Hendi 570159 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hendi 570159 (10 Seiten) in der Kategorie Schneidemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
1
1
2
1
3
4
56
7
8
ENGLISH
Tomato slicer
Hendi no. 570159
Special safety instructions
1. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using the slicer,
check that all parts are included in the package, and that
any moving parts are operating properly for performing the
intended functions. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, and any other conditions that may
affect the operation.
2. The manufacturer declines any responsibility in case of
improper use of the slicer. Improper use of the slicer voids
the warranty.
3. Operating the slicer to keep hands away from the blades.
4. NOT DISHWASHER SAFE! Hand-wash all parts that come
in contact with food in warm, soapy water before and after
each use, rinse with clear water. Dry all parts thoroughly
before re-assembly. Cutting plates have sharp edges, han -
dle with care!
5. BEWARE! Moving parts create pinch points when in use,
keep fingers and loose clothing away! Injury may result.
6. KEEP CHILDREN AWAY.NEVER LEAVE THE SLICER UN-
ATTENED.
Main parts of the product
(Fig.1 on page 1)
1. Blade tightening screws
2. Lifting hand
3. Blade
4. Feed frame assembly
5. Blade tightening screws
6. Handle
7. Frame
8. Rubber foot assembly
Operating tips
This tomato slicer is for cutting tomato & soft vegetables
only. It is not suitable for other food such as potato, onion,
carrot, etc. Otherwise, it may damage this slicer.
When the blades become loose, please tighten the screws
at 2 sides. (Screws tightening tools such as Hex socket
wrench not included).
Cleaning before and after
IMPORTANT: EXTREME.
CAUTION: BLADES ARE VERY SHARP.
1. Completely disassemble the slicer and hand wash all parts
that come in contact with food.
2. Clean with warm, soapy water after each use.Rinse with
clean water. Dry all parts completely before re-assembly.
Hendi B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.com.
DEUTSCH
Tomatenschneider
Hendi no. 570159
Besondere Sicherheitshinweise
1. AUF BESCHÄDIGTE TEILE PRÜFEN. Überprüfen Sie vor
der Verwendung des Schneiders, ob alle Teile im Paket
enthalten sind und ob alle beweglichen Teile ordnungs-
gemäß funktionieren, um die vorgesehenen Funktionen
auszuführen. Überprüfen Sie die Ausrichtung der bewe-
glichen Teile, die Bindung der beweglichen Teile und alle
anderen Bedingungen, die den Betrieb beeinträchtigen
können.
2. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung bei unsach-
gemäßem Gebrauch des Schneiders ab. Eine unsach-
gemäße Verwendung des Schneiders führt zum Erlöschen
der Garantie.
3. Bedienen Sie den Schneider, um die Hände von den Klin-
gen fernzuhalten.
4. DAS GET IST ZUM WASCHEN IN DER SPÜLMASCHI-
NE NICHT GEEIGNET! Vor und nach jedem Gebrauch
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
mit warmem Wasser und einem Reinigungsmittel manu-
ell waschen; dann mit reinem Wasser abspülen. Vor der
Wiedermontage des Geräts alle Teile vollständig trocknen
lassen. Achten Sie auf die scharfen Kanten der Schneid-
scheiben!
5. ACHTUNG! Während des Schneidens nnen lose Kleidung
oder Finger von den beweglichen Teilen erfasst werden,
was zu Körperverletzungen führen kann.
6. DIE SCHNEIDEMASCHINE VON KINDERN FERNHALTEN.
LASSEN SIE DAS GERÄT IM BETRIEBSZUSTAND NIE -
MALS UNBEAUF SICHTIGT!
Hauptteile des Produkts
(Abb.1 auf Seite 1)
1. Klingen-Festziehschrauben
2. Heben der Hand
3. Klinge
4. Baugruppe des Zuführrahmens
5. Klingen-Festziehschrauben
6. Griff
7. Rahmen
8. Gummifuß-Baugruppe
Tipps zum Betrieb
Dieser Tomatenschneider ist nur zum Schneiden von To-
maten und weichem Gemüse bestimmt. Es eignet sich
nicht für andere Lebensmittel wie Kartoffeln, Zwiebeln,
Karotten usw. Andernfalls kann dieser Schneider bes-
chädigt werden.
Wenn sich die Klingen lösen, ziehen Sie die Schrauben
bitte an 2 Seiten fest. (Schraubenziehwerkzeuge wie Sech-
skantschlüssel nicht enthalten).
Reinigung vor und nach
WICHTIG: SEIEN SIE ÄUSSERST.
VORSICHTIG: DIE KLINGEN SIND SEHR SCHARF.
1. Zerlegen Sie den Schneider vollständig und waschen Sie
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
von Hand.
2. Nach jedem Gebrauch mit warmem Seifenwasser rein-
igen. Mit sauberem Wasser abspülen. Trocknen Sie alle
Teile vollständig ab, bevor Sie sie wieder zusammenbauen.
Hendi B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen
siehe www.hendi.com.
NEDERLANDS
Tomatensnijder
Hendi nr. 570159
Speciale veiligheidsinstructies
1. CONTROLEER OP BESCHADIGDE ONDERDELEN. Con-
troleer voordat u de snijder gebruikt of alle onderdelen in
de verpakking zitten en of alle bewegende onderdelen goed
werken om de beoogde functies uit te voeren. Controleer
op uitlijning van bewegende delen, binding van bewegende
delen en andere omstandigheden die de werking kunnen
beïnvloeden.
2. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af in geval
van onjuist gebruik van de snijder. Onjuist gebruik van de
snijder maakt de garantie ongeldig.
3. Gebruik de snijder om uw handen uit de buurt van de blad-
en te houden.
4. NIET GESCHIKT VOOR VAATWASMACHINES. Alle onder-
delen die in aanraking komen met voedsel dienen voor
en na gebruik handmatig gewassen te worden in warm
water met mild afwasmiddel, na het wassen afspoelen
met schoon zoet water. Onderdelen grondig afdrogen voor
montage. De snijplaten hebben scherpe randen, voorzich-
tig behandelen!
5. LET OP! Bewegende delen kunnen knelpunten vormen
tijdens gebruik, houd vingers en losse kleding hiervan ver -
wijderd! Risico op verwonding.
6. HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. LAAT DE SNIJDER
NOOIT ZONDER TOEZICHT STAAN.
Belangrijkste onderdelen van het product
(Afb. 1 op pagina 1)
1. Schroeven voor het vastdraaien van het blad
2. Hand optillen
3. Mesblad
4. Montage van het toevoerframe
5. Schroeven voor het vastdraaien van het blad
6. Handgreep
7. Frame
8. Rubberen voetconstructie
Tips voor het gebruik
Deze tomatensnijder is alleen bedoeld voor het snijden van
tomaten en zachte groenten. Het is niet geschikt voor ander
voedsel zoals aardappel, ui, wortel, enz. Anders kan deze
snijder beschadigd raken.
Wanneer de bladen loskomen, draai de schroeven dan aan
2 zijden vast. (Schroeven aandraaigereedschap zoals inbus -
sleutel niet inbegrepen).
Reiniging voor en na
BELANGRIJK: EXTREEM.
VOORZICHTIG: DE MESSEN ZIJN BIJZONDER SCHERP.
1. Demonteer de snijder volledig en was alle onderdelen die
in contact komen met voedsel met de hand.
2. Reinig na elk gebruik met warm zeepwater. Spoel af met
schoon water. Droog alle onderdelen volledig voordat u ze
weer in elkaar zet.
Hendi B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen
raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Krajalnica do pomidorów
o kodzie. 570159
Ważna uwaga
Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1. SPRAWDZIĆ, CZY CZĘŚCI NIE SĄ USZKODZONE. Przed
użyciem krajalnicy należy sprawdzić, czy wszystkie części
znajdują się w opakowaniu oraz czy wszystkie ruchome
części działają prawidłowo w celu wykonania zamier -
zonych funkcji. Sprawdzić wyrównanie ruchomych części,
zakleszczenie ruchomych części i wszelkie inne warunki,
które mogą mieć wpływ na działanie urządzenia.
2. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypad -
ku niewłaściwego użycia krajalnicy. Nieprawidłowe użycie
krajalnicy unieważnia gwarancję.
3. Obsługa krajalnicy, aby trzymać ręce z dala od ostrzy.
4. URZĄDZENIE NIE NADAJE SIĘ DO MYCIA W ZMYWARCE!
Przed i po każdym użyciu wszystkie części mające kontakt
z żywnością myć ręcznie z użyciem wody z dodatkiem de -
tergentu; następnie spłukać czystą wodą. Przed ponownym
złożeniem urządzenia starannie wytrzeć do sucha wszyst-
kie części. Uważać na ostre k rawędzie tarczy tnących!
5. UWAGA! W trakcie pracy urządzenia ruchome części mogą
pochwycić luźne części ubrania lub palce, co może skutko-
wać obrażeniami ciała.
6. PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA
DZIECI. NIE POZOSTAWIAĆ URZĄDZENIA BEZ NADZORU
UŻYTKOWNIKA.
Główne części produktu
(Rys. 1 na stronie 1)
1. Śruby mocujące ostrza
2. Ręka podnosząca
3. Ostrze
4. Zespół ramy podajnika
5. Śruby mocujące ostrza
6. Uchwyt
7. Rama
8. Zespół gumowej nóżki
Wskazówki dotyczące obsługi
Ta krajalnica jest przeznaczona wyłącznie do cięcia pomi -
dorów i miękkich warzyw. Nie nadaje się do innych potraw,
takich jak ziemniaki, cebula, marchew itp. W przeciwnym
razie może to spowodować uszkodzenie krajalnicy.
Gdy ostrza się poluzują, należy dokręcić śruby po obu st -
ronach. (Zakręca narzędzia do dokręcania, takie jak klucz
imbusowy nie jest dołączony).
Czyszczenie przed i po
WAŻNE: ZACHOWAĆ WYTKOWĄ.
OSTROŻNOŚĆ: OSTRZA SĄ BARDZO OSTRE.
1. Całkowicie zdemontować krajalnicę i um ręcznie
wszystkie części mające kontakt z żywnością.
2. Czyścić ciepłą wodą z mydłem po każdym użyciu. Sukać
czystą wodą. Przed ponownym montażem całkowicie
osuszyć wszystkie części.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności
skontaktuj się znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów
dostępna na www.hendi.com.
FRANÇAIS
Coupe-tomates
Hendi no. 570159
Instructions de sécurité spéciales
1. VÉRIFIEZ QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOM-
MAGÉES. Avant d’utiliser la trancheuse, vérifiez que toutes
les pièces sont incluses dans l’emballage et que toutes les
pièces mobiles fonctionnent correctement pour exécuter
les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mo-
biles, la liaison des pièces mobiles et toute autre condition
susceptible d’affecter le fonctionnement.
2. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisa -
tion incorrecte de la trancheuse. Une mauvaise utilisation
de la trancheuse annule la garantie.
3. Utilisation de la trancheuse pour tenir les mains éloignées
des lames.
4. LAPPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR LE LAVAGE EN
LAVE-VAISSELLE! Avant et après chaque utilisation, laver
à la main tous les éléments en contact avec les aliments en
utilisant de l’eau et du détergent; puis rincer avec de l’eau
propre. Avant de remonter l’appareil, essuyer toutes les
pièces. Faire attention aux bords tranchants des disques
de coupe!
5. ATTENTION! Pendant le fonctionnement de l’appareill les
pièces mobiles peuvent attraper les vêtements amples ou
les doigts ce qui peut causer des blessures.
6. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE LAISSER PAS
LE DISPOSITIF SANS SURVEILLANCE.
Principales parties du produit
(Fig. 1 à la page 1)
1. Vis de serrage de lame
2. Lever la main
3. Lame
4. Ensemble cadre d’alimentation
5. Vis de serrage de lame
6. Poignée
7. Cadre
8. Pied en caoutchouc
Conseils d’utilisation
Cette trancheuse à tomates est uniquement destinée
à couper les tomates et les légumes mous. Il n’est pas
adapté à d’autres aliments tels que la pomme de terre,
l’oignon, la carotte, etc. Sinon, cela pourrait endommager
cette trancheuse.
Lorsque les lames se desserrent, serrez les vis de 2 côtés.
(Outils de serrage des vis tels que la clé hexagonale non
inclus).
Nettoyage avant et après
IMPORTANT: FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME.
PRUDENCE: LES LAMES SONT TRÈS TRANCHANTES.
1. Démonter complètement la trancheuse et laver à la main
toutes les pièces en contact avec les aliments.
2. Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse après chaque
utilisation. Rincer à l’eau claire. Sécher complètement
toutes les pièces avant le remontage.
Hendi B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de
Conformité, voir www.hendi.com.
ITALIANO
Affetta pomodori
N. Hendi. 570159
Istruzioni di sicurezza speciali
1. VERIFICARE LA PRESENZA DI PARTI DANNEGGIATE. Pri-
ma di utilizzare l’affettatrice, verificare che tutte le parti
siano incluse nella confezione e che tutte le parti mobili
funzionino correttamente per eseguire le funzioni previste.
Verificare l’allineamento delle parti mobili, il legame delle
parti mobili e qualsiasi altra condizione che possa influire
sul funzionamento.
2. Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di uso
improprio dell’affettatrice. L’uso improprio dell’affettatrice
annulla la garanzia.
3. Azionare l’affettatrice per tenere le mani lontane dalle
lame.
4. IL DISPOSITIVO NON È ADATTO PER IL LAVAGGIO IN LA-
VASTOVIGLIE! Prima e dopo ogni uso lavare a mano tutte
le parti a contatto con gli alimenti con acqua ed aggiunta
di un detergente, poi risciacquare con acqua pulita. Asciu-
gare con cura tutte le parti della macchina prima di rias-
semblarla. Porre particolare attenzione ai bordi taglienti
dei dischi da taglio!
5. ATTENZIONE! Durante il funzionamento della macchina
esiste il pericolo di impigliamento e trascinamento delle
dita o indumenti non attiglianti, che potrebbe causare le-
sioni personali.
6. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON LA -
SCIARE IL DISPOSITIVO INCUSTODITO.
Parti principali del prodotto
(Fig. 1 a pagina 1)
1. Viti di serraggio della lama
2. Sollevamento della mano
3. Lama
4. Gruppo telaio di alimentazione
5. Viti di serraggio della lama
6. Impugnatura
7. Telaio
8. Gruppo piede in gomma
Suggerimenti per l’uso
Questo taglia-pomodori serve solo per tagliare pomodori
e verdure morbide. Non è adatto ad altri alimenti come
patate, cipolle, carote, ecc. In caso contrario, questo slicer
potrebbe danneggiarsi.
Quando le lame si allentano, serrare le viti su 2 lati. (Uten -
sili di serraggio per viti come la chiave a tubo esagonale
non inclusa).
Pulizia prima e dopo
IMPORTANTE: SI RACCOMANDA ESTREMA.
CAUTELA: LAME sono PARTICOLARMENTE TAGLIENTI.
1. Smontare completamente l’affettatrice e lavare a mano
tutte le parti che entrano in contatto con gli alimenti.
2
2. Pulire con acqua tiepida e sapone dopo ogni utilizzo. Sciac-
quare con acqua pulita. Asciugare completamente tutte le
parti prima di riassemblarle.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di
conformità contattare uno dei nostri distributori. L’elenco
completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito
www.hendi.com.
ROMÂNĂ
Feliator roșii
Hendi numărul 570159
Instrucțiuni speciale privind siguranța
1. VERIFICI DACĂ EXISTĂ PIESE DETERIORATE. Înainte de
a utiliza mașina de tăiat, verificați dacă toate piesele sunt
incluse în pachet și dacă orice piese mobile funcționează
corespunzător pentru a efectua funcțiile dorite. Verificați
alinierea pieselor mobile, fixarea pieselor mobile și orice
alte condiții care pot afecta funcționarea.
2. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate în cazul
utilizării necorespunzătoare a mașinii de feliat. Utilizarea
necorespunzătoare a mașinii de feliat anulează garanția.
3. Operarea mașinii de tăiat pentru a ține mâinile la distanță
de lame.
4. A NU SE SPĂLA LA MAȘINA DE SPĂLAT VASE! Spălați
manual toate piesele care intră în contact cu alimentele
folosind apă caldă cu detergent înainte și după fiecare utili -
zare; clătiți cu apă curată. Uscați bine toate piesele înainte
de reasamblare. Plăcile de tăiat au muchii ascuțite, a se
manipula cu grijă!
5. ATENȚIE! Piesele mobile pot genera puncte de agățare,
țineți mâinile și îmbrăcămintea la distanță de acestea! Vă
puteți răni.
6. A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. NU LĂSAȚI NICI -
ODA FELIATORUL NESUPRAVEGHEAT.
Principalele componente ale produsului
(Fig.1 de la pagina 1)
1. Șuruburi de strângere lamă
2. Mână de ridicare
3. Lamă
4. Ansamblu cadru de alimentare
5. Șuruburi de strângere lamă
6. Mâner
7. Cadru
8. Ansamblu de picior din cauciuc
Sfaturi de funcționare
Această mașină de tăiat roșii este destinată exclusiv tăierii
roșiilor și legumelor moi. Nu este adecvat pentru alte ali-
mente, cum ar fi cartofi, ceapă, morcov etc. În caz contrar,
acest slicer poate fi deteriorat.
Atunci când lamele se slăbesc, strângeți șuruburile pe 2 la-
turi. (Instrumentele de strângere, cum ar cheia tubulară
hexagonală, nu sunt incluse).
Curățarea înainte și după
IMPORTANT: FIȚI FOARTE.
ATENȚI: LAMELE SUNT FOARTE ASCUȚITE.
1. Dezasamblați complet mașina de tăiat și spălați manual
toate piesele care intră în contact cu alimentele.
2. Curățați cu apă caldă și săpun după fiecare utilizare. Clătiți
cu apă curată. Uscați complet toate piesele înainte de
reasamblare.
Hendi B.V.
Pentru informaţii tehnice şi Declaraţia de Conformitate
consultaţi www.hendi.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Κόφτης ντομάταςσε φέτες
Hendi 570159
Ειδικές οδηγίες ασφαλείας
1. ΕΛΈΓΞΤΕ ΓΙΑ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΈΝΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ. Πριν από
τη χρήση της συσκευής κοπής, ελέγξτε ότι όλα τα εξαρτήματα
περιλαμβάνονται στη συσκευασία και ότι οποιαδήποτε
κινούμενα μέρη λειτουργούν σωστά για την εκτέλεση των
προβλεπόμενων λειτουργιών. Ελέγξτε για ευθυγράμμιση
των κινούμενων μερών, εμπλοκή των κινούμενων μερών και
οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που μπορεί να επηρεάσουν
τη λειτουργία.
2. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη σε περίπτωση
ακατάλληλης χρήσης της συσκευής κοπής. Η ακατάλληλη
χρήση της συσκευής κοπής ακυρώνει την εγγύηση.
3. Χειρισμός της συσκευής κοπής για να κρατάτε τα χέρια σας
μακριά από τις λεπίδες.
4. ΝΑ ΜΗΝ ΠΛΕΝΕΤΑΙ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ! Πλύνετε στο
χέρι όλα τα εξαρτήματα που έρχονται σε επαφή με τα τρό-
φιμα σε ζεστό σαπουνόνερο πριν και μετά από κάθε χρήση
και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Πριν από την συναρμολόγηση
στεγνώστε καλά όλα τα εξαρτήματα. Οι λεπίδες κοπής έχουν
αιχμηρές άκρες, χειριστείτε τις με προσοχή!
5. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα κινούμενα μέρη δημιουργούν σημεία συγκέ-
ντρωσης κατά τη χρήση, κρατήστε μακριά τα δάκτυλα και τα
φαρδιά ρούχα! Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
6. Τα κινούμενα μέρη δημιουργούν σημεία συγκέντρωσης
κατά τη χρήση, κρατήστε μακριά τα δάκτυλα και τα φαρδιά
ρούχα! Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Κύρια μέρη του προϊόντος
(Σχ.1 στη σελίδα 1)
1. Βίδες σύσφιξης λεπίδας
2. Ανύψωση χεριού
3. Λεπίδα
4. Συγκρότημα πλαισίου τροφοδοσίας
5. Βίδες σύσφιξης λεπίδας
6. Λαβή
7. Πλαίσιο
8. Συγκρότημα ελαστικού ποδιού
Συμβουλές λειτουργίας
Αυτή η συσκευή κοπής τομάτας προορίζεται μόνο για κοπή
τομάτας και μαλακών λαχανικών. Δεν είναι κατάλληλο για
άλλα τρόφιμα όπως πατάτες, κρεμμύδια, καρότα κ.λπ.
Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτήν τη
συσκευή κοπής.
Όταν οι λεπίδες χαλαρώσουν, σφίξτε τις βίδες και στις 2
πλευρές. (Δεν περιλαμβάνονται βιδωτά εργαλεία σύσφιξης,
όπως εξαγωνικό καρυδάκι).
Καθαρισμός πριν και μετά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟΙ ΛΕΠΙΔΕΣ ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΚΟΦΤΕΡΕΣ.
1. Αποσυναρμολογήστε πλήρως τη συσκευή κοπής και πλύνετε
στο χέρι όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα.
2. Καθαρίζετε με ζεστό σαπουνόνερο μετά από κάθε χρήση.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Στεγνώστε πλήρως όλα τα
εξαρτήματα πριν από την επανασυναρμολόγηση.
ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ:
Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές)
info@pks-hendi.com
Hendi B.V.
Για τεχνικές πληροφορίες και Δηλώσεις συμμόρφωσης,
ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hendi.com.
HRVATSKI
Rezač za rajčice na kriške
Hendi br. 570159
Posebne sigurnosne upute
1. PROVJERITE IMA LI OŠTEĆENIH DIJELOVA. Prije korišten -
ja rezača provjerite da li su svi dijelovi uključeni u pakiranje
te da svi pokretni dijelovi pravilno rade za izvođenje nam -
ijenjenih funkcija. Provjerite jesu li pokretni dijelovi po-
ravnati, jesu li pokretni dijelovi pričvršćeni i postoje li drugi
uvjeti koji mogu utjecati na rad.
2. Proizvođač odbija svaku odgovornost u slučaju nepravilne
uporabe rezača. Nepravilno korištenje rezača poništava
jamstvo.
3. Rukovanje rezačem kako biste držite ruke dalje od oštrica.
4. NIJE SIGURNO ZA PRANJE U PERILICI POSUĐA! Prije i
nakon svake uporabe operite sve dijelove koji dolaze u do -
dir s hranom toplom vodom sa sapunicom. Isperite ih či-
stom vodom. Dobro osušite sve dijelove prije ponovnog sa-
stavljanja. Rezne ploče imaju oštre rubove, pažljivo rukujte!
5. OPREZ! Dijelovi u pokretu postavljaju točke priklještenja
kada se koriste, držite prste i široku odjeću! Može doći do
ozljeda.
6. DRŽITE DJECU PODALJE. REZNIKAD NE OSTAVLJAJ-
TE BEZ NADZORA.
Glavni dijelovi proizvoda
(Sl. 1 na stranici 1)
1. Vijci za pritezanje oštrica
2. Ruka za podizanje
3. Oštrica
4. Sklop okvira za hranjenje
5. Vijci za pritezanje oštrica
6. Drška
7. Okvir
8. Sklop gumene nožice
Savjeti za rukovanje
Ovaj rezač za rajčice namijenjen je isključivo za rezanje
rajčice i mekog povrća. Nije prikladna za druge namirnice
poput krumpira, luka, mrkve itd. U suprotnome može doći
do oštećenja rezača.
Kada se oštrice olabave, zategnite vijke na 2 strane. (Vijci
zatežući alati poput imbus ključa s nasadnim ključem koji
nije isporučen u kompletu).
Čišćenje prije i poslije
VAŽNO: IZNIMNO.
OPREZ: OŠTRICE SU VRLO OŠTRE.
1. Potpuno rastavite rezač i ručno operite sve dijelove koji
dolaze u dodir s hranom.
2. Nakon svake uporabe oprati toplom vodom i sapunicom.
Isperite čistom vodom. Dobro osušite sve dijelove prije
ponovnog sastavljanja.
Hendi B.V.
Za tehničke informacije i izjave o sukladnosti pogledajte
www.hendi.com.
ČEŠTINA
Kráječ rajčat
Hendi č. 570159
Zvláštní bezpečnostní pokyny
1. ZKONTROLUJTE, ZDA NEJSOU POŠKOZE SOUČÁS-
TI. Před použitím kráječe zkontrolujte, zda jsou součástí
balení všechny součásti a zda všechny pohyblivé části fun-
gují správně pro provedení zamýšlených funkcí. Zkontrolu-
jte vyrovnání pohyblivých částí, váznutí pohyblivých čása
jakékoli jiné podmínky, které mohou ovlivnit provoz.
2. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě ne -
správného použití kráječe. Nesprávné použití kráječe ruší
platnost záruky.
3. Obsluha kráječe tak, aby se ruce nedostaly do blízkosti
čepelí.
4. NEMOŽMÝT V MYČCE DOBÍ! ed a po každém
použití ručně umyjte všechny části, které přijdou do styku
s potravinami, v teplé mýdlo vodě a opláchněte čistou
vodou. Před opětovným sestavením všechny díly důkladně
osušte. Řezací desky mají ostré hrany, zacházejte opatrně!
5. POZOR! Pohyblivé části vytvářejí při používání místa sevře -
ní, udržujte prsty a volné oblečení mimo dosah! Mohlo by
dojít ke zranění.
6. UDRŽUJTE DĚTI MIMO DOSAH. NIKDY NENECVEJTE
ŘEZNÝ NÁSTROJ BEZ DOZORU.
Hlavní části výrobku
(Obr. 1 na straně 1)
1. Utahovací šrouby čepele
2. Zvednutí ruky
3. Čepel
4. Sestava podávacího rámu
5. Utahovací šrouby čepele
6. Rukojeť
7. Rám
8. Sestava gumové patky
Provozní tipy
Tento kráječ rajčete je určen pouze k krájení rajčat a měkké
zeleniny. Není vhodný pro jiné potraviny, jako jsou brambory,
cibule, mrkev atd. Jinak by mohlo dojít k poškození kráječe.
Když se nože uvolní, utáhněte šrouby na 2 stranách. (Šrou-
by utahují nástroje, např. šestihranný nástrčný klíč není
součástí dodávky).
Čištění před a po
DŮLEŽITÉ: EXTRÉMNÍ.
UPOZORNĚNÍ: BŘITY JSOU VELMI OSTRÉ.
1. Zcela rozeberte kráječ a ručně omyjte všechny části, které
přicházejí do styku s potravinami.
2. Po každém použití očistěte teplou mýdlovou vodou. Oplách-
něte čistou vodou. ed opětovnou montáží všechny díly
zcela osušte.
Hendi B.V.
Technické informace a prohlášení o shodě naleznete na
adrese www.hendi.com.
MAGYAR
Paradicsomszeletelő gép
Hendi sz. 570159
Speciális biztonsági utasítások
1. ELLENŐRIZZE, HOGY NEM RÜLTEK-E AZ ALKA-
TRÉSZEK. A szeletelő használata előtt ellenőrizze, hogy
a csomagban minden alkatrész megtalálható-e, és hogy
minden mozgó alkatrész megfelelően működik-e a kívánt
funkciók elvégzéséhez. Ellenőrizze, hogy a mozgó alka -
trészek megfelelően illeszkednek-e, a mozgó alkatrészek
megakadnak-e, és vannak-e egyéb olyan körülmények,
amelyek hatással lehetnek a működésre.
2. A gyártó nem vállal felelősséget a szeletelő nem megfele
használata esetén. A szeletelő nem megfelelő használata
érvényteleníti a garanciát.
3. A szeletelő működtetése, hogy a kezeket távol tartsa a
pengéktől.
4. MOSOGATÓGÉPBEN NEM MOSHATÓ! Minden használat
előtt és után mossa meg kézzel az élelmiszerrel érintkező
összes alkatrészt meleg, szappanos vízben, és öblítse le
tiszta vízzel. Az összeszerelés előtt alaposan szárítsa meg
az összes alkatrészt. A vágólemezek éles szélekkel rendel -
keznek, óvatosan kezelje őket!
5. VIGYÁZZON! A mozgó alkatrészek becsípődési pontokat
hoznak létre használat zben, tartsa távol az ujjait és a
laza ruházatot! Sérülést okozhat.
6. TARTSA VOL A GYERMEKEKET. SOHA NE HAGYJA A VÁ-
GÓT FELÜGYELET NÉLKÜL.
A termék fő részei
(1. ábra a 1. oldalon)
1. Pengehúzó csavarok
2. Kéz felemelése
3. Penge
4. Előtolókeret-szerelvény
5. Pengehúzó csavarok
6. Nyél
7. Keret
8. Gumitalp egység
Üzemeltetési tippek
Ez a paradicsomszeletelő csak paradicsom és puha
zöldségek vágására szolgál. Nem alkalmas más ételek,
például burgonya, hagyma, sárgarépa stb. elkészítéséhez.
Ellenkező esetben a szeletelő károsodhat.
Amikor a pengék meglazulnak, húzza meg a csavarokat
két oldalon. (Csavarhúzók, például hatszögletű dugókulcs
nem tartozék).
Tisztítás előtte és utána
FONTOS: RENDKÍVÜLI.
FIGYELEM: A PENGÉK NAGYON ÉLESEK.
1. Teljesen szerelje szét a szeletelőt, és kézzel mossa le az
élelmiszerrel érintkező összes alkatrészt.
2. Minden használat után tisztítsa meg meleg, szappanos
vízzel. Öblítse le tiszta vízzel. Az összeszerelés előtt szárít -
sa meg teljesen az összes alkatrészt.
Hendi B.V.
Műszaki információkért és megfelelőségi nyilatkozatokért
lásd: www.hendi.com.
УКРАЇНСЬКИЙ
Слайсер для помідорів
Генді No 570159
Спеціальні інструкції з безпеки
1. ПЕРЕВІРТЕ НАЯВНІСТЬ ПОШКОДЖЕНИХ ДЕТАЛЕЙ.
Перед використанням нарізувача переконайтеся, що
всі деталі включені в упаковку, і що рухомі частини
працюють належним чином для виконання необхідних
функцій. Перевірте вирівнювання рухомих частин,
зв’язування рухомих частин і будь-які інші умови, які
можуть вплинути на роботу.
2. Виробник відмовляється від будь-якої відповідальності
у випадку неналежного використання нарізувача.
Неналежне використання пристрою для нарізання
скасовує гарантію.
3. Експлуатація нарізувача, щоб тримати руки подалі від
лез.
4. НЕ МОЖНА МИТИ В ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ! Мийте
вручну всі деталі, які контактують з їжею, теплою миль-
ною водою до та після кожного використання, проми-
вайте чистою водою. Ретельно висушіть усі деталі перед
повторним складанням. Ріжучі пластини мають гострі
краї, обережно поводьтеся з ними!
5. УВАГА! Рухомі деталі створюють защемлюючі точки під
час використання, тримають пальці та вільний одяг по-
далі! Це може призвести до травми.
6. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ДІТЕЙ ДО СЕБЕ. НІКОЛИ НЕ ЗАЛИ-
ШАЙТЕ РІЗАК БЕЗ НАГЛЯДУ.
Основні частини виробу
(Мал. 1 на стор. 1)
1. Затягувальні гвинти
2. Підйомна рука
3. Лезо
4. Збірка рами подачі
5. Затягувальні гвинти
6. Ручка
7. Кадр
8. Гумовий вузол стопи
Поради з експлуатації
Цей томатний нарізувач призначений лише для
розрізання помідорів і м’яких овочів. Вона не підходить
для інших продуктів, таких як картопля, цибуля, морква
тощо. Інакше це може пошкодити цей нарізувач.
Коли леза стануть ослабленими, затягніть гвинти з 2
боків. (Інструменти для затягування, такі як ключ для
гнізда Hex, не входять у комплект).
Очищення до та після
ВАЖЛИВО: НАДЗВИЧАЙНИЙ.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ЛЕЗА ДУЖЕ ГОСТРІ.
1. Повністю розберіть нарізувач і вимийте вручну всі
деталі, які контактують із їжею.
2. Після кожного використання очищуйте теплою мильною
водою. Промийте чистою водою. Повністю висушіть усі
деталі перед повторним складанням.
Hendi B.V.
Для отримання технічної інформації та Декларацій відпо -
відності див. www.hendi.com.
EESTI KEEL
Tomativiilutaja
Kuulutusnumber 570159
Ohutusalased erijuhised
1. KONTROLLIGE, ET OSADEL EI OLEKS KAHJUSTUSI. Enne
viilutaja kasutamist kontrollige, kas kõik osad on pakendis
kaasas ja kas liikuvad osad töötavad ettenähtud funkt-
sioonide täitmiseks nõuetekohaselt. Kontrollige liikuvate
osade joondumist, liikuvate osade kinnijäämist ja mis ta -
hes muid töötavaid tingimusi.
2. Tootja ei vastuta viilutaja ebaõige kasutamise eest. Viilutaja
vale kasutamine tühistab garantii.


Produktspezifikationen

Marke: Hendi
Kategorie: Schneidemaschine
Modell: 570159

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hendi 570159 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schneidemaschine Hendi

Bedienungsanleitung Schneidemaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-