Hirschmann GHV 41 M Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hirschmann GHV 41 M (2 Seiten) in der Kategorie TV-Signalverstärker. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
INSTALLATION GUIDE
Design:
-
-
-
-
-
Housing:
-
-
Meets:
-
-
-
-
Suitable for interactive services.
Four active returnpath outputs.
Extreme low power consumption.
Compact, built-in high efficient switch-mode power
supply unit with fixed plastic cover as touch guard.
Complies with the latest energy regulations.
The die-cast base housing reduces the component
temperatures, enhancing the unit’s durability and
reliability.
RF connections: F connectors.
EN 60065
EN 50083-1
EN 50083-2, class A
EN 50083-3, quality class 2
Recycling information
When this product has reached the end of its useful
life, it is to be turned in for proper disposal as
electronic refuse in compliance with the current
disposal regulations of your respective
city/country/state.
Safety requirements
CAUTION:
Equipotential bonding:
NOTE:
Observe the safety requirements of EN 50083-1
The complete system must be provided with
equipotential bonding by means of a mechanically
stable protective conductor with a minimum cross-
section of 2.5 mm². There is a connection point at the
earthing screw at the left or right wall bracket.
The unit must not be exposed to dripping or
splashing water
Installation
Choose a location and orientation that will not impair
the convection cooling of the amplifier:
Vertical (cooling fins aligned vertically).
Uncovered on the wall.
Installed in a cabinet only in strict conformance to
the permissible ambient operating temperature.
(Measured in the airstream underneath the amplifier).
Fixed to brackets by appropriately sized screws
(diam. max. 4.8 mm).
Fixings 158 mm apart.
Terminate the outputs which are not in use (RFC 75)
-
-
-
Wall mounting:
-
-
-
www.hirschmann-multimedia.nl
Block diagram of the compact interactive broadband amplifier GHV 41 M
max. 10 m
KOKA 799
max. 40 m
KOKA 799
max. 30 m
KOKA 799
max. 15 m
KOKA 799
POFC 070
EDC 1000EDC 1000
EDC 1000EDC 1000
RF input Out 1 Out 2 Out 3 Out 4
65/85
attenuation/
cable simulator
correction network
Ingress
blocker
Ingress
blocker
LED
High efficient
SMPS
Transient+
overload
protection
Ingress optimized
splitters
65/85 3 dB
85-245 VAC
VDC
Reverse channel
dB dB dB dB
Technical data/technische gegevens/caractéristiques techniques
Type :
Ordering No./artnr./n° de commande :
Frequency range/frequentiebereik/plage de fréquence
Forward/heenweg/voie dávance : 85...1000 MHz
Return path/retourband/voie de retour : 5...65 MHz
Gain/versterking/amplification
Output/uitgang/sortie 1 : 2.0 dB 3-3.5 dB
Output/uitgang/sortie 2 : 2.0 dB 3-4.5 dB
Output/uitgang/sortie 3 : 5.0 dB 6-7.5 dB
Output/uitgang/sortie 4 : 5.0 dB 6-9.0 dB
Noise figure/ruisgetal/facteur de bruit : ÂŁ ÂŁ13 dB 6-3 dB
Return loss/reflectiedemping/atténuation des réflexions :
Impedance/impedantie/impédance :
Input level/ingangsniveau/niveau d'entrée : £77 dBµV
Output level/uitgangsniveau/niveau de sortie : £120 dBµV
AC connection :
Wisselspanning aansluiting
Connexion d'alimentation
Supply voltage/voedingspanning/tension d'alimentation :
Frequency/frequentie/fréquence :
Power consumption (without/including returnpath) :
Opgenomen vermogen (zonder/met retourweg)
Puissance absorbée (sans/avec voie de retour)
MTBF incl. power supply/met voeding/avec alimentation :
Ambient conditions acc. to/omgevingsvoorwaarden vlgs./conditions d'environnement selon EN 60065
Operating temperature range/temperatuurbereik/
Plage de température de service
Degree of protection/beschermingsgraad/mode de protection :
Protection class/beschermingsklasse/classe de protection :
Weight/gewicht/poids :
Dimensions/afmetingen/dimensions WxHxD :
RF in- and outputs/HF in-en uitgangen/prises HF :
Unless otherwise stated, these specifications are typical values which in practice may be higher or
lower inside the tolerance range usual for the branch.
In zoverre niet anders aangegeven zijn deze gegevens typische waarden, die in de praktijk in het voor
de branche gebruikelijke tolerantiebereik naar boven of naar beneden kunnen afwijken.
Sans autre remarque particulière, ces données sont des valeurs typiques, qui peuvent dans la pratique,
varier en plus ou en moins, dans une plage de tolérance couramment admises dans la profession.
approx. 0.65 kg
150x80x50 mm
F
11.4 years/jaar/année
II, totally insulated
IP 20
Cord with Euro plug
85-245 VAC
50...60 Hz
Snoer met Euro steker
GHV 41 M
695.002.670
Âł18 dB at 40 MHz- 1.5 dB/octave
75 Ohm
1.2/1.9 W
Cordon avec Euro fiche
-25...+55°C:
INSTALLATIE VOORSCHRIFT
Ontwerp:
-
-
-
-
-
Behuizing:
-
-
Voldoet aan de normen:
-
-
-
-
Voor toepassing in combinatie met interactieve
diensten.
Vier retourgeschikte uitgangen.
Extreem laag stroomgebruik.
Compacte, ingebouwde, zeer efficiënte
geschakelde voeding, die is voorzien van een
kunststof kap als bescherming.
Voldoet aan de nieuwste energie voorschriften.
HF aansluitingen: F connectoren.
EN 60065
EN 50083-1
EN 50083-2, klasse A
EN 50083-3, kwaliteitsklasse 2
De behuizing is vervaardigd van gietaluminium.
Deze behuizing garandeert optimaal dissipatie-
vermogen en een uitstekende bescherming van de
elektronische componenten.
Recycling informatie
Dit product dient na gebruik volgens de geldende
voorschriften ten aanzien van afvalverwijdering te
worden behandeld.
Veiligheidseisen
OPGELET:
Potentiaal vereffening:
OPMERKING:
Houdt rekening met de veiligheidseisen volgens
EN 50083-1
De gehele installatie dient te worden voorzien van
een deugdelijke aarding met behulp van een
mechanisch stabiele leiding met een minimale
diameter van 2,5 mm². De leiding kan bevestigd
worden met behulp van de schroef aan de linker of
rechter muurbeugel.
Het apparaat mag niet in aanraking komen met druip-
of spatwater.
Installatie
Kies de plaats van de montage zodanig dat de
koeling niet wordt gehinderd:
Plaats de behuizing van de versterker zodanig dat
de koelribben op het deksel verticaal staan.
Onbedekt tegen de wand.
Inbouw in een kast is alleen toegestaan als met de
omgevingstemperatuur rekening wordt gehouden
(gemeten in de luchtstroom onder de versterker).
Bevestiging aan de ophangbeugels met behulp van
schroeven met de juiste afmetingen (diameter max.
4,8 mm).
De afstand tussen de bevestigingen is 158 mm.
Niet gebruikte uitgangen dienen te worden
afgesloten (RFC 75).
-
-
-
Wandmontage:
-
-
-
Notice d’utilisation
'appliquer Ă  services interactifs.
tilisation d’énergie électrique exceptionnelle bas.
alimentation à découpage
réglementations d’énergie les plus
actuel.
Conception:
-
-
-
-
-
Boîtier:
-
-
Conforme aux normes:
-
-
-
-
S
Quatre sorties avec canal retour actif.
U
Secteur compacte avec
très efficient et capot de protection plastique
solidement vissé.
Conforme aux
La base du boîtier en métal moulé sous pression
réduit la température des composants et augmente
ainsi la durée de vie et la fiabilité.
Prises HF: Douilles F.
EN 60065
EN 50083-1
EN 50083-2, classe A
EN 50083-3, classe de qualité 2
Instructions pour le recyclage
Après son utilisation, ce produit doit être éliminé en
conformité avec la réglementation en vigueur dans
votre pays/province/état comme déchet électronique.
Règles de sécurité
ATTENTION:
Liaison Ă©quipotentielle:
REMARQUE:
Il faut impérativement respecter les règles de sécurité
conformément à EN 50083-1.
Etablir pour l'ensemble de l'installation une liaison
Ă©quipotentielle Ă  l'aide d'un conducteur de protection
stable mécaniquement et d'une section min. De
2,5 mm². Il peut être raccordé sur le filetage du
support mural Ă  droit.
L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux
projections d’eau.
Montage
:
.
ambiante et la
température de fonctionnement admissibles
(mesurées dans le courant d’air sous l’amplificateur).
distance 158 mm.
-
-
-
Fixation murale:
-
-
-
L’emplacement de montage et la position de
l’appareil ne doivent pas empêcher le refroidissement
par convection de l’amplificateur
Montage en position verticale (orientation verticale
des ailettes de refroidissement).
Librement au mur
Le montage dans une armoire est possible Ă 
condition de respecter la température
Par la fixation prévue avec les vis appropriées
(ø max. 4,8 mm)
ĂŞtreLes sorties pas utilisez doit fermer avec des
résistances de terminaison (RFC 75).


Produktspezifikationen

Marke: Hirschmann
Kategorie: TV-Signalverstärker
Modell: GHV 41 M
Gewicht: 650 g
Produktfarbe: Schwarz
Internationale Schutzart (IP-Code): IP20
Stecker: F
Betriebstemperatur: -25 - 55 °C
Stromverbrauch (Standardbetrieb): 1.9 W
Abmessungen (BxTxH): 150 x 50 x 80 mm
Schutzart: II
Eingangsspannung: 85 - 245 V
Frequenzbereich (forward path): 85 - 1000 MHz

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hirschmann GHV 41 M benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung TV-Signalverstärker Hirschmann

Bedienungsanleitung TV-Signalverstärker

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-