĂ©. Il doit ĂȘtre manipulĂ© avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en
mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures,
entraĂźner des dĂ©gĂąts matĂ©riels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des enfants sans la surveillance
directe d’un adulte. N’essayez pas de dĂ©monter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en amĂ©liorer les
performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives Ă  la sĂ©curitĂ©, au fonctionnement et Ă 
l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalitĂ© des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le rĂ©glage et
l’utilisation, ceci aïŹn de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dĂ©gĂąt matĂ©riel ou toute blessure grave.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu
machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu SchĂ€den am Produkt oder persönlichem Eigentum fĂŒhren oder
schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt
gewisse mechanische GrundfÀhigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben,
kann dies zu Verletzungen oder SchĂ€den am Produkt oder anderen Sachwerten fĂŒhren. Dieses Produkt eignet sich nicht fĂŒr die
Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon
Hobby, LLC, dasProdukt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese
Bedienungsanleitung enthĂ€lt Anweisungen fĂŒr Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau,
Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestim-
mungsgemĂ€ĂŸ betrieben werden kann und SchĂ€den oder schwere Verletzungen vermieden werden.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare.
Un uso improprio del prodotto puĂČ causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo Ăš un prodotto soïŹsticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze
basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto puĂČ causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o
alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti
non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby LLC. Questo manuale
contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alî€žïŹne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare
danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Nicht geeignet fĂŒr Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. Almeno 14 anni. Non Ăš un giocattolo.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH ITALIANO
CHARGING WARNINGS
The Battery Charger included with your product is designed to
safely charge the Li-Po battery.
CAUTION: All instructions and warnings must be followed
exactly. Incorrectly charging internal Li-Po batteries can
result in a ïŹre, personal injury, and/or property damage.
‱ NEVER LEAVE CHARGING BATTERIES
UNATTENDED DURING USE.
‱ NEVER CHARGE BATTERIES OVERNIGHT.
‱ By handling, charging or using the internal Li-Po battery, you assume all
risks associated with lithium batteries.
‱ If at any time the product begins to balloon or swell, discontinue use
immediately. If charging or discharging, discontinue and disconnect.
Continuing to use, charge or discharge a battery that is ballooning or
swelling can result in ïŹre.
‱ Always store the product at room temperature in a dry area for best
results.
‱ Always transport or temporarily store the product in a temperature
range of 40–120Âș F (5–49Âș C). Do not store the product in a car or direct
sunlight. If stored in a hot car, the battery can be damaged or even
catch ïŹre.
‱ Always charge the battery away from ïŹ‚ammable materials.
‱ Always inspect the product before charging and never charge damaged
batteries.
‱ Always disconnect the product after charging, and let it cool between
charges.
‱ Always constantly monitor the temperature of the product while
charging.
‱ ONLY USE A CHARGER SPECIFICALLY DESIGNED TO CHARGE LI-PO
BATTERIES. Failure to charge the battery with a compatible charger may
cause ïŹre, resulting in personal injury and/or property damage.
‱ Never discharge Li-Po cells to below 3V under load.
‱ Never cover warning labels with hook and loop strips.
‱ Never leave charging batteries unattended.
‱ Never charge batteries outside recommended levels.
‱ Never charge damaged batteries.
‱ Never attempt to dismantle or alter the charger.
‱ Never allow children under 14 years of age to charge battery packs.
‱ Never charge batteries in extremely hot or cold places (recommended
between 40–120° F or 5–49° C) or place in direct sunlight.
AKKU-WARNHINWEISE
Das dem Produkt beiliegende AkkuladegerÀt wurde speziell auf
eine sichere Aufadung des Li-Po-Akkus ausgelegt.
ACHTUNG: Alle Anweisungen und Warnhinweise mĂŒssen
genau befolgt werden. Falsche Handhabung von
Li-Po-Akkus kann zu Brand, Personen- und/oder
SachwertschĂ€den fĂŒhren.
‱ LASSEN SIE DAS NETZGERÄT, LADEGERÄT UND AKKU
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT WÄHREND DES BETRIEBES.
‱ LADEN SIE NIEMALS AKKUS ÜBER NACHT.
‱ Durch Handhabung, Aufadung oder Verwendung des eingebauten Li-Po-
Akkus ĂŒbernehmen Sie alle mit Lithiumakkus verbundenen Risiken.
‱ Sollte der Akku zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen, sich
aufzublÀhen oder anzuschwellen, stoppen Sie die Verwendung
unverzĂŒglich. Falls dies beim Laden oder Entladen auftritt, stoppen
Sie den Lade-/Entladevorgang, und entnehmen Sie den Akku. Wird ein
Akku, der sich aufblÀht oder anschwillt, weiter verwendet, geladen oder
entladen, besteht Brandgefahr.
‱ Lagern Sie den Akku stets bei Zimmertemperatur an einem trockenen
Ort.
‱ Bei Transport oder vorĂŒbergehender Lagerung des Akkus muss
der Temperaturbereich zwischen 40°F und 120°F (5–49Âș C)
liegen. Akku oder Modell dĂŒrfen nicht im Auto oder unter direkter
Sonneneinstrahlung gelagert werden. Bei Lagerung in einem heißen
Auto kann der Akku beschÀdigt werden oder sogar Feuer fangen.
‱ Laden Sie die Akkus immer weit entfernt von brennbaren Materialien.
‱ ÜberprĂŒfen Sie immer den Akku vor dem Laden und laden Sie niemals
defekte oder beschÀdigte Akkus.
‱ Trennen Sie immer den Akku nach dem Laden und lassen das
LadegerĂ€t abkĂŒhlen.
‱ Überwachen Sie stĂ€ndig die Temperatur des Produktes wĂ€hrend des
Ladens.
‱ VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH EIN LADEGERÄT DAS
SPEZIELL FÜR DAS LADEN VON LIPO AKKU GEEIGNET IST.
Das Laden mit einem nicht geeignetem LadegerÀt kann Feuer und /
oder SachbeschÀdigung zur Folge haben.
‱ Entladen Sie niemals ein LiPo Akku unter 3V pro Zelle unter Last.
‱ Verdecken Sie niemals Warnhinweise mit Klettband.
‱ Lassen Sie niemals Akkus wĂ€hrend des Ladens unbeaufsichtigt.
‱ Laden Sie niemals Akkus ausserhalb ihrer sicheren Grenzen.
‱ Laden Sie niemals beschĂ€digte Akkus.
‱ Versuchen Sie nicht das LadegerĂ€t zu demontieren oder zu verĂ€ndern.
‱ Lassen Sie niemals Kinder unter 14 Jahren Akkus laden.
‱ Laden Sie niemals Akkus an extrem kalten oder heißen PlĂ€tzen
(empfohlener Temperaturbereich 5 - 49°) oder im direkten Sonnenlicht.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE
Le chargeur de batterie accompagnant votre appareil a été conçu
pour une recharge et un Ă©quilibrage de votre batterie en toute
sécurité.
ATTENTION: Les instructions et avertissements doivent
scrupuleusement ĂȘtre suivis. Une mauvaise manipulation
de batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des
blessures corporelles et/ou des dégùts matériels.
‱ NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS
SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION.
‱ NE JAMAIS CHARGER LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
‱ En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse,
vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium.
‱ Si le produit commence Ă  gonïŹ‚er ou Ă  se dilater, cessez immĂ©diatement
de l’utiliser. Si vous Ă©tiez en train de la charger ou de la dĂ©charger,
interrompez la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser,
charger ou dĂ©charger une batterie qui gonïŹ‚e ou se dilate peut
provoquer un incendie.
‱ Pour obtenir les meilleurs rĂ©sultats, entreposez toujours le produit Ă 
température ambiante, dans un endroit sec.
‱ Lorsque vous transportez le produit ou que vous la stockez
temporairement, la tempĂ©rature doit toujours ĂȘtre comprise entre 5 et
49 ÂșC. Ne stockez en aucun le produit dans une voiture ou Ă  un endroit
directement exposé à la lumiÚre du soleil. Laissée dans une voiture
chaude, la batterie peut se dĂ©tĂ©riorer ou mĂȘme prendre feu.
‱ Chargez toujours les batteries Ă  distance de tout matĂ©riau inïŹ‚ammable.
‱ Toujours inspecter le produit avant la charge, et ne chargez jamais des
batteries endommagées.
‱ DĂ©connectez toujours le produit aprĂšs la charge, et laissez le chargeur
refroidir entre les charges.
‱ Toujours surveiller la tempĂ©rature du produit au cours de la charge.
‱ UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU
SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES LI-PO.
Le fait de charger la batterie avec un chargeur non compatible peut ĂȘtre
à l’origine d’un incendie causant des blessures corporelles et/ou des
dégùts matériels.
‱ Ne dĂ©chargez jamais les Ă©lĂ©ments Li-Po en dessous de 3 V.
‱ Ne couvrez jamais les Ă©tiquettes d’avertissement avec des bandes
auto-agrippantes.
‱ Ne laissez jamais sans surveillance des batteries en cours de charge.
‱ Ne charger jamais des batteries endommagĂ©es.
‱ Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux
recommandés.
‱ N’essayez jamais de dĂ©monter ou de modiïŹer le chargeur.
‱ Ne laissez jamais des mineurs de moins de 14 ans charger des packs
de batteries.
‱ Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrĂȘmement chauds
ou froids (la plage de températures recommandées se situe entre 5 et
49 °C) à la lumiÚre directe du soleil.
AVVERTENZE PER LA RICARICA
Il caricabatterie incluso nella confezione del prodotto Ăš stato
concepito per caricare e bilanciare in sicurezza la batteria Li-Po.
ATTENZIONE: Seguire attentamente le istruzioni e le
avvertenze allegate. Il caricamento errato di batterie Li-Po
integrate puĂČ provocare incendi, causare lesioni alle
persone e/o danni materiali.
‱ NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL CARICABATTERIE
E LA BATTERIA INCUSTODITI DURANTE L’USO.
‱ NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE
SENZA SUPERVISIONE.
‱ La carica e l’uso della batteria Li-Po integrata comportano l’assunzione
da parte dell’utente di tutti i rischi associati all’uso di batterie al litio.
‱ Se in qualsiasi momento si forma un rigonïŹamento del prodotto,
interrompere immediatamente l’uso. Se si sta caricando o scaricando il
prodotto, interrompere il processo e scollegarlo. Il tentativo di utilizzare,
caricare o scaricare una batteria che ha iniziato a gonïŹarsi puĂČ dare
origine a incendi.
‱ Per una conservazione ottimale, collocare sempre la batteria in un luogo
asciutto a temperatura ambiente.
‱ Durante il trasporto o la conservazione temporanea, la temperatura
ambiente deve essere sempre compresa tra 5 e 49 °C. Non conservare
il prodotto in auto o sotto la luce diretta del sole. Se conservata
all’interno di un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe danneggiarsi o
addirittura incendiarsi.
‱ Caricare la batteria sempre lontano da materiali inïŹammabili.
‱ Controllare sempre il prodotto prima di cominciare la carica e non
caricare mai batterie danneggiate.
‱ Scollegare sempre il prodotto dopo la carica e lasciarlo raffreddare tra
una carica e l’altra.
‱ Controllare costantemente la temperatura del prodotto durante la
carica.
‱ UTILIZZARE SOLO CARICABATTERIE SPECIFICATAMENTE
PROGETTATI PER CARICARE BATTERIE LI-PO. La carica
effettuata con caricabatterie non compatibili puĂČ provocare incendi,
causare lesioni alle persone e/o danni materiali.
‱ Le celle Li-Po non devono essere mai scaricate sotto i 3V in condizioni
di carico.
‱ Non coprire mai le etichette di avvertenza con ganci o bandelle.
‱ Non lasciare mai incustodite le batterie in carica.
‱ Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di quelli raccomandati.
‱ Non caricare batterie danneggiate.
‱ Non tentare mai di smontare o alterare il caricabatterie.
‱ Non lasciare mai caricare i pacchi batterie a minorenni sotto i 14 anni.
‱ Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caldi o freddi (la
temperatura consigliata Ú compresa tra 5 e 49 °C) né collocarle sotto la
luce diretta del sole.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH ITALIANO


Produktspezifikationen

Marke: Hobby Zone
Kategorie: Drohne
Modell: Zugo 2MP HD

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hobby Zone Zugo 2MP HD benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Drohne Hobby Zone

Bedienungsanleitung Drohne

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-