H.Koenig AGE8WV Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für H.Koenig AGE8WV (54 Seiten) in der Kategorie Weinklimaschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/54
Operation manual
Manuelinstructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d’uso
AGE8WV
Thermoelectric wine cooler
Cave de mise en température
Thermoelektrischer weinkühler
Thermo elektrische wijn koeler
Vinoteca termoeléctrica de 8 botellas
Sistema di raffreddamento termoelettrico
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Carefully read this manual before using this appliance.
Ensure that you know how the appliance functions and
how to operate it.
Maintain the appliance in accordance with the instructions
to ensure that it functions properly.
Keep this manual with the appliance. If the appliance is to
be used by a third party, this instruction manual must be
supplied with it.
The safety instructions do not by themselves eliminate any
danger completely and proper accident prevention
measures must always be used.
No liability can be accepted for any damage caused by
non compliance with these instructions or any other -
improper use or mishandling.
Do not use this appliance if it has been dropped or
damaged in any way, or if the supply cord is damaged.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
After removing the wine cooler from the package, make
sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it
and contact an authorized service center.
Read the operation manual carefully.
This wine cooler can only be used in the use of which it
was designed. Damage due to improper use or repairs
made by unqualified personnel will avoid warranty.
Before cleaning the wine cooler, make sure it is
unplugged. Never clean the unit with an acid, gasoline, oil
or any other kind of chemical substance that could
damage the wine cooler. Repair should only be made by
authorized service centers.
CAUTION
1. This device is not intended for use by persons with
reduced capacity on the physical, mental or sensory or
lack of experience and knowledge (including children),
unless he has them was asked to monitor or if they have
had instructions on the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the device.
2. If the power cord is damaged, it must be replaced with
an after-sales service to avoid any danger.
3. Free standing installation only.
4. In order to prevent children from entrapment after your
throw away your old wine cooler, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
5. Take off the door. Leave the shelves in place, so that
children may not easily climb inside.
GENERAL AND ELECTRICAL SAFETY
When using electric appliances always observe safety
regulations where applicable to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury
Always check that the power supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
Supply Cord and Plug
Always unplug from mains supply when not in use. Do not
abuse or damage the power cord. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Supervision
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Water
Do not immerse appliance in water or supply cord in
water. Do not use with wet hands or use in damp
situations.
Use and Environment
Do not use outdoors. Do not use directly below a socket
outlet. This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote control -
system. This appliance is designed exclusively for private,
domestic use and is not suitable for commercial or
industrial use. Do not use this appliance for anything other
than its intended use. Only use the appliance on a stable,
level, heat- resistant surface.
Injury Precaution
WARNING: Potential injury from misuse! Avoid contact
with all moving parts. Switch off the appliance and
disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Damaged or Dropped
Always inspect your appliance before use. Check parts
are correctly attached. Do not use this appliance if it has
been damaged, dropped, left outdoors or dropped in
Store in a Safe Place
When not in use store your appliance and all its
accessories and instruction manual in a safe and dry
place.
The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
This appliance may be used by children of at least 8 years
of age, as long as they are supervised and have been
given instructions about using the appliance safely and
are fully aware of the dangers involved.
Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
TECHNICAL DATA
Type
AGE8WV
Volume (liter)
25L
Material
Case
Iron
Door
Glass
Unit Dimension
(W H D)(mm) × ×
260X465X510
Packaging Dimension
(W H D)(mm) × ×
300x495x535
Net Weight (Kg)
8.5
Gross Weight (Kg)
9.3
Power Consumption
(KW·h/24h)
0.438
Fitting ambient temperature range of working
30
Temperature Range
8 —18 ℃ ℃
Rated Voltage
AC 220-240V
Rated Frequency
50Hz
Input power
70W
ILLUSTRATED STRUCTURE
CONTROL PANEL
ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM
OPERATION OF WINE COOLER
1. Initial Setup
Locate the wine cooler according to the installation limitations. Once you have plugged the
unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes before making any
adjustments.
2. Temperature Adjustments
a) Your wine cooler has an electric temperature control on the front of the units. You can
set the temperature of your wine cooler at any setting your desire. The temperature will
range from 8 degree to 18 degree. When initially turned on, the LED will display the
ambient temperature and then the internal cabinet temperature.
b) Pressing the TEMP button on the display will increase the temperature and pressing
the TEMP button will lower the temperature.
c) After you set your desired temperature, the set temperature numerals will flash for 5
seconds and then revert to the internal cabinet temperature.
d) Your wine cellar also has a light for your viewing convenience. A light switch on
the control panel will activate the light manually. Under normal operation it is best for
the light to remain off.
e) By pressing the C/F button you can have the temperature readout either in Celsius or
Fahrenheit.
PARTICULAR PRECAUTIONS
To assure your wine cooler works at the maximum efficiency it was designed for, you
should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical
connections.
The following are recommended clearances around the wine cooler:
o sides 3/4 19mm
o top 4 100mm
o back 2 50mm
For proper internal air circulation, do not overfill your wine cooler.
Avoiding direct sunshine temperature.
Do not place heavy articles on the top of the cellar.
MAINTENANCE
Shut off power supply before cleaning cabinet.
Take out wines and shelves, and then clean the cabinet
with soda water first and with clean water.
Do not use soap or detergent for the cabinet.
Clean the cellar regularly.
TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible cause
No cooling
o Plug not put in
o Low voltage
o Fuse broken
Not cold
enough
temperature
inside
o The wine cooler
is placed too
near heat source;
o Bad ventilation;
o Fans don’t work;
o The door is not
closed tightly or
opened too
frequently or for
too long time;
Peculiar smell
inside wine
cooler
Check whether there
is any sour inside
Inside light
flash
o Set temperature
higher than inner
temperature;
o The automatic
defrost function
start to work
Frost on the
cold sink
Too much humidity
or too low
temperature inside
the case
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of
this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products
contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human
health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic
equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com
- sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANCAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première
utilisation de cet appareil.
Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil
et comment l’utiliser.
Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce
manuel afin de garantir tout son potentiel et son
fonctionnement.
Gardez ce manuel à proximité de l’appareil et consultez-le
avant usage.
Les instructions de sécurité fournies n’éliminent pas le
danger lié à l’utilisation de l’appareil, exercez une
précaution particulière pendant l’utilisation pour prévenir
tout accident.
Nous ne saurons être tenus par responsables pour tout
dommage résultant du non-respect de ces instructions de
sécurité.
Ne jamais utiliser l´appareil s´il est en endommagé.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Une fois l´appareil déballé vérifier qu´il est en parfaite
condition. En cas de doute, contactez un service après-
vente agréé.
Lisez ce manuel attentivement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour tout autre usage
que celui pour lequel il est prévu. Tout dommage
Regles de securité
Lorsque vous utilisez un appareil électrique veillez à suivre
ces règles de sécurité pour réduire les risques d´incendie,
électrocution et blessures corporelles.
Assurez-vous que la puissance électrique de vos
installations correspond à celles de l´appareil.
Cable d´alimentation et prise.
Toujours débrancher la prise de l'appareil lorsque celui-ci
n'est pas utilisé. Veillez à ne pas endommager le câble
d´alimentation et ne pas utiliser ce dernier si celui-ci est
endommagé et le faire réparer par un professionnel.
Supervision
Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants
ou de personnes souffrant d´un handicap, physique ou
mental. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil ou
l´utiliser sans la supervision d´un adulte.
Eau
Ne jamais immerger l´appareil ou le câble d´alimentation.
Ne pas utiliser l´appareil avec des mains mouillées ou
humides.
Utilisation et Environnement
Ne pas utiliser en extérieur. Ne pas utiliser près d´une
multiprise. Cet appareil n´est pas adapté pour l'utilisation
avec un système de minuterie externe ou de
télécommande. Cet appareil est exclusivement conçu
pour l´usage domestique et privé et n´est pas adapté à
l´usage commercial et industriel. Ne pas utiliser cet
appareil autrement que selon les instructions préconisées
dans ce manuel. Utiliser l´appareil sur une surface plate et
antidérapante.
Préventions des blessures
ATTENTION: La mauvaise utilisation de cet appareil peut
être àorigine de blessures physiques. Eviter le contact
avec les parties amovibles et mobiles de l´appareil.
Toujours débrancher l´appareil de la prise de courant
avant de manipuler les différentes parties.
Dommages et chutes
Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser.
Vérifier que toutes les pièces sont bien installées. Ne
jamais utiliser l´appareil si est cassé, est tombé, utilisé en
extérieur ou bien immergé dans l´eau. En cas de
dommage, faites réparer l’appareil par un réparateur
compétent
Conserver en sureté
Toujours entreposerappareil dans un endroit sec et
propre entre les utilisations.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8ans.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécuri doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de blessure en cas de mauvaise utilisation.
DONNÉES TECHNIQUES
AGE8WV
25L
Matériel
Extérieur
Acier
Porte
Vitre
260X465X510
300x495x535
8.5
9.3
0.438
30
8 —18 ℃ ℃
AC 220-240V
50Hz
70W
STRUCTURE ILLUSTRÉE
PANEL DE CONTRÔLE
Panneau de contrôle
Porte en verre
Étagères ajustables
Éclairage
1. Éclairage interne
2. hrenheit/Celsius Bouton Fa
3. Affichage température
4. Température +/-
Pieds
DIAGRAMME DU SYSTEME ELECTRIQUE
UTILISATION
1. Installation
Installez l´appareil dans un endroit adapté selon les conditions ci-dessus. Une fois
l´appareil branché, laissez l´appareil tourner à vide pendant au moins 30 minutes avant de
faire quelque ajustement que ce soit.
2. Ajuster la température
a) Vous disposez d´un affichage de température sur le devant de l´appareil. Vous pouvez
donc facilement ajuster la température à tout moment. La température peut varier entre 8
et 18 degrés. À l´allumage l´appareil affichera la température ambiante avant d´afficher celle
de l´intérieur de l´appareil.
b) Pressez le bouton TEMP sur l´affichage pour augmenter la température et le bouton
TEMP pour la diminuer.
c) Une fois la température désirée affichée, les chiffres clignotent pendant 5 secondes
avant d´afficher à nouveau la température intérieure de l´appareil.
d) La cave est aussi équipée d´un éclairage intérieur pour votre confort. Vous pouvez
l´allumer en appuyant sur le bouton que vous trouverez sur le panneau d´affichage.
e) En appuyant sur le bouton C/F vous pouvez choisir d´afficher la température en degrés
Celsius ou bien en degrés Fahrenheit.
PRÉCAUTIONS SCIALES
Pour assurer un fonctionnement optimal, installez votre cave à vin dans un endroit bien aéré,
où vous pouvez la brancher au système électrique et la connecter à votre système de
plomberie.
Il est recommandé de laisser les espaces ci-dessous au tour de l´appareil :
o Côtés : 19mm ou 3/4
o Dessus 100mm ou 4
o Arrière 50mm ou 2
Pour que l´air circule correctement, ne remplissez pas trop la cave à vin.
Installez l´appareil dans un endroit à l´abri de la lumière du soleil.
Ne pas placer d´objets lourds au-dessus de l´appareil.
Arrivée de courant
Arrivée de courant / Controle de
température
Ventilateur et réchauffeur
Module Thermoélectrique
Ventilateur et refroidissement
Ajustement de température
Affichage
ENTRETIEN
Débranchez l´appareil avant de le nettoyer.
Sortez le vin et les étagères de l´appareil avant de
nettoyer l´intérieur avec de l´eau claire.
utilisez pas de savon ou détergents abrasifs.
Nettoyez l´intérieur de l´appareil régulièrement.
ANOMALIES
Symptômes
Cause Possible
Solutions
L´appareil ne
refroidit pas
L´appareil n´est
pas branché
Voltage trop bas
Fusible brûlé
Branchez la prise
Vérifiez le voltage
Changez le fusible
Température
pas assez
froide
L´appareil est
trop près d´une
source de
chaleur ;
Mauvaise
ventilation ;
Les ventilateurs
ne marchent pas;
La porte n´est
pas bien fermée
ou elle a été
ouverte trop
régulièrement ou
trop longtemps ;
Placez l´appareil à l´abri de la lumière du soleil ou
toute autre source de chaleur;
Placez l´appareil dans un endroit bien ventilé et
n´encombrez pas les ventilateurs;
Vérifiez que la prise est bien branchée ou
changez le ventilateur;
Fermez la porte
L´intérieur de
l´appareil sent
mauvais
Vérifiez que
l´appareil est propre
Nettoyez l´intérieur de l´appareil soigneusement
L´éclairage
clignote
La température
choisie est plus
haute que la
température
dans la cave à
vin;
Décongélation en
cours
Ajuster la température
Fonction normale
Il y a de la
glace dans
l´appareil
Trop d´humidité ou
la température est
trop basse
Débranchez l´appareil et décongelez manuellement
et rebranchez l´appareil
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et
doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée
d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com
- sav@hkoenig.com -contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES
ZUM NACHSCHLAGEN
Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses
Handbuch.
Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die
Gerätefunktionen und wie es zu bedienen.
Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig
funktioniert.
Bewahren Sie dieses Handbuch mit dem Gerät. Wenn das
Gerät von einem Dritten verwendet werden, muss diese
Bedienungsanleitung mit ihm geliefert werden.
Die Sicherheitsanweisungen nicht von selbst beseitigen
jede Gefahr vollständig und richtig
Unfallverhütungsmaßnahmen müssen immer verwendet
w erden.
Kann keine Haftung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Vorschriften oder anderen
unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße
Handhabung akzeptiert.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn sie
heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist
oder wenn das Netzkabel beschädigt ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Nach dem Sie den Weinkühler aus dem Paket entnommen
haben, stellen Sie bitte sicher, dass es in einem gutem
Zustand ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und
wenden sich an den Kundendienst.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Dieser Weinkühler darf nur für den Zweck, für den es
konzipiert wurde, verwendet werden. Für Schäden, die
durch unsachgemäße Handhabung verursacht wurden
oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal wird
keine Garantie übernommen.
Bevor Sie den Weinkühler reinigen, stellen Sie sicher, dass
es nicht eingesteckt ist. Reinigen Sie das Gerät niemals
mit Säure, Benzin, Öl oder jede andere Art von
chemischen Substanzen, die den Weinkühler beschädigen
nnten.
Die Reparatur sollte nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden.
Vorsicht
1. Nur freistehende Installation.
2. Um zu verhindern das sich Kinder an dem alten
Weinkühler den Sie wegschmeen einklemmen, folgen
Sie bitte den unten genannten Anweisungen, um Unfälle
zu vermeiden.
Nehmen Sie die Tür ab.
Lassen Sie die Regalbretter drinnen, sodass Kinder nicht
leicht hereinklettern können.
3. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen
mit eingeschränkter Kapazität auf derrperlichen,
geistigen oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung
und Wissen (einschließlich Kinder), es sei denn, er hat
sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn sie
Anweisungen auf dem Einsatz des Gerätes durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person hatte. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem
Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
ALLGEMEINE UND ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Bei der Verwendung von Elektrogeräten immer
Sicherheitsvorschriften beachten, wo anwendbar, um die
Gefahr von Feuer, Stromschlag-und Verletzungsgefahr zu
reduzieren.Prüfen Sie stets, dass die Stromversorgung mit
der Spannung auf dem Typenschild.
Versorgungskabel und Stecker
Immer vom Netz trennen, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
Missbrauchen Sie nicht beschädigen oder das Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt
werden.
Aufsicht
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern sie eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wasser
Sie Gerät nicht in Wasser oder Stromkabel nicht in Wasser
tauchen. Mit nassen Händen nicht verwenden oder die
Verwendung in feuchten Situationen.
Nutzung und Umwelt
Nicht im Freien verwenden. Verwenden Sie nicht direkt
unter einer Steckdose. Dieses Gerät ist nicht dazu
gedacht, mittels einer externen Zeitschaltuhr oder
separaten Remote- -Control System betrieben werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Einsatz
konzipiert und ist nicht für gewerbliche oder industrielle
Nutzung. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als
die vorgesehene Verwendung. Verwenden Sie das Gerät
auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche.
Verletzung Vorsorge
WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch Missbrauch!
Kontakt mit allen beweglichen Teilen vermeiden. Schalten
Sie das Gerät aus und trennen Sie von Versorgung vor
Austausch der Einzelteile, die im Einsatz zu bewegen.
Beschädigte oder Gefallen
Untersuchen Sie Ihr Gerät vor dem Gebrauch. Richtig
Prüfen Teile befestigt sind. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht, wenn es beschädigt-, gefallen, im Freien gelassen
oder ins Wasser gefallen. Bringen Sie es zu einem
autorisierten Service- ndler für Prüfung und Reparatur.
An einem sicheren Platz halten
Wenn nicht in Gebrauch zu speichern Ihr Gerät und alle
Zubehörteile und Bedienungsanleitung in einer sicheren
und trockenen Platz aufbewahren.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn
sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
TECHNISCHE DATEN
AGE8WV
25L
Material
Gehäuse
Eisen
Tür
Glas
260X465X510
300x495x535
8.5
9.3
0.438
30
8 —18 ℃ ℃
AC 220-240V
50Hz
70W
BILDLICHER AUFBAU
ELEKTRISCHES FUNKTIONSSCHEMA
WEINKÜHLER IN BETRIEB
1. Ersteinrichtung
Platzieren Sie den Weinkühler entsprechend den Installationsbeschränkungen. Sobald Sie
das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät für mindestens 30
Minuten laufen, bevor Sie die Einstellungen vornehmen.
2. Temperatureinstellungen
a) Ihr Weinkühler hat eine elektrische Temperaturregelung auf der Vorderseite des
Gerätes. Sie können die Temperatur Ihres Weinkühlers auf jede gewünschte
Temperatur einstellen. Die Temperatur kann zwischen 8 Grad bis 18 Grad liegen. Wenn
das Gerät erstmals eingeschaltet ist, zeigt die LED erst die Umgebungstemperatur an
und dann die Schrankinnentemperatur.
b) Durch Drücken der TEMP-Taste auf dem Display wird die Temperatur erhöht und
durch Drücken der Taste TEMP-Taste wird die Temperatur gesenkt.
c) Nachdem Sie Ihre gewünschte Temperatur eingestellt haben, blinkt die eingestellte
Temperatur für 5 Sekunden auf, dann wird auf die Schrankinnentemperatur
zurückgeschaltet.
d) Ihr Weinkühler hat auch ein Licht für Ihren Betrachtungskomfort. Ein Lichtschalter
auf dem Bedienfeld wird das Licht manuell aktivieren. Im Normalbetrieb ist es am
besten, wenn das Licht ausgeschaltet bleibt.
e) Durch drücken der C-Taste / F-Taste können Sie die Temperaturanzeige entweder in
Celsius oder Fahrenheit anzeigen lassen.
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
Um sicher zu stellen, das Ihr Weinkühler mit der maximalen Effizienz arbeitet, für das es
entworfen wurde, sollte es an einem Ort installiert werden, wo es eine gute Luftzirkulation,
Sanitär- und Elektroanschlüsse hat.
Die Folgenden Abstände um den Weinkühler werden empfohlen:
o Seiten 3/4 19mm
o Oberteil 4 100mm
o Hinterseite 2 50mm
Für die richtige interne Luftzirkulation, überfüllen Sie Ihren Weinkühler nicht.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Oberseite des Kühlers.
WARTUNG
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen.
Entnehmen Sie alle Weine und Regale und dann reinigen
Sie das Gehäuse erst mit Sodawasser und mit sauberem
Wasser.
Verwenden Sie keine Seife oder andere Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Kühler regelmäßig
FEHLERBEHEBUNG
Symptome
Mögliche Ursache
Lösung
Keine Kühlung
Stecker steckt
nicht
Niedrige
Spannung
Sicherung defekt
Stecker in Steckdose stecken
Normale Spannung sicherstellen
Sicherung wechseln
Temperatur im
Inneren nicht
kalt genug
Der Weinkühler
steht zu nah an
Wärmequellen;
Schlechte
Belüftung;
Ventilator
funktioniert nicht;
Die Tür ist nicht
fest genug
geschlossen
oder steht zu oft
und zu lange
offen;
Halten Sie den Kühler fern von Sonnenschein oder
anderen Wärmequellen;
Stellen Sie den Weinkühler in einen Bereich der
gut belüftet ist und nehmen Sie Dinge weg von der
Belüftung;
Kontrollieren Sie ob der Stecker steckt oder
wechseln Sie den Ventilator;
Schließen Sie die Tür fest und öffnen Sie sie nicht
zu oft und zu lang.
Eigenartiger
Geruch im
Inneren des
Weinkühlers
Prüfen Sie ob sich
im Inneren
irgendetwas Saures
befindet
Wischen Sie die Quelle weg oder nehmen Sie sie raus
Innenlichtblitz
Stellen Sie
sicher, das die
Temperatur
höher ist als die
Innentemperatur;
Die automatische
Abtaufunktion
beginnt zu
arbeiten
Den Regler einstellen
Normalfunktion. Keine Reparatur erforderlich
Frost auf dem
kalten Abfluss
Zu viel Feuchtigkeit
oder zu niedrige
Temperatur im
Inneren des
Gehäuses
Den Stecker herausziehen, ausschalten und von Hand
auftauen, Schließen Sie den Strom wieder an, wenn
das Eis taut.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt
eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen
Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In
der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die
schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte
recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte
sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com
- sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
Alvorens het schoonmaken van de wijnkoeler dient u te
controleren of de kabel uit het stopcontact is. Maak de
wijnkoeler nooit schoon met zuur, benzine, olie of een
andere chemische substantie die schade aan de koeler
kan veroorzaken.
Reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door
geautoriseerde service centra.
VOORZICHTIG
1. Enkel losstaand repareren.
2. Om gevaarlijke situaties voor uw kinderen te
voorkomen bij het weggooien van uw oude wijnkoeler
dient u onderstaande instructies op te volgen.
Verwijder de deur
Haal de planken uit de koeler zodat kinderen
niet kunnen klimmen
3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met beperkte capaciteit op de fysieke,
mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis
(inclusief kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd
om te controleren of als zij instructies over het gebruik
van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid hebben gehad. Kinderen moeten
onder toezicht te zorgen dat ze niet spelen met het
apparaat.
4. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door een after sales service om elk gevaar te -
voorkomen.
ALGEMENE EN ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd
eerst de veiligheidsvoorschriften te bestuderen indien
toepasbaar om het risico van brand, elektrische schok en
persoonlijke schade te verminderen. Controleer altijd of
het vermogen van het stopcontact overeenkomt met dat
van het apparaat.
Kabel en plug
Zorg er altijd voor dat de kabel uit het stopcontact is
verwijderd als het apparaat niet in gebruik is. Als deze
stroomkabel beschadigd is, dient hij vervangen te worden
door de producent of een service bureau van het bedrijf of
door een gekwalificeerd persoon om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Supervisie
Dit apparaat is niet bedoeld om in gebruiken genomen te
worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden en een
gebrek aan ervaring of kennis. Dit is anders in het geval
dat er supervisie wordt gehouden door een persoon dat
verantwoordelijk is voor de veiligheid van deze mensen.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spleen.
Water
Breng het apparaat of de stroomkabel niet in zijn geheel
onder water. Gebruik het apparaat niet met natte handen
of in vochtige ruimtes.
Gebruik en omgeving
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Gebruik niet
precies onder een stopcontact. Et is niet de bedoeling dat
er gebruik wordt gemaakt van een externe timer of een
aparte afstandbediening om het apparaat te besturen. Het
apparaat is speciaal en exclusief voor een situatie binnen
huis ontworpen en is niet geschikt voor commercieel en
industrieel gebruik. Gebruik dit apparaat nergens anders
voor, dan waar het voor bedoeld is. Gebruik het apparaat
alleen op een stabiel, vlak en hittebestendig oppervlak.
Waarschuwing Verwondingen
WAARSCHUWING: Mogelijke verwondingen door fout
gebruik! Raak bewegende onderdelen niet aan. Zet het
apparaat uit en verwijder de stroomkabel voordat u het
apparaat uit elkaar wilt halen of bewegende delen aan wilt
raken.
Beschadigd of Gevallen
Onderzoek het apparaat altijd voor gebruik. Controleer of
alle onderdelen correct zijn bevestigd. Gebruik het
apparaat niet indien deze beschadigd, gevallen, buiten
bewaard of nat geweest is. Breng het apparaat in dat
geval terug naar een geautoriseerd service bureau voor
onderzoek en reparatie.
Veilig Opbergen
Als het apparaat niet in gebruik is dienen alle accessoires
en de gebruiksaanwijzing op een veilige en droge plek te
worden opgeborgen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen,
er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn
lekken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke
gevaren kennen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht van een volwassene staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd
veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico
van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van
verkeerd gebruik te voorkomen.
TECHNISCHE DATA
Type
AGE8WV
Volume (liters)
25L
Materiaal
Omhulsel
IJzer
Deur
Glas
Apparaat afmetingen (W H D)(mm) × ×
260X465X510
Verpakking afmetingen (W H D)(mm) × ×
300x495x535
Netto Gewicht (Kg)
8.5
Bruto Gewicht (Kg)
9.3
Stroomverbruik
(KW·h/24h)
0.438
Geschikte werkingstemperatuur
30
Temperatuursschaal
8 —18 ℃ ℃
Nominale Spanning
AC 220-240V
Nominale Frequentie
50Hz
Aansluitingswattage
70W
GEILLUSTREERDE STRUCTUUR
1. Binnenverlichtingsknop
2. Fahrenheit F/ Celsuis C Knop
3. Gewenste temperatuurscherm
4. Temperatuur omhoog / omlaag knoppen
Lich
Controle panel
Aanpasbare
Lades
Glazen Deur
Stelvoeten
ELECTRISCHE PRINCIPE DIAGRAM
GEBRUIK VAN DE WIJNKOELER
1. Eerste Gebruik
Plaats de wijnkoeler zoals staat aangegeven in de instellingen. Eenmaal aangesloten op
stroom dient u de wijnkoeler gedurende 30 minuten aan te laten zonder de instellingen te
veranderen.
2. Temperatuur Aanpassingen
a) Uw wijnkoeler heft een elektrische temperatuurpaneel aan de voorzijde van het
apparaat. U kunt hier uw gewenste temperatuur invoeren tussen de 8 en 18 graden. Bij
de eertse inschakeling zal de led verlichting de omgevingstemperatuur weergeven en
daarna de interne temperatuur.
b) Door op de TEMP knop te drukken zal de temperatuur toenemen op het display en
door op de TEMP knop te drukken zal de temperatuur afnemen.
c) Na het instellen van de gewenste temperatuur, zal de gewenste temperatuur 5
seconden flikkeren waarna de hudige interne temperatuur weer wordt weergegeven.
d) Uw wijnkoeler heft ook een verlichting voor uw gemak. Een lichtknop op het
controlepaneel zal de verlichting handmatig doen activeren. Bij gewoon gebruik wordt
aangeraden de verlichting niet in te schakelen.
e) Door op de C/F knop te drukken, kunt u kiezen tussen temperatuurweergave in Celsius
of Fahrenheit.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
Om ervoor te zorgen dat uw wijnkoeler op maximale efficientie functioneert, dient u de
koeler te installeren op een plek met voldoende luchtventilatie, waterafvoer en
stopcontacten.
De volgende ruimtes dienen minimal vrij gehouden te worden rond de koeler. :
o Zijkanten 3/4 19mm
o Bovenzijde 4 100mm
o Achterzijde 2 50mm
Voor geschikte interne luchtstromen dient u de koeler niet maximal te vullen.
Voorkom plaatsing in het zonlicht.
Plaats geen zware objecten op de koeler.
AANSLUITINGSWATT
TEMP. INST
HITTE GOOTSTEENVENTILATOR
THERMO ELEKTRISCHE
MODULE
KOUDE
SCHERM
ONDERHOUD
Schakel stroomtoevoer af alvorens koeler te reinigen.
Verwijder de wijn en de lades en maak vervolgens de
binnenzijde eerst schoon met soda water en
vervolgens afspoelen met gewoon water.
Gebruik geen zeep of schoonmaakmiddel in het
reinigen van het apparaat.
Maak de binnenzijde regelmatig schoon.
PROBLEEMOPLOSSING
Symptonen
Mogelijke oorzaak
Oplossingen
Geen koeling
l Niet ingeplugd
l Laag voltage
l Stoppen erdoor
l Stop de stekker in het stopcontact
l Zorg voor nominale spanning
l Vervang stoppen
Niet genoeg
keeling aan de
binnenzijde
l De wijnkoeler is
te dicht bij een
hittebron
geplaatst;
l Slechte ventilatie
l Ventilatoren
werken niet
l De deur is niet
juist gesoten of
te lang geopend
geweest
l Houd de wijnkoeler uit de buurt van zon of andere
hittebronnen
l Plaats de wijnkoeler in een ruimtelijke omgeveing
en zorg ervoor dat ventilatoren niet worden
gebolkkeerd
l Controleer of de stekker in het apparat zit of
vervang de ventilatoren
l Doe de deur goed dich ten laat deze gedurende
enige periode gesloten
Eigenaardige
geur in
wijnkoeler
Controleer op
aanwezigheid van
zuren in de koeler
Elimineer de bron van de geur
Licht brand in
de wijnkoeler
l Hogere interne
temperatuur dan
is ingesteld
l De automatische
ontdooi functie
wordt
ingeschakeld
l Pas de temperatuur aan
l Normale functionering, geen reparative nodig
Bevriezing op
de
koudtetoevoer
Te hoog
vochtigheidsgehalte
of een te lage
interne temperatuur
Verwijder de stekker uit het stopcontact en zorg voor
handmatige ontdooiing. Zodra ontdooiing compleet is
kunt u de koeler weer inschakelen.
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit
product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de
gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten
kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en
moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een
afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com
- sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPANOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA
Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA
Lea atentamente este manual antes de usar este
dispositivo.
Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y
cómo hacerlo funcionar.
Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones
para asegurarse de que funciona correctamente.
Guarde este manual con el dispositivo. Si el dispositivo
será utilizado por un tercero, entréguelo con este manual
de instrucciones.
Las instrucciones de seguridad no eliminan por sí mismas
ningún peligro por completo y siempre se deben utilizar
medidas de prevención de accidentes. No se aceptará
responsabilidad alguna por cualquier daño causado por el
incumplimiento de estas instrucciones o cualquier otro
uso indebido o mal manejo del dispositivo. No utilice este
dispositivo si se ha caído o dañado de alguna manera, o
si el cable de alimentación está dañado.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Después de retirar el enfriador de vino del paquete,
asegúrese de que está en buenas condiciones. En caso
de duda, no lo utilice y póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Lea el manual de manejo.
Este enfriador de vinolo se puede utilizar para el uso a
la que fue diseñada. Los daños debidos al uso
inadecuado o reparaciones efectuadas por personal no
cualificado evitará la garantía ofrecida.
Antes de limpiar el refrigerador de vino, asegúrese de que
este desenchufado. Nunca limpie la unidad con algún
ácido, gasolina, aceite o cualquier otro tipo de sustancia
química que podría dañar el enfriador de vino.
La reparación sólo debe ser realizada en los centros de
servicio autorizados.
PRECAUCIÓN
1. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado
por personas con capacidad reducida en lo físico,
mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento
(incluidos los niños), a menos que los tiene fue el
encargado de supervisar o si han tenido instrucciones
sobre el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por un servicio st venta para evitar po -
cualquier peligro.Sólo Instalación independiente.
3. Sólo Instalación independiente
4. Con el fin de evitar que los nos sufran algún
accidente, por favor, siga las siguientes instrucciones
para ayudar a prevenir futuras lesiones.
Retire la puerta.
Deje los estantes en su lugar, para que los niños
no puedan entrar fácilmente en el interior.
Seguridad eléctrica y general
Cuando se utilizan dispositivos eléctricos respete siempre
las normas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Compruebe siempre que la fuente de alimentacn
corresponde con el voltaje indicado en la placa de
características.
Cable de alimentación y enchufe
Siempre desenchufe del suministro de corriente cuando
no esté en uso. No dañar el cable de alimentación. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o una persona
igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
Supervisión
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del dispositivo
por una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el dispositivo.
Agua
No sumerja el dispositivo o el cable de alimentación en
agua. No lo utilice con las manos mojadas ni en lugares
húmedos.
Uso y Medio Ambiente
No usar en exteriores. No utilice directamente debajo de
una toma de corriente. Este dispositivo no está diseñado
para ser operado por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto independiente. Este
La limpieza y mantenimiento de la quina no debe ser
efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8
años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y su cable ectrico fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso
indebido.
DATOS TÉCNICOS
AGE8WV
25L
Material
Caja
Hierro
Puerta
Vidrio
260X465X510
300x495x535
8.5
9.3
0.438
30
8 —18 ℃ ℃
AC 220-240V
50Hz
70W
ESTRUCTURA ILUSTRADA
PANEL DE CONTROL
ESQUEMA ELÉCTRICO PRINCIPAL
OPERACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO
1. Configuración Inicial
Coloque el enfriador de vino de acuerdo con las limitaciones de las instalaciones.
Luego de conectar la unidad a una toma de corriente, deje que la unidad funcione al
menos 30 minutos antes de realizar ajustes.
2. Ajuste de Temperatura
a) Su refrigerador de vino tiene un control eléctrico de la temperatura en la parte frontal de
las unidades. Puede ajustar la temperatura de su refrigerador de vino y establecer la
temperatura que usted desee. La temperatura oscilará entre los 8 grados a 18 grados. Al
principio, cuando está encendido, la pantalla LED mostrará la temperatura ambiente y
después la temperatura interna del armario.
b) Presionando el botón de temperatura en la pantalla aumentará la temperatura y
pulsando el botón nuevamente bajará la temperatura.
c) Una vez establecida la temperatura deseada, los números de ajuste de temperatura
parpadean durante 5 segundos y luego volverán a la temperatura interna de la unidad.
d) Su enfriadora de vino también tiene una luz para su comodidad de visión. Un interruptor
de la luz en el panel de control activará la luz de forma manual. En funcionamiento normal,
es mejor que la luz permanecerá apagada.
e) Al pulsar el Botón C / F que puede tener la lectura de la temperatura, p43-ya sea en grados
Celsius o Fahrenheit.
PRECAUCIONES PARTICULARES
Para asegurar que su vino enfríe con la máxima eficiencia para la que fue diseñada, éste
debe ser instalado en un lugar donde haya una circulación adecuada del aire, fontanería y
conexiones eléctricas.
Los siguientes son recomendaciones claras alrededor de la enfriadora de vino:
o lados 3/4 19mm
o encima 4 100mm
o atrás 2 50mm
Para la adecuada circulación interna de aire, no llene el refrigerador de vino.
Evitar la temperatura de la luz solar directa.
No coloque objetos pesados sobre la parte superior de la enfriadora de vino.
MEDIO AMBIANTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades,
debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar
este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias
peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben
ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben
de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado
con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com
- sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
RIFERIMENTI FUTURI
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e
come metterle in azione.
Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare
l'apparecchio come riportato in questo manuale.
Conservare questo manuale con l'apparecchio. Si prega
di consegnare questo manuale nel caso in cui
l’apparecchio devesse essere utilizzato da una terza
persona. Seguire tutte le istruzioni di sicurezza non elimina
completamente ogni pericolo; per questo motivo bisogna
agire comunque usando le dovute precauzioni per
prevenire incidenti.
Nessuna responsabilità può essere attribuita al produttore
per eventuali danni causati dalla mancata osservanza di
queste istruzioni o da qualsiasi altro uso improprio o
maltrattamento dell’apparecchio o delle sue parti.
Non usare questo apparecchio in seguito a una caduta o
se è stato danneggiato in qualsiasi modo, o se il cavo di
alimentazione è danneggiato.
PRECAUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso il dispositivo di raffreddamento del
vino dalla confezione, assicurarsi che sia in buone
condizioni. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi ad
un centro di assistenza autorizzato.
Leggere il manuale d'uso con attenzione.
Questo dispositivo di raffreddamento del vino può essere
utilizzato solo per gli scopi per i quali esso è stato
progettato danni dovuti. I a o un uso improprio riparazioni
effettuate nda personale on qualificato invalida la
garanzia.
Prima di pulire il raffreddatore del vino, assicurarsi che sia
scollegato. Non pulire l'uni o con un acido, , benzina olio
qualsiasi di potrebbe altro tipo sostanza chimica che
danneggiare . l’apparecchio
Le riparazioni devono essere eseguite solo da centri di
assistenza autorizzati.
ATTENZIONE
1. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte
di persone con ridotta capacità sul piano fisico,
mentale o sensoriale o mancanza di esperienza e di
conoscenza (compresi i bambini), a meno che non li
ha è stato chiesto di monitorare o se hanno avuto
istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
2. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un servizio post-vendita per
evitare ogni pericolo.
3 . Installazione con posizionamento libero.
4. Al fine di evitare pericoli ai bambini, dopo aver
gettato via l’apparecchio, si prega di seguire le
seguenti istruzioni per aiutare a prevenire gli incidenti:
Togliere lo sportello.
Lasciare i ripiani al loro posto in modo che i bambini
non possano entrare facilmente all'interno della cella.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI ED
ELETTRICHE
Quando si usano apparecchi elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza per ridurre il rischio d’incendi, scosse
elettriche e lesioni personali. Controllare sempre che la
tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quella
del vostro impianto elettrico.
Cavo di alimentazione e spina
Staccare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica
quando non in uso. Non maltrattare o danneggiare il cavo
di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o da
un suo rappresentante o da una persona qualificata, al
fine di evitare rischi.
Supervisione
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di
persone con capaci fisiche, mentali o sensoriali ridotte,
o da persone con scarsa conoscenza (inclusi i bambini),
salvo che una persona responsabile della loro sicurezza
non abbia fornito loro le dovute indicazioni. Accertarsi
sempre che i bambini non giochino in prossimità
dell’apparecchio.
Acqua
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di
alimentazione in acqua o altri liquidi. Non utilizzare mai
l’apparecchio con le mani bagnate o in luoghi umidi.
Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato
cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o
se presenta perdite.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro
dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli
che comporta.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati da un adulto.
Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o
lesioni in caso di uso improprio.
DATI TECNICI
AGE8WV
25L
Materiale
Scatola
Ferro
Sportello
Vetro
260X465X510
300x495x535
8.5
9.3
0.438


Produktspezifikationen

Marke: H.Koenig
Kategorie: Weinklimaschrank
Modell: AGE8WV

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit H.Koenig AGE8WV benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Weinklimaschrank H.Koenig

Bedienungsanleitung Weinklimaschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-