Hitachi BCL-10UA Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hitachi BCL-10UA (3 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
BCL-10UA
123
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español
1
USB connector USB-Stecker Connecteur USB Connettore USB USB connector Conector USB
2
Output lamp Leistungslampe Voyant de sortie Spia di uscita Stroomuitvoerlampje Lámpara de potencia
3
Rubber cover Gummiabdeckung Couvercle en caoutchouc Coperchio in gomma Rubber afdekking Tapa de goma
4
Terminal Anschluss Borne Terminale Aansluiting Terminal
5
Battery Akku Batterie Batteria Batterij Batería
6
Battery terminal Akkuanschluss Borne de la batterie Terminale della batteria Batterij-aansluiting Terminal de la batería
7
USB cable USB-Kabel Câble USB Cavo USB USB kabel Cable USB
Português Ελληνικά Svenska Dansk Norsk Suomi
1
Conector USB Σύνδεσμος USB USB-kontakt USB-konnektor USB tilkobling USB-liitin
2
Lâmpada de saída Λάμπα εξόδου Utgångslampa Udgangslampe Utmatingslampe Virtalamppu
3
Tampa de borracha Ελαστικό κάλυμμα Gummihölje Gummidæksel Gummideksel Kumisuojus
4
Terminal Ακροδέκτης Kontakt Terminal Terminal Liitäntä
5
Bateria Μπαταρία Batteri Batteri Batteri Akku
6
Terminal da bateria Ακροδέκτης μπαταρίας Batterikontakt Batteriterminal Batteriterminal Akun liitäntä
7
Cabo USB Καλώδιο USB USB-kabel USB-kabel USB-kabel USB-kaapeli
English USB POWER ADAPTER BCL-10UA INSTRUCTION MANUAL
Please read the following instructions throughly before using this USB power adapter and use it correctly.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you
understand their meaning before use.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste
material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in accordance
with national law, electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
WARNING
○
Use a dedicated rechargeable battery.
Use the rechargeable battery specifi ed in this instruction manual and in the
Hitachi catalogue.
Use of any other battery may result in rupture, leading to injury and/or damage.
○
Do not disassemble the USB power adapter.
Doing so may lead to malfunction or injury.
○
Do not use the USB power adapter in the rain or in temperatures below 0 C or ˚
above 40˚C.
Doing so may lead to malfunction or injury.
○
Before connecting the USB cable, make sure that the cable is not damaged.
Using a damaged USB cable may lead to emission of smoke or fi re.
○
When not in use, replace the rubber cover on the USB terminal.
Dust or dirt on the USB terminal may lead to emission of smoke or fi re.
NOTE
○
When not in use, remove the USB power adapter from the rechargeable
battery.
Leaving the USB power adapter attached to the battery may reduce the life
(number of rechargings) of the battery.
SPECIFICATIONS
Battery (sold separately) BCL1015
Charger (sold separately) UC10SFL [Charging time: Approx. 40 min.]
Output terminal USB (A type)
Output DC 5 V, Max. 0.5 A
Operating time* Approx. 5 hours (Using full charged BCL1015)
Dimension
(length × width × height)
51 mm × 48 mm × 27 mm
(without battery)
Weight 40 g (without battery)
* The operating time is approximate (at DC 5 V and 0.5 A output).
The time varies depending on the battery charge status and conditions of use.
APPLICATION
○
USB power supply via USB terminal
Use to charge your cell phone, etc.
The USB power adapter cannot be used with all products (Apple i-Pod, etc.).
HOW TO USE
1. Attach the USB power adapter to the battery (See Fig. 2)
○
Orient the USB power adapter as shown in and insert the USB power Fig. 2
adapter terminal as far as it will go into the battery terminal.
○
When the USB power adapter is attached to the battery, DC 5 V is output from
the USB terminal and the output lamp comes on.
When the battery power has run down, the output lamp goes off and output
stops. When the output lamp goes off , recharge or change the battery.
○
The output lamp does not go off when the USB device has fi nished charging.
CAUTION
Make sure that the USB power adapter terminal is inserted as far as it will go
into the battery terminal, otherwise no power will be output and malfunction may
result.
2. Connect the USB cable (See Fig. 3)
Flip back the rubber cover and insert a USB cable suitable for the product you
are using into the USB terminal.
3. After use, remove the USB power adapter from the battery
After use, remove the USB power adapter from the battery and replace the
rubber cover on the USB terminal.
The output lamp goes off when the USB power adapter is removed from the
battery.
Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools
Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee
the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries
other than these designated by us, or when the battery is disassembled and
modifi ed (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).
Deutsch USB POWER ADAPTER BCL-10UA BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise gut durch, bevor Sie Ihren USB Power Adapter benutzen; halten Sie sich an die Hinweise.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.
WARNUNG
○
Benutzen Sie nur aufl adbare Batterien (Akkus).
Verwenden Sie den in dieser Anleitung und im Hitachi-Katalog angegebenen
Akku.
Andere Akkus können platzen und Verletzungen und/oder Sachschäden
verursachen.
○
Nehmen Sie den USB Power Adapter nicht auseinander.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen und Verletzungen kommen.
○
Benutzen Sie den USB Power Adapter nicht in feuchter Umgebung (Regen) und
nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen und Verletzungen kommen.
○
Prüfen Sie das USB-Kabel vor dem Anschluss auf Beschädigungen.
Ein beschädigtes USB-Kabel kann Brände verursachen.
○
Setzen Sie die Gummikappe auf den USB-Anschluss, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Verschmutzungen des USB-Anschlusses können zu Rauch- und
Feuerentwicklung führen.
HINWEIS
○
Trennen Sie den USB Power Adapter vom Akku, wenn Sie das Gerät nicht
nutzen.
Falls der USB Power Adapter mit dem Akku verbunden bleibt, kann sich
dies negativ auf die Lebensdauer (Anzahl möglicher Ladezyklen) des Akkus
auswirken.
TECHNISCHE DATEN
Akku (separate erhältlich) BCL1015
Ladegerät (separate erhältlich) UC10SFL [Ladedauer: ca. 40 Min.]
Ausgangsanschluss USB (Typ A)
Leistungsabgabe DC 5 V, Max. 0,5 A
Betriebsdauer* Ca. 5 Stunden (Bei Verwendung eines
vollständig geladenen BCL1015)
Abmessungen
(Länge × Breite × Höhe)
51 mm × 48 mm × 27 mm
(ohne Akku)
Gewicht 40 g (ohne Akku)
* Die Betriebszeit ist nur ungefähr angegeben (bei 5 V DC und Leistung von 0,5 A)
Die Dauer variiert abhängig von Akkuladezustand und Betriebsbedingungen.
ANWENDUNG
○
USB-Stromversorgung über USB-Anschluss
Zum Aufl aden Ihres Mobiltelefons und ähnlicher Geräte.
Der USB Power Adapter lässt sich nicht für sämtliche Geräte (Apple iPod, etc.) nutzen.
BEDIENUNG
1. Verbinden Sie den USB Power Adapter mit dem Akku (siehe Abb. 2)
○
Setzen Sie den USB Power Adapter wie in gezeigt an, schieben Sie den Abb. 2
Anschlussstecker bis zum Anschlag in den Anschluss am Akku ein.
○
Sobald der USB Power Adapter richtig mit dem Akku verbunden ist, werden 5 V
Gleichspannung am USB-Anschluss ausgegeben, die Kontrollleuchte leuchtet auf.
Bei erschöpftem Akku erlischt die Kontrollleuchte, es wird keine Gleichspannung
mehr ausgegeben. Wenn die Kontrollleuchte erlischt, laden Sie den Akku oder
tauschen Sie ihn aus.
○
Die Kontrollleuchte erlischt nicht, wenn das angeschlossene USB-Gerät komplett
aufgeladen ist.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass der Stecker des USB Power Adapter so weit wie
möglich in den Anschluss am Akku eingeschoben wird - andernfalls wird keine
Gleichspannung ausgegeben.
2. USB-Kabel anschließen (siehe Abb. 3)
Klappen Sie die Gummikappe zurück, schließen Sie ein zum externen Gerät
passendes USB-Kabel an den USB-Anschluss an.
3. Den USB power adapter nach der Verwendung vom Akku entfernen
Nach der Anwendung trennen Sie den USB Power Adapter wieder vom Akku
und setzen die Gummikappe wieder auf den USB-Anschluss auf.
Die Kontrollleuchte erlischt, sobald der Adapter vom Akku getrennt wurde.
Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte von Hitachi
Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir können die
Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten, wenn
andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die
Batterie zerlegt und verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen
oder anderen innen gelegenen Teilen).
Español MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL ADAPTADOR-ALIMENTADOR USB BCL-10UA
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el adaptador-alimentador USB y utilícelo correctamente.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina.
Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse
una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
ADVERTENCIA
○
Utilice una batería recargable dedicada.
Utilice una batería recargable especifi cada en este manual de instrucciones y
en el catálogo de Hitachi.
El uso de otra batería podría producir una rotura, causando lesiones y/o daños.
○
No desmonte el adaptador-alimentador USB.
Podría producir un fallo o una lesión.
○
No utilice el adaptador-alimentador USB en la lluvia o con temperaturas
inferiores a 0 C o superiores a 40˚ ˚C.
Podría producir un fallo o una lesión.
○
Antes de conectar el cable USB, asegúrese de que no está dañado.
El uso de un cable USB dañado podría llevar a la emisión de humo o fuego.
○
Cuando no lo utilice, reemplace la tapa de goma en el terminal USB.
El polvo o la suciedad en el terminal USB podría llevar a la emisión de humo o
fuego.
NOTA
○
Cuando no lo utilice, retire el adaptador-alimentador USB de la batería recargable.
Si se deja el adaptador-alimentador USB conectado a la batería podría
reducirse la vida (número de recargas) de la batería.
ESPECIFICACIONES
Batería (vendida por separado) BCL1015
Cargador (vendido por separado)
UC10SFL [Tiempo de carga: Aprox. 40 min.]
Terminal de salida USB (Tipo A)
Salida CC 5 V, Max. 0,5 A
Tiempo de funcionamiento* Aprox. 5 horas (utilizando BCL1015
completamente cargado)
Dimensión
(longitud × ancho × alto)
51 mm × 48 mm × 27 mm
(sin batería)
Peso 40 g (sin batería)
* El tiempo de funcionamiento es aproximado (a 5 V CD y 0,5 A).
El tiempo varía en función del estado de carga de la batería y de las condiciones de uso.
APLICACIÓN
○
Alimentación USB vía terminal USB
Utilícelo para cargar el teléfono móvil, etc.
El adaptador-alimentador USB no puede utilizarse con todos los productos
(Apple i-Pod, etc.).
UTILIZACIÓN
1. Conecte el adaptador-alimentador USB a la batería (Consulte la Fig. 2)
○
Oriente el adaptador-alimentador USB como se muestra en la e introduzca el Fig. 2
terminal del adaptador-alimentador USB lo máximo posible en el terminal de la batería.
○
Cuando el adaptador-alimentador USB esté conectado a la batería, CC 5 V sale
del terminal USB y la lámpara de potencia se enciende.
Cuando la alimentación de la batería se haya agotado, la lámpara de potencia
se apaga y la potencia se detiene. Cuando la lámpara de potencia se apague,
recargue o cambie la batería.
○
La lámpara de potencia no se apaga cuando el dispositivo USB ha terminado de cargar.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el terminal del adaptador-alimentador USB está introducido
lo máximo posible en el terminal de la batería; de lo contrario no saldrá potencia
y se podría producir un fallo.
2. Conecte el cable USB (Consulte la Fig. 3)
Dé la vuelta a la tapa de goma e introduzca un cable USB adecuado para el
producto que esté utilizando en el terminal USB.
3. Después de utilizarlo, retire el adaptador-alimentador USB de la batería
Después de utilizarlo, retire el adaptador-alimentador USB de la batería y sustituya la
tapa de goma en el terminal USB.
La lámpara de potencia se apaga cuando el adaptador-alimentador USB se retira de la
batería.
Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de Hitachi
Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad
y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza
con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y
modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
Français MANUEL D’INSTRUCTION POUR ADAPTATEUR USB SANS FIL BCL-10UA
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant toute opération afi n d’utiliser correctement l’adaptateur USB sans fi l.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser
avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut
engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
AVERTISSEMENT
○
Utilisez une batterie rechargeable dédiée.
Utilisez la batterie rechargeable spécifi ée dans le présent manuel d’instructions
et dans le catalogue Hitachi.
Toute autre batterie risque de se rompre et d’entraîner des blessures et/ou
détériorations.
○
Ne démontez pas l’adaptateur USB sans fi l.
Vous risquez de vous blesser ou de provoquer un dysfonctionnement.
○
N’utilisez pas l’adaptateur USB sans fi l sous la pluie ou lorsque la température
est inférieure à 0 C ou supérieure à 40˚ ˚C.
Vous risquez de vous blesser ou de provoquer un dysfonctionnement.
○
Avant de brancher le câble USB, vérifi ez qu’il n’est pas endommagé.
L’utilisation d’un câble USB endommagé peut entraîner une émission de fumée
ou un incendie.
○
Quand vous n’utilisez pas l’appareil, remettez en place le capot en caoutchouc
sur la borne USB.
La présence de poussière ou de saleté sur la borne USB peut entraîner une
émission de fumée ou un incendie.
REMARQUE
○
Quand vous n’utilisez pas l’adaptateur USB sans fi l, retirez ce dernier de la
batterie rechargeable.
En le laissant sur la batterie, vous risquez de réduire la durée de vie (nombre de
rechargements) de la batterie.
.
CARACTÉRISTIQUES
Batterie (vendue séparément) BCL1015
Chargeur (vendu séparément)
UC10SFL [Durée du chargement: environ 40 min.]
Borne de sortie USB (type A)
Sortie 5 V CC, Max 0,5 A
Autonomie (en fonction)* Environ 5 heures (avec la batterie BCL1015
complètement chargée)
Dimensions
(longueur × largeur × hauteur)
51 mm × 48 mm × 27 mm
(sans batterie)
Poids 40 g (sans batterie)
* La durée d’utilisation est approximative (à 5 V CC et une puissance de 0,5 A).
Elle dépend de l’état de charge de la batterie et des conditions d’utilisation.
APPLICATION
○
Alimentation USB via une borne USB
Chargement des téléphones portables etc.
L’adaptateur USB sans fi l est incompatible avec certains produits (i-Pod Apple etc.).
UTILISATION
1. Fixez l’adaptateur USB sans fi l sur la batterie (voir la Fig. 2)
○
Orientez l’adaptateur USB sans fi l comme indiqué sur la Fig. 2 et insérez la borne
de l’adaptateur USB sans fi l aussi loin que possible dans la borne de la batterie.
○
Une fois l’adaptateur USB sans fi l fi xé sur la batterie, un courant de 5 V CC est
émis par la borne USB et le voyant de sortie s’allume.
Une fois la batterie épuisée, le voyant de sortie s’éteint et aucun courant n’est plus
émis. Rechargez la batterie ou remplacez-la lorsque le voyant de sortie s’éteint.
○
Le voyant de sortie ne s’éteint pas à l’issue du chargement du périphérique USB.
ATTENTION
Vérifi ez que la borne de l’adaptateur USB sans fi l est insérée aussi loin que
possible dans la borne de la batterie. Le courant ne pourra sinon pas passer et
provoquer un dysfonctionnement.
2. Connectez le câble USB (voir la Fig. 3)
Rabattez le capot en caoutchouc et insérez un câble USB adapté au produit
utilisé dans la borne USB.
3. Après utilisation, retirez l’adaptateur USB sans fi l de la batterie
Après utilisation, retirez l’adaptateur USB sans fi l de la batterie et remettez le
capot en caoutchouc sur la borne USB.
Le voyant de sortie s’éteint lorsque l’adaptateur USB sans fi l est retiré de la
batterie.
Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l Hitachi
Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la
sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé avec une batterie
autre que celle que nous avons spécifi é, ou encore si la batterie est démontée et modifi ée
(par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
Português MANUAL DE INSTRUÇÕES BCL-10UA DO ADAPTADOR-ALIMENTADOR USB
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar este adaptador-alimentador USB e utilize-o correctamente.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. A ssimile
bem seus signifi cados antes do uso.
Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um
choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas
e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
AVISO
○
Utilize a bateria recarregável dedicada.
Utilize a bateria recarregável especifi cada neste manual de instruções e no
catálogo Hitachi.
A utilização de outro tipo de bateria pode resultar em ruptura, provocando
ferimentos e/ou danos.
○
Não desmonte o adaptador-alimentador USB.
Fazer isto pode resultar em avarias ou ferimentos.
○
Não utilize o adaptador-alimentador USB à chuva ou com temperaturas
inferiores a 0 C ou superiores a 40˚ ˚C.
Fazer isto pode resultar em avarias ou ferimentos.
○
Antes de ligar o cabo USB, certifi que-se de que o cabo não está danifi cado.
Utilizar um cabo USB danifi cado pode provocar a emissão de fumos ou
incêndios.
○
Quando não for utilizado, substitua a tampa de borracha no terminal USB.
Pó ou sujidade no terminal USB pode provocar a emissão de fumos ou
incêndios.
NOTA
○
Quando não for utilizado, retire o adaptador-alimentador USB da bateria
recarregável.
Deixar o adaptador-alimentador USB ligado à bateria pode reduzir a vida útil
(número de carregamentos) da bateria.
ESPECIFICAÇÕES
Bateria (vendida em separado) BCL1015
Carregador (vendido em separado) UC10SFL [Tempo de carregamento: Aprox. 40 min.]
Terminal de saída USB (Tipo A)
Saída 5 V CC, Máx. 0,5 A
Tempo de funcionamento* Aprox. 5 horas (BCL1015 com carga máxima)
Dimensão
(comprimento × largura × altura)
51 mm × 48 mm × 27 mm
(sem bateria)
Peso 40 g (sem bateria)
* O tempo de funcionamento é aproximado (a 5 V DC e potência de 0,5 A).
O tempo varia dependendo do estado de carga da bateria e das condições de
utilização.
APLICAÇÃO
○
Fornecimento de alimentação USB via terminal USB
Utilize para carregar o telemóvel, etc.
O adaptador-alimentador USB não pode ser utilizado com todos os produtos
(i-Pod da Apple, etc.).
COMO UTILIZAR
1. Instale o adaptador-alimentador USB na bateria (Consulte a Fig. 2)
○
Oriente o adaptador-alimentador USB como mostrado na e introduza o Fig. 2
terminal do adaptador-alimentador USB ao máximo no terminal da bateria.
○
Quando o adaptador-alimentador USB está instalado na bateria, 5 V de CC são
emitidos do terminal USB e a lâmpada de saída acende-se.
Quando a carga da bateria se esgotar, a lâmpada de saída apaga-se e a emissão
pára. Quando a lâmpada de saída se apaga, recarregue ou substitua a bateria.
○
A lâmpada de saída não se apaga quando o dispositivo USB conclui o carregamento.
CUIDADO
Certifi que-se de que o terminal do adaptador-alimentador USB está introduzido
ao máximo no terminal da bateria, caso contrário, não será emitida energia e irá
provocar avarias.
2. Ligue o cabo USB (Consulte a Fg. 3)
Vire a tampa de borracha e introduza um cabo USB adequado para o produto
que está a utilizar no terminal USB.
3. Após a utilização, retire o adaptador-alimentador USB da bateria
Após a utilização, retire o adaptador-alimentador USB da bateria e substitua a tampa de
borracha no terminal USB.
A lâmpada de saída apaga-se quando o adaptador-alimentador USB é retirado da bateria.
Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os Hitachi
Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos
garantir a segurança e desempenho da nossa ferramenta sem fi os quando é
utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a
bateria é desmontada e modifi cada (assim como desmontagem e substituição das
células ou outras peças internas).
Italiano ADATTATORE USB BCL-10UA MANUALE DI ISTRUZIONI
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare questo adattatore USB e usarlo correttamente.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di
comprenderne il signifi cato prima dell’uso.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe
essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
AVVERTENZA
○
Utilizzare una batteria dedicata ricaricabile.
Utilizzare la batteria ricaricabile specifi cata nel presente manuale di istruzioni e
nel catalogo Hitachi.
L’uso di una qualsiasi altra batteria potrebbe causare una rottura, provocando
lesioni e/o danni.
○
Non smontare l’adattatore USB.
Così facendo si potrebbero provocare malfunzionamenti o lesioni.
○
Non utilizzare l’adattatore USB sotto la pioggia o a temperature al di sotto di 0˚C
o al di sopra di 40˚C.
Così facendo si potrebbero provocare malfunzionamenti o lesioni.
○
Prima di collegare il cavo USB, assicurarsi che il cavo non sia danneggiato.
L’utilizzo di un cavo USB danneggiato potrebbe portare a emissioni di fumo o a
un incendio.
○
Quando non è in uso, sostituire il coperchio in gomma sul terminale USB.
La polvere o lo sporco sul terminale USB potrebbero portare a emissioni di fumo
o a un incendio.
NOTA
○
Quando non è in uso, rimuovere l’adattatore USB dalla batteria ricaricabile.
Lasciando l’adattatore USB collegato alla batteria si potrebbe ridurre la durata
(numero di ricariche) della batteria.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Batteria (venduta separatamente)
BCL1015
Caricatore (venduto separatamente)
UC10SFL [Tempo di caricamento: Circa 40 min.]
Terminale di uscita USB (tipo A)
Uscita DC 5 V, Max. 0,5 A
Tempo di funzionamento* Circa 5 ore (Usando un BCL1015 a carica piena)
Dimensioni
(lunghezza × larghezza × altezza) 51 mm × 48 mm × 27 mm
(senza batteria)
Peso 40 g (senza batteria)
* Il tempo di funzionamento è approssimativo (all’uscita DC 5 V e 0,5 A).
Il tempo varia a seconda dello stato di carica della batteria e dalle condizioni di utilizzo.
APPLICAZIONE
○
Alimentazione USB tramite terminale USB
Utilizzare per caricare il cellulare, ecc.
L’adattore USB non può essere utilizzato con tutti i prodotti (Apple i-Pod, ecc.).
MODALITA’ D’USO
1. Fissare l’adattatore USB alla batteria (Vedere Fig. 2)
○
Orientare l’adattatore USB come indicato in Fig. 2 e inserire il terminale
dell’adattatore USB il più in profondità possibile all’interno del terminale della
batteria.
○
Quando l’adattatore USB viene fi ssato alla batteria, la corrente di DC 5 V viene
emessa dal terminale USB e la spia di uscita si accende.
Quando la carica della batteria si esaurisce, la spia di uscita si spegne e l’uscita
si arresta. Quando la spia di uscita si spegne, ricaricare o cambiare la batteria.
○
La spia di uscita non si spegne quando il dispositivo USB ha terminato la carica.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il terminale dell’adattatore USB sia inserito il più in profondità
possibile all’interno del terminale della batteria, altrimenti non verrà emessa
nessuna corrente e si potrebbero verifi care dei malfunzionamenti.
2. Collegare il cavo USB (Vedere Fig. 3)
Girare il coperchio in gomma e inserire un cavo USB adatto al prodotto che si sta
utilizzando nel terminale USB.
3. Dopo l’uso, rimuovere l’adattatore USB dalla batteria
Dopo l’uso, rimuovere l’adattatore USB dalla batteria e sostituire il coperchio in
gomma sul terminale USB.
La spia di uscita si spegne quando l’adattatore USB viene rimosso dalla
batteria.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la
sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato
con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e
modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
Nederlands USB POWER ADAPTER BCL-10UA GEBRUIKSAANWIJZING
Lees onderstaande instructies nauwkeurig door alvorens deze USB Power Adapter te gebruiken en gebruik deze op de juiste wijze.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze
machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
WAARSCHUWING
○
Gebruik een speciale oplaadbare batterij.
Gebruik de oplaadbare batterij die in deze gebruiksaanwijzing en in de Hitachi
catalogus wordt aangegeven.
Gebruik van een andere batterij kan tot open barsten leiden, wat letsel en/of
beschadiging kan veroorzaken.
○
Probeer de USB Power Adapter niet te demonteren.
Dit kan defecten of letsel veroorzaken.
○
Gebruik de USB Power Adapter niet in de regen of bij temperaturen onder 0 C of ˚
boven 40˚C.
Dit kan defecten of letsel veroorzaken.
○
Controleer alvorens de USB kabel aan te sluiten dat de kabel niet beschadigd is.
Gebruik van een beschadigde USB kabel kan rookontwikkeling of brand
veroorzaken.
○
Wanneer u de USB aansluiting niet gebruikt, de rubber afdekking aanbrengen.
Stof of vuil op de USB aansluiting kan rookontwikkeling of brand veroorzaken.
OPMERKING
○
Wanneer u de USB Power Adapter niet gebruikt, deze uit de oplaadbare batterij
verwijderen.
Wanneer u de USB Power Adapter op de batterij aangesloten laat, wordt de
gebruiksduur (aantal ladingen) van de batterij verkort.
SPECIFICATIES
Batterij (afzonderlijk verkrijgbaar)
BCL1015
Lader (afzonderlijk verkrijgbaar) UC10SFL [Laadtijd: Ongeveer 40 min.]
Stroomuitvoeraansluiting USB (A type)
Stroomuitvoer 5 V Gelijkstroom, Max. 0,5 A
Gebruikstijd* Ongeveer 5 uur (bij gebruik van een volledig
geladen BCL1015)
Afmeting
(lengte × breedte × hoogte) 51 mm × 48 mm × 27 mm
(zonder batterij)
Gewicht 40 g (zonder batterij)
* De gebruikstijd is ongeveer (bij 5 V gelijkstroom en 0,5 A uitgangsvermogen).
De tijd varieert afhankelijk van de laadtoestand van de batterij en de
gebruiksomstandigheden.
TOEPASSING
○
USB stroomvoorziening via de USB aansluiting
Opladen van uw mobiele telefoon, enz.
De USB Power Adapter kan niet gebruikt worden met alle producten (Apple i-Pod, enz.).
GEBRUIK
1. Bevestig de USB Power Adapter aan de batterij (Zie Afb. 2)
○
Houd de USB Power Adapter in de positie zoals getoond in en steek de USB Power Afb. 2
Adapteraansluiting volledig in de batterij-aansluiting.
○
Wanneer de USB Power Adapter aan de batterij is bevestigd, wordt er aan de USB
aansluiting 5 V gelijkstroom uitgevoerd en gaat het stroomuitvoerlampje branden.
Wanneer de batterij uitgeput is, gaat het stroomuitvoerlampje uit en wordt de stroomuitvoer
gestopt. Wanneer het stroomuitvoerlampje uit gaat, de batterij opladen of vervangen.
○
Het stroomuitvoerlampje gaat niet uit wanneer het opladen van het USB apparaat is voltooid.
LET OP
Let er op dat de USB Power Adapteraansluiting volledig in de batterij-aansluiting wordt
gestoken, anders wordt er geen stroom uitgevoerd en kunnen er defecten ontstaan.
2. Sluit de USB kabel aan (Zie Afb. 3)
Duw de rubber afdekking terug en steek een USB kabel die geschikt is voor het
product dat u gebruikt in de USB aansluiting.
3. Na gebruik de USB Power Adapter uit de batterij verwijderen
Verwijder na gebruik de USB Power Adapter uit de batterij en breng de rubber
afdekking weer aan op de USB aansluiting.
Het stroomuitvoerlampje gaat uit wanneer de USB Power Adapter uit de batterij
verwijderd wordt.
Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi snoerloos elektrisch
gereedschap
Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de
veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen
bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij
gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of
andere inwendige onderdelen).
71
3
1
4
5
6
2
3
1
4
3
2
Svenska BRUKSANVISNING TILL USB-NÄTADAPTER BCL-10UA
Läs följande anvisningar noggrant innan du använder USB-strömadaptern och använd den på rätt sätt.
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du
förstår vad de betyder innan verktyget används.
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
VARNING
○
Använd tillhörande laddningsbara batteri.
Använd det laddningsbara batteri som anges i denna bruksanvisning och i
Hitachis katalog.
Att använda ett annat batteri kan orsaka sprickor som kan leda till personskada
eller annan skada.
○
Montera inte isär USB-strömadaptern.
Detta kan leda till felfunktion eller personskada.
○
Använd inte USB-strömadaptern i regn eller i temperaturer under 0˚C eller över 40˚C.
Detta kan leda till felfunktion eller personskada.
○
Kontrollera att USB-kabeln inte är skadad innan den ansluts.
Använd en skadad USB-kabel kan detta leda till rökutveckling eller eld.
○
Placera gummihöljet på USB-kontakten när den inte används.
Damm eller smuts på USB-kontakten kan leda till rökutveckling eller eld.
OBSERVERA
○
Ta bort USB-strömadaptern från batteriet när den inte används.
Om USB-strömadaptern är ansluten till batteriet kan detta minska batteriets
livstid (antalet uppladdningar).
TEKNISKA DATA
Batteri (säljs separat) BCL1015
Laddare (säljs separat) UC10SFL [laddningstid: ca. 40 min.]
Utgångskontakt USB (typ A)
Utspänning 5 V likström, max. 0,5 A
Drifttid* Ca. 5 timmar (med fullt laddat BCL1015)
Mått
(längd × bredd × höjd) 51 mm × 48 mm × 27 mm
(utan batteri)
Vikt 40 g (utan batteri)
* Drifttiden är ungefärlig (vid 5 V likspänning och 0,5 A utström).
Tiden varierar beroende på batteriets laddning användningsförhållanden.
APPLIKATION
○
USB-strömtillförsel via USB-terminal
Använd för att ladda t.ex. din mobiltelefon.
USB-strömadaptern kan inte användas med alla produkter (Apple i-Pod osv.).
ANVÄNDNING
1. Anslut USB-strömadaptern till batteriet (se Fig. 2)
○
Vänd USB-strömadaptern som i Fig. 2 och sätt in USB-strömadapterns kontakt
så långt den går i batteriets kontakt.
○
När USB-strömadaptern är ansluten till batteriet, ger USB-kontakten 5 V
likström och utgångslampan tänds.
När batteriet är slut, släcks utgångslampan och spänningen bryts. Ladda upp
eller byt batteri när utgångslampan släcks.
○
Utgångslampan släcks inte när USB-enheten har laddats klart.
VIKTIGT
Kontrollera att USB-strömadapterns kontakt är insatt så långt det går i batteriets
kontakt, annars fl yter ingen ström vilket kan orsaka felfunktion.
2. Anslut USB-kabeln (se Fig. 3)
Vik tillbaka gummihöljet och sätt in en lämplig USB-kabel till produkten du
använder i USB-kontakten.
3. Ta bort USB-strömadaptern från batteriet efter användning
Ta bort USB-strömadaptern från batteriet och placera gummihöljet på USB-
kontakten efter användning.
Utgångslampan släcks när USB-strömadaptern tas bort från batteriet.
Viktigt meddelande för batterier till Hitachi batteridrivna elektriska verktyg
Använd alltid anvisade originalbatterier. Vi kan inte garantera säkerheten och
prestanda för våra batteridrivna elektriska verktyg som används med andra
batterier än de vi anvisat eller när batterier har tagits isär och modifi erats (så som
isärtagning och utbyte av celler eller andra inre delar).
Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ BCL-10UA USB ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ
Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες αναλυτικά πριν χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα USB και χρησιμοποιήστε τον σωστά.
Σύμβολα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα.
Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη .χρήση
Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες
τις οδηγίες.
Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά / .και ή σοβαρό τραυματισμό
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο , εθνικό δίκαιο
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ΠΡΟΣΟXΗ
○
Χρησιμοποιείστε την αποκλειστικ ή επαναφορτιζόμενη .μπαταρία
Χρησιμοποιείστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που προτείνεται στο
εγχειρίδιο οδηγιών στον κατάλογο της Hitachi.
Χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας μπορεί να να προκαλέσει θραύση και
επιφέρει τραυματισμό και / ή βλάβη.
○
Μην αποσυναρμολογείτε τον προσαρμογέα ισχύος USB.
Αν το κάνετε μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή τραυματισμός.
○
Μην χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα USB στη βροχή ή σε θερμοκρασίες
κάτω των 0 C ˚ή άνω των 40˚C.
Αν το κάνετε μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή τραυματισμός.
○
Πριν την σύνδεση του καλωδίου USB βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν είναι
κατεστραμμένο.
Εάν χρησιμοποιήσετε ένα κατεστραμμένο καλώδιο USB μπορεί να
προκαλέσετε φωτιά καπνό ή.
○
Όταν , δε χρησιμοποιείται αντικαταστήστε το ελαστικό κάλυμμα στον
ακροδέκτη USB.
Σκόνη ή βρωμιά στον ακροδέκτη USB μπορεί να προκαλέσει έκ λυση καπνού
ή φωτιά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
○
Όταν , δεν τον χρησιμοποιείτε να αφαιρείτε τον προσαρμογέα ισχύος USB
από την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Εάν αφήνετε τον προσαρμογέα USB στη , μπαταρία αυτό μπορεί να μειώσει
τη διάρκεια ζωής της (μπαταρίας αριθμός επαναφορτίσεων).
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Μπαταρία (πωλείται ξεχωριστά)
BCL1015
Φορτιστής (πωλείται ξεχωριστά)
UC10SFL [Χρόνος φόρτισης: Περίπου 40 λεπτά]
Ακροδέκτης USB (εξόδου τύπου A)
Έξοδος DC 5 V, Μεγιστο 0,5 A
Χρόνος λειτουργίας*Περίπου 5 ώρες (Χρησιμοποιώντας πλήρως
φορτισμένη BCL1015)
Διαστάσεις
( × μήκος πλάτος × )ύψος 51 mm × 48 mm × 27 mm
( )χωρίς μπαταρία
Βάρος 40 g (χωρίς μπαταρία)
* O χρόνος λειτουργίας είναι (κατά προσέγγιση στα 5 V DC και 0,5 A απόδοση).
Ο χρόνος διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της φόρτισης της μπαταρίας
και τις συνθήκες χρήσης.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
○
Η τροφοδοσία ισχύος USB πραγματοποιείται μέσω ακροδέκτη USB.
Χρησιμοποιείστε τον για να φορτίσετε . .το κινητό σας κ λπ
Ο προσαρμογέας USB δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλα τα προϊόντα
(Apple i-Pod, κ.λπ.).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Τοποθετήσετε τον προσαρμογέα USB στην ( . 2)μπαταρία βλέπε Εικ
○
Προσαρμόστε τον προσαρμογέα USB όπως δείχνει η Εικ. 2 και εισάγετε τον
ακροδέκτη του προσαρμογέα USB μέχρι να περάσει στον ακροδέκτη της .μπαταρίας
○
Όταν ο προσαρμογέας USB τοποθετηθεί στην μπαταρία, τότε η έξοδος του
ακροδέκτη USB είναι DC 5 V και η λάμπα εξόδου .ανάβει
Όταν η ισχύς της μπαταριάς εξαντληθεί, η λάμπα εξόδου σβήνει και η έξοδος
σταματάει. Όταν η λάμπα εξόδου σβήσει, επαναφορτίστε ή αλλάξτε την .μπαταρία
○
Η λάμπα εξόδου δεν σβήνει όταν η συσκευή USB έχει ολοκληρώσει τη φόρτισή
της.
ΠΡΟΣΟXΗ
Βεβαιωθείτε ότι ο ακροδέκτης του προσαρμογέα USB μπαίνει μέχρι την μπαταρία.
Αλλιώς δε θα υπάρξει έξοδος της ισχύος και μπορεί .να προκύψει δυσλειτουργία
2. Συνδέστε USB ( . 3)το καλώδιο βλέπε Εικ
Γυρίστε προς τα πίσω το κάλυμμα του καλωδίου USB που είναι κατάλληλο για
το προϊόν που χρησιμοποιείτε στον ακροδέκ τη USB.
3. Μετά τη , χρήση αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB από τη μπαταρία
Μετά τη χρήση, αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB από τη μπαταρία και
αντικαταστήστε το λαστιχένιο κάλυμμα του ακροδέκτ η USB.
Η λάμπα εξόδου σβήνει όταν ο προσαρμογέας USB αφαιρείται από την . μπαταρία
Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα ηλεκτρικά εργαλεία της
Hitachi χωρίς καλώδιο
Να χρησιμοποιείτε πάντα μία από τις καθορισμένες γνήσιες . μπαταρίες Δεν μπορούμε
να εγγυηθούμε την ασφάλεια και την απόδοση του ηλεκτρικού μας όταν εργαλείου
χρησιμοποιείτε μπαταρίες που είναι διαφορετικές από αυτές που έχουν σχεδιαστεί
από εμάς, ή όταν η μπαταρία είναι αποσυναρμολογημένη ή τροποποιημένη (λόγω
αποσυναρμολόγησης ή αντικατάστασης στοιχείων ή άλλων εσωτερικών μερών).
Suomi USB VIRTA-ADAPTERIN BCL-10UA OHJEKIRJA
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen USB virta-adapterin käyttöä ja käytä sovitinta oikein.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että
ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön.
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
VAROITUS
○
Käytä asianmukaista ladattavaa akkua.
Käytä tässä ohjekirjassa ja Hitachi-kuvastossa mainittua ladattavaa akkua.
Muiden akkujen käyttäminen saattaa johtaa repeämään, joka voi aiheuttaa
vamman ja/tai vahingoittaa laitetta.
○
Älä pura USB virta-adapteria.
Virta-adapterin purkaminen saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai vamman.
○
Älä käytä USB virta-adapteria alle 0 C lämpötilassa tai yli 40 C lämpötilassa.˚ ˚
Virta-adapterin purkaminen saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai vamman.
○
Varmista, että USB-kaapeli ei ole vaurioitunut ennen kuin kytket kaapelin.
Vaurioituneen USB-kaapelin käyttö voi aiheuttaa savua tai tulipalon.
○
Kun kaapelia ei käytetä, aseta kumisuojus takaisin USB-liitäntään.
USB-liitännässä oleva pöly tai lika saattaa aiheuttaa savua tai tulipalon.
HUOM
○
Irrota USB virta-adapteri ladattavasta akusta, kun se ei ole käytössä.
Akun käyttöikä (latausmäärät) voi lyhentyä, jos USB virta-adapteri jätetään
kytketyksi akkuun.
TEKNISET TIEDOT
Akku (myydään erikseen) BCL1015
Laturi (myydään erikseen) UC10SFL [Latausaika: n. 40 min.]
Lähtöliitäntä USB (tyyppi A)
Lähtö DC 5 V, Maks. 0,5 A
Käyttöaika* Noin 5 tuntia (täysin ladatulla BCL1015-akulla)
Mitat
(pituus × leveys × korkeus) 51 mm × 48 mm × 27 mm
(ilman akkua)
Paino 40 g (ilman akkua)
* Käyttöaika on likimääräinen (DC 5 V:n ja 0,5 A:n lähtöteholla).
Aika riippuu akun latauksen tilasta ja käyttöympäristöstä.
KÄYTTÖTARKOITUS
○
Virranotto USB-liitännästä.
Matkapuhelimen lataaminen jne.
USB virta-adapteria ei voi käyttää kaikkien tuotteiden kanssa (esim. Apple
i-Pod).
KÄYTTÄMINEN
1. Kytke USB virta-adapteri akkuun (katso kuva 2)
○
Kohdista USB virta-adapteri kuvan 2 mukaisesti ja aseta USB virta-adapterin
liitin kokonaan akun liitäntään.
○
Kun USB virta-adapteri on kytketty akkuun, USB-liitännän jännite on DC 5 V ja
virtavalo palaa.
Kun akun virta on lopussa, virtavalo sammuu ja virransyöttö keskeytyy. Lataa tai
vaihda akku kun virtavalo sammuu.
○
Virtavalo ei sammu kun USB-laite on täysin ladattu.
HUOMAUTUS
Varmista, että USB virta-adapterin liitin on asetettu kokonaan akun liitäntään.
Muussa tapauksessa virtaa ei syötetä ja laitteessa saattaa esiintyä
toimintahäiriö.
2. Kytke USB-kaapeli (katso kuva 3)
Käännä kumisuojus taakse ja aseta käytettävän laitteen yhteensopiva USB-
kaapeli USB-liitäntään.
3. Poista USB virta-adapteri akusta käytön jälkeen
Poista USB virta-adapteri akusta käytön jälkeen ja aseta kumisuojus takaisin
USB-liitäntään.
Virtavalo sammuu kun USB virta-adapteri poistetaan akusta.
Tärkeä ilmoitus Hitachin akkutoimisten sähkötyökalujen akuista
Käytä aina yhtä määrittelemistämme alkuperäisistä akuista. Emme voi taata
akkutoimisen sähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, kun sitä käytetään
muun kuin määrittelmämme akun kanssa tai kun akkua puretaan ja muunnellaan
(kuten kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto).
Dansk INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR USB POWER ADAPTER BCL-10UA
Læs følgende vejledning omhyggeligt igennem før brug af denne USB-power adapter, og sørg for at bruge den på korrekt vis.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær
sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge
maskinen.
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade,
hvis alle advarslerne og instruktionerne nedenfor ikke overholdes.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaff es som almindeligt aff ald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaff else
af elektriske og elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaff es på
en måde, der skåner miljøet mest muligt.
ADVARSEL
○
Brug et dedikeret genopladeligt batteri.
Brug det genopladelige batteri, der er angivet i denne instruktionsvejledning og
i kataloget fra Hitachi.
Brug af andre batterier kan medføre, at batteriet revner, og derved forårsage
person- og/eller materielle skader.
○
Skil ikke USB-power adapteren ad.
Det kan i så fald medføre funktionsfejl eller personskade.
○
Udsæt ikke USB-power adapteren for regn, og brug den ikke ved temperaturer
under 0 C eller over 40˚ ˚C.
Det kan i så fald medføre funktionsfejl eller personskade.
○
Inden du tilslutter USB-kablet, skal du sikre dig, at kablet ikke er beskadiget.
Brug af et beskadiget USB-kabel kan medføre udvikling af røg eller brand.
○
Når den ikke er i brug, skal gummidækslet placeres over USB-terminalen.
Snavs eller støv på USB-terminalen kan medføre udvikling af røg eller brand.
BEMÆRK
○
Når den ikke er i brug, skal USB-power adapteren fjernes fra det genopladelige
batteri.
Forbliver USB-power adapteren sluttet til batteriet, kan det reducere batteriets
levetid (antallet af opladninger).
SPECIFIKATIONER
Batteri (sælges separat) BCL1015
Oplader (sælges separat) UC10SFL [Opladningstid: ca. 40 min.]
Udgangsterminal USB (type A)
Udgang DC 5 V, Maks. 0,5 A
Driftstid* Ca. 5 timer (ved brug af fuldt opladet BCL1015)
Mål
(længde × bredde × højde) 51 mm × 48 mm × 27 mm
(uden batteri)
Vægt 40 g (uden batteri)
* Driftstiden er omtrentlig (ved 5 V jævnstrøm og 0,5 A udgang).
Tiden afhænger af opladestatusen for batteriet og brugsforholdene.
ANVENDELSESFORMÅL
○
USB-strømforsyning via USB-terminal
Anvendes til opladning af mobiltelefon m.v.
USB-power adapteren kan ikke bruges sammen med alle slags produkter
(Apple i-Pod osv.).
ANVENDELSE
1. Tilslut USB-power adapteren til batteriet (se Fig. 2)
○
Vend USB-power adapteren som vist i og sæt USB-power Fig. 2
adapterterminalen så langt ind i batteriterminalen som muligt.
○
Når USB-power adapteren sluttes til batteriet, udsendes der DC 5 V fra USB-
terminalen, og udgangslampen tændes.
Når batteriet løber tør for strøm, slukker udgangslampen, og der udsendes ingen
strøm. Når udgangslampen slukker, skal batteriet genoplades eller udskiftes.
○
Udgangslampen slukker ikke, når USB-enheden er færdig med at oplade.
FORSIGTIG
Sørg for, at USB-power adapterterminalen er sat så langt ind i batteriterminalen, som
den kan komme, ellers udsendes der ingen strøm, og det kan resultere i funktionsfejl.
2. Tilslut USB-kablet (se Fig. 3)
Træk tilbage i gummidækslet og sæt et USB-kabel, der passer til det produkt du
anvender, ind i USB-terminalen.
3. Efter brug skal USB-power adapteren fjernes fra batteriet
Efter brug skal du fjerne USB-power adapteren fra batteriet og placere
gummidækslet over USB-terminalen igen.
Udgangslampen slukker, når USB-power adapteren fjernes fra batteriet.
Vigtig meddelelse angående batterier til batteridrevne elektriske værktøjer
fra Hitachi
Brug altid et af vores designerede originale batterier. Vi kan ikke garantere for
sikkerheden og ydelsen af vores batteridrevne elektriske værktøj ved brug af
andre batterier end dem, der er designeret af os, eller hvis batteriet skilles ad og
modifi ceres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre interne dele.)
Norsk USB BATTERI ADAPTER BCL-10UA BRUKERMANUAL
Vennligst les de følgende instruksjonene grundig før du bruker USB batteri adapter, slik at du bruker det riktig.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk.
Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Hvi s d u i kke føl g er a ll e a dv ar sl er og i nst ruk sj on er k an b r uk a v uts t yr et
resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
ADVARSEL
○
Bruk et tilegnet oppladbart battri.
Bruk det oppladbare batteriet som er spesifi sert i denne veiledningen og i
Hitachis katalog.
Bruk av andre batterier kan føre til sprekker, som kan føre til skader og/eller
ødeleggelse.
○
Ikke demonter USB batteri adapteret.
Å gjøre dette kan føre til feil eller skade.
○
Ikke bruk USB batteri adapteret i regn eller temperaturer under 0˚C eller over
40˚C.
Å gjøre dette kan føre til feil eller skade.
○
Før du kobler til USB-kabelen må du sikre at kabelen ikke er skadet.
Bruk av en skadet USB-kabel kan føre til røykutvikling eller brann.
○
Sett tilbake gummihetten over USB-terminalen når den ikke er i bruk.
Støv eller smuss på USB-terminalen kan føre til røykutvikling eller brann.
MERK
○
Fjern USB batteri adapteret fra det oppladbare batteriet når den ikke er i bruk.
Å la USB batteri adapteret være tilkoblet batteriet kan redusere livslengden
(antall ladinger) på batteriet.
SPESIFIKASJONER
Batteri (solgt separat) BCL1015
Lader (solgt separat) UC10SFL [Ladetid: Approx. 40 min.]
Utmatningsterminal USB (Type A)
Eff ekt DC 5 V, Maks. 0,5 A
Brukstid* Omtrent 5 timer
(Ved bruk av fullt ladet BCL1015)
Dimensjoner
(lengde × bredde × høyde) 51 mm × 48 mm × 27 mm
(uten batteri)
Vekt 40 g (uten batteri)
* Driftstiden er tilnærmet (ved DC 5 V og 0,5 A ytelse).
Tiden varierer avhengig av batteriets ladestatus og bruksforholdene.
ANVENDELSE
○
USB power supply via USB utgang
Brukes for å lade mobiltelefonen din, etc.
USB batteri adapteret kan ikke brukes med alle produkter (Apple i-Pod, osv.).
HVORDAN BRUKE DEN
1. Koble USB batteri adapteret til batteriet (Se Fig. 2)
○
Plasser USB batteri adapteret som vist i og sett USB-adapterterminal inn Fig. 2
så langt som det går i batteriterminalen.
○
Når USB-batteri adapteret er tilkoblet batteriet, er DC 5 V utgangen fra USB-
terminalen og utgangslampen lyser opp.
Når batteriet har gått tomt, vil utmatingslampen slukkes og utmatingen stopper.
Når utmatingslampen slukkes må du lade eller bytte batteriet.
○
Eff ektlampen slås ikke av når USB utstyret er ferdig ladet.
FORSIKTIG
Kontroller at USB-batteri adaptererminal er satt inn så langt som mulig i
batteriterminalen, eller vil ikke noen strøm bli matet ut og feil kan oppstå.
2. Koble til USB-kabelen (Se Fig. 3)
Vipp bakover gummidekslet og sett inn en USB-kabel som passer til produktet
du bruker i USB-terminalen.
3. Fjern USB-batteri adapter fra batteriet etter bruk
Fjern USB-batteri adapteret fra batteriet og sett tilbake gummidekslet på USB-
terminalen etter bruk.
Utmatingslampen slukkes når USB-batteri adapteret fjernes fra batteriet.
Viktig melding om batteriene til Hitachi batteridrevne elektroverktøy
Bruk alltid et av våre spesial lagede batterier. Vi kan ikke garantere sikkerheten og
ytelsen til våre elektroverktøy hvis det brukes sammen med andre batterier enn de
som er designert av oss, eller hvis batteriet er demontert og modifi sert (slik som
demontering og bytter av celler eller andre indre deler).
906
Code No. C99185971 A
Printed in China
English Português
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
standards or standardized documents EN60950, EN55022 and EN55024 in
accordance with Council Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.
This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de
acordo com as normas ou documentos normativos EN60950, EN55022 e EN55024,
em conformidade com as Diretrizes 2006/95/CE e 2004/108/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Deutsch Ελληνικά
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards
oder standardisierten Dokumenten EN60950, EN55022 und EN55024 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2006/95/CE und 2004/108/
CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜ ΝΙΣΜ Υ O O
Δηλώνουμε με απόλυτη υπευθυνότητα ότι αυτό το προιόν είναι εναρμονισμένο
με τα τα πρότυπα ή έγραφα προτύπων EN60950, EN55022 και EN55024 σε
συμφωνία με τις Οδηγίες του Συμβουλίου 2006/95/ΕΚ και 2004/108/ ΕΚ.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Français Svenska
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est
conforme aux normes ou documents normalisés EN60950, EN55022 et EN55024
en accord avec les Directives 2006/95/CE et 2004/108/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagivr med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard
eller standardiserat dokument EN60950, EN55022 och EN55024 i enlighet med
råddirektiven 2006/95/EF och 2004/108/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Italiano Dansk
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli
standard o ai documenti standardizzati EN60950, EN55022 e EN55024 conforme
alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende
standard eller de standardiserede dokumenter EN60950, EN55022 og EN55024 i
overensstemmelse med EF-direktiver 2006/95/EF og 2004/108/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Nederlands Norsk
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de
richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60950, EN55022 en EN55024
voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i
overensstemmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN60950,
EN55022 og EN55024 i samsvar med Rådsdirektiver 2006/95/EF og 2004/108/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Español Suomi
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo
con las normas o con los documentos de normalización EN60950, EN55022 y
EN55024 según indican las Directrices del Consejo 2006/95/CE y 2004/108/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, ettätämätuote vastaa normeja tai
normitettuja dokumentteja EN60950, EN55022 ja EN55024 yhteisön ohjeiden
2006/95/EY ja 2004/108/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Representative offi ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 6. 2009
K. Kato
Board Director
Hitachi Koki Co., Ltd.
Produktspezifikationen
Marke: | Hitachi |
Kategorie: | Ladegerät |
Modell: | BCL-10UA |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hitachi BCL-10UA benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Ladegerät Hitachi
17 September 2024
14 September 2024
6 August 2024
5 August 2024
31 Juli 2024
29 Juli 2024
28 Juli 2024
27 Juli 2024
26 Juli 2024
25 Juli 2024
Bedienungsanleitung Ladegerät
- Ladegerät Anker
- Ladegerät Basetech
- Ladegerät Belkin
- Ladegerät Gembird
- Ladegerät Hama
- Ladegerät HP
- Ladegerät Kensington
- Ladegerät Audio-Technica
- Ladegerät Logitech
- Ladegerät Manhattan
- Ladegerät Medion
- Ladegerät Nedis
- Ladegerät SilverCrest
- Ladegerät Sony
- Ladegerät Targus
- Ladegerät Tevion
- Ladegerät Trust
- Ladegerät Verbatim
- Ladegerät Watson
- Ladegerät Panasonic
- Ladegerät Cotech
- Ladegerät Voltcraft
- Ladegerät Makita
- Ladegerät Bosch
- Ladegerät Flex
- Ladegerät Laserliner
- Ladegerät Parkside
- Ladegerät Vonroc
- Ladegerät AEG
- Ladegerät Siemens
- Ladegerät Canon
- Ladegerät TechniSat
- Ladegerät Velleman
- Ladegerät Dymond
- Ladegerät IKEA
- Ladegerät Schwaiger
- Ladegerät Technaxx
- Ladegerät Alecto
- Ladegerät Denver
- Ladegerät EMOS
- Ladegerät Intenso
- Ladegerät MarQuant
- Ladegerät Technoline
- Ladegerät TFA
- Ladegerät Thomson
- Ladegerät Black And Decker
- Ladegerät FERM
- Ladegerät Ryobi
- Ladegerät Topcraft
- Ladegerät Trotec
- Ladegerät Mestic
- Ladegerät Blaupunkt
- Ladegerät Hema
- Ladegerät Kenwood
- Ladegerät Schneider
- Ladegerät Black Diamond
- Ladegerät Dometic
- Ladegerät DeWalt
- Ladegerät Einhell
- Ladegerät Festool
- Ladegerät Mafell
- Ladegerät Maktec
- Ladegerät Worx
- Ladegerät Tronic
- Ladegerät Ultimate Speed
- Ladegerät Creative
- Ladegerät FlinQ
- Ladegerät Pioneer
- Ladegerät JVC
- Ladegerät Sennheiser
- Ladegerät Shure
- Ladegerät Skullcandy
- Ladegerät TERRIS
- Ladegerät Vivanco
- Ladegerät Xiaomi
- Ladegerät EZVIZ
- Ladegerät Hikoki
- Ladegerät Horizon
- Ladegerät Hyundai
- Ladegerät Tesla
- Ladegerät Livoo
- Ladegerät Fuxtec
- Ladegerät Kinzo
- Ladegerät Kress
- Ladegerät Metabo
- Ladegerät Stanley
- Ladegerät Olympus
- Ladegerät Güde
- Ladegerät Perel
- Ladegerät Varta
- Ladegerät Amprobe
- Ladegerät Meec Tools
- Ladegerät Goobay
- Ladegerät Lindy
- Ladegerät Novero
- Ladegerät Waeco
- Ladegerät Tripp Lite
- Ladegerät Proxxon
- Ladegerät Ansmann
- Ladegerät GP
- Ladegerät Nitecore
- Ladegerät Tecxus
- Ladegerät Westfalia
- Ladegerät Husqvarna
- Ladegerät Inateck
- Ladegerät Scosche
- Ladegerät Sichler
- Ladegerät Honeywell
- Ladegerät Stihl
- Ladegerät Fujifilm
- Ladegerät Leitz
- Ladegerät Globaltronics
- Ladegerät Carson
- Ladegerät DJI
- Ladegerät Zebra
- Ladegerät Rawlink
- Ladegerät TP-Link
- Ladegerät Silverline
- Ladegerät MSW
- Ladegerät Cramer
- Ladegerät Stiga
- Ladegerät Vtech
- Ladegerät Zipper
- Ladegerät Enduro
- Ladegerät EUFAB
- Ladegerät Pro User
- Ladegerät Yato
- Ladegerät Mophie
- Ladegerät GYS
- Ladegerät Urban Revolt
- Ladegerät Xtorm
- Ladegerät Techly
- Ladegerät Brandson
- Ladegerät ABB
- Ladegerät Delta
- Ladegerät Batavia
- Ladegerät Easee
- Ladegerät Awelco
- Ladegerät Telwin
- Ladegerät Monacor
- Ladegerät Brüder Mannesmann
- Ladegerät Milwaukee
- Ladegerät Toolcraft
- Ladegerät Fujitsu
- Ladegerät Oricom
- Ladegerät Victron Energy
- Ladegerät Osram
- Ladegerät Fein
- Ladegerät V-TAC
- Ladegerät Absima
- Ladegerät Traxxas
- Ladegerät Norauto
- Ladegerät Peak
- Ladegerät Conceptronic
- Ladegerät IDEAL
- Ladegerät Reich
- Ladegerät Navitel
- Ladegerät HQ
- Ladegerät Cobra
- Ladegerät VIZU
- Ladegerät Davis
- Ladegerät Pulsar
- Ladegerät AccuPower
- Ladegerät Craftsman
- Ladegerät Powerplus
- Ladegerät Digitus
- Ladegerät BURY
- Ladegerät Projecta
- Ladegerät NOCO
- Ladegerät Ozito
- Ladegerät Deltaco
- Ladegerät Fresh 'n Rebel
- Ladegerät Yard Force
- Ladegerät HQ Power
- Ladegerät Speed-Link
- Ladegerät Fluke
- Ladegerät Charge Amps
- Ladegerät Sven
- Ladegerät EnerGenie
- Ladegerät Cellular Line
- Ladegerät Hähnel
- Ladegerät La Crosse Technology
- Ladegerät Oregon Scientific
- Ladegerät PDP
- Ladegerät Ctek
- Ladegerät Ridgid
- Ladegerät Vorago
- Ladegerät Shimano
- Ladegerät BAAS
- Ladegerät VARO
- Ladegerät Aldi
- Ladegerät Twelve South
- Ladegerät Ective Energy
- Ladegerät Efoy
- Ladegerät Energizer
- Ladegerät Enersys
- Ladegerät Exide
- Ladegerät Fronius
- Ladegerät Futaba
- Ladegerät GForce
- Ladegerät Gp Batteries
- Ladegerät Graupner
- Ladegerät ICU
- Ladegerät IEB
- Ladegerät Interphone-Cellularline
- Ladegerät Joy-it
- Ladegerät KBM
- Ladegerät Load Up
- Ladegerät Loadchamp
- Ladegerät Lux Tools
- Ladegerät Mastervolt
- Ladegerät Media-tech
- Ladegerät Mercury
- Ladegerät MIDAC
- Ladegerät Multiplex
- Ladegerät Oukitel
- Ladegerät Outspot
- Ladegerät PACO
- Ladegerät Powerbank
- Ladegerät POWEREX
- Ladegerät Proosten
- Ladegerät Reichelt
- Ladegerät Rictron
- Ladegerät Roav
- Ladegerät Robbe
- Ladegerät Samlex
- Ladegerät Schaudt
- Ladegerät Snooper
- Ladegerät Soundlogic
- Ladegerät Spektrum
- Ladegerät Steren
- Ladegerät TBB Power
- Ladegerät Tecmate
- Ladegerät Terratec
- Ladegerät Hive
- Ladegerät Toptron
- Ladegerät Victron
- Ladegerät Walter
- Ladegerät Webasto
- Ladegerät Xenteq
- Ladegerät Elinchrom
- Ladegerät WAGAN
- Ladegerät Accele
- Ladegerät Sungrow
- Ladegerät Mean Well
- Ladegerät AVer
- Ladegerät Epcom
- Ladegerät Nimble
- Ladegerät LRP
- Ladegerät Growatt
- Ladegerät IOttie
- Ladegerät Berger & Schröter
- Ladegerät StarTech.com
- Ladegerät RetroSound
- Ladegerät Monster
- Ladegerät Valore
- Ladegerät Panduit
- Ladegerät Zens
- Ladegerät Aluratek
- Ladegerät CRUX
- Ladegerät Digipower
- Ladegerät H-Tronic
- Ladegerät Bang Olufsen
- Ladegerät Vanson
- Ladegerät SkyRC
- Ladegerät Rossi
- Ladegerät EcoFlow
- Ladegerät Duracell
- Ladegerät Malmbergs
- Ladegerät Arctic Cooling
- Ladegerät Lockncharge
- Ladegerät 4Load
- Ladegerät Wentronic
- Ladegerät Truper
- Ladegerät DreamGEAR
- Ladegerät Crestron
- Ladegerät Hamron
- Ladegerät Akyga
- Ladegerät Accell
- Ladegerät Wallbox
- Ladegerät Absaar
- Ladegerät Goal Zero
- Ladegerät Kemo
- Ladegerät V7
- Ladegerät E-flite
- Ladegerät Promate
- Ladegerät APA
- Ladegerät Speed & Go
- Ladegerät Bolt
- Ladegerät Bigben Interactive
- Ladegerät Anton/Bauer
- Ladegerät SWIT
- Ladegerät HyCell
- Ladegerät Manson
- Ladegerät Novitec
- Ladegerät Minn Kota
- Ladegerät Tycon Systems
- Ladegerät Tryton
- Ladegerät Beltrona
- Ladegerät ISDT
- Ladegerät EO
- Ladegerät Lenmar
- Ladegerät Schumacher
- Ladegerät Venom
- Ladegerät Kaco
- Ladegerät Cartrend
- Ladegerät TSUN
- Ladegerät Bracketron
- Ladegerät RC4WD
- Ladegerät Deye
- Ladegerät Sofar Solar
- Ladegerät Ikelite
- Ladegerät Bluetti
- Ladegerät MasterPower
- Ladegerät Hoymiles
- Ladegerät SolaX Power
- Ladegerät Core SWX
- Ladegerät Envertech
- Ladegerät Activ Energy - Aldi
- Ladegerät A-solar
- Ladegerät Valcom
- Ladegerät Jupio
- Ladegerät QVS
- Ladegerät Black Decker
- Ladegerät Amarew
- Ladegerät Dolgin
- Ladegerät LVSUN
- Ladegerät EVBox
- Ladegerät Banner
- Ladegerät Kantek
- Ladegerät ProUser
- Ladegerät Goneo
- Ladegerät Camelion
- Ladegerät DieHard
- Ladegerät Uniross
- Ladegerät V2C
- Ladegerät NEP
- Ladegerät Soyosource
- Ladegerät Studer
- Ladegerät Jump-N-Carry
- Ladegerät EA Elektro Automatik
- Ladegerät Bebob
- Ladegerät Ventev
- Ladegerät Emtop
- Ladegerät AutoXS
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024