Heidemann HX Ocean 70827 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Heidemann HX Ocean 70827 (12 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
HX Ocean (70827)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wi elessr chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo
Bežično signalno zvono - upute za uporabu i ugradnju
SLOGBD HR
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die du ch unsachgemäße r
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingel-
tasters (Sender) wi d ein Signal r
an den Empfänger gesendet,
welches diesen aktiviert.
Die gewünschte Melodie ertönt.
Das Funkgong-Set verfügt über
eine maximale Reichweite
von
ca. 200 Metern (im freien Feld)
.
Die Reichweite wi d dur rch
auftr retende Hinde nisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični gong je
sestavljen iz oddajnika in
sprejemnika. Za instalacijo obeh
enot ožičenje ni potrebno.
Velja zakonsko določeni
garancijski rok. Iz tega zakonsko
določenega garancijskega roka so
izključene okvare, ki so nastale
kot posledica nestrokovnega
rokovanja, nepredpisane uporabe
ali neupoštevanja navodila za
uporabo in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na tipkalo za zvonec
(oddajnik) se sprejemniku pošlje
signal, ki le-tega aktivira.
Zasliši se želena melodija.
Zaradi maksimalnega dometa
pribl. 200 m (na prostem) lahko
sprejemnik kamorkoli vzamete
s sabo (npr. na vrt, v garo, klet
itn.). Domet je omejen s pojavom
ovir (stene, kovina ipd.).
Ptovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se
odlučili za kupnju ovoga
proizvoda tvrtke Heidemann.
Bežično signalno zvono sastoji
se od odašiljača i prijemnika.
Za ugradnju tih jedinica nije
potrebno ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok.
Taj jamstveni rok ne obuhvaća
kvarove koji su nastali zbog
nestručnog rukovanja,
nenamjenske uporabe ili
nepoštovanja uputa za
uporabu i ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke zvona
(odašiljača) prijemniku s
šalje signal koji ga aktivira.
Čuje se željena melodija.
Zbog maksimalnog dometa
od ca. 200 m (na otvorenom
prostoru) prijemnik možete
posvuda uzeti sa sobom (npr. u
vrt, garažu, podrum itd.). Domet
se ograničuje nailaženjem na
prepreke (zidovi, metal i dr.).
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann p oduct. The wir reless
chime set consists of transmitter
and receiver. The installation of
these units does not require
any wiring.
The legal requirements for the
terms of warranty apply.
Defects, which a e caused by r
inappropriate handling, use of
device for another as the
intended purpose, or disregard
of the operation and installation
instructions, a e excluded fr rom
the terms of warranty.
General Information
By p essing the bell push-button r
(transmitter) a signal is being
transmitted to the receiver,
which activates it. The
requested melody plays.
The wi eless chime set hasr
a maximum range of around
200 meters (in open space).
The range might be shortened
by obstacles (such as walls,
metal and similar materials).
Stand 04/2021
1
SLOGBD HR
Sender Batterieinstallation
Der Sender wi d dur rch eine
3 Volt Lithium CR2032 Batterie
betrieben, welche im Liefer-
umfang enthalten und bereits
eingelegt ist.
Entfernen Sie
lediglich die Schutzfolie, welche
seitlich aus dem Sender heraus-
schaut, so dass ein elektrischer
Kontakt he gestellt wir rd.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst das
Namensschild auf der Vorder-
seite des Senders und lösen
die Schraube. Entfernen Sie
dann die Rückseite des Senders
durch vorsichtiges Eindrücken
des Riegels mit einem kleinen,
schmalen Schraubendreher.
Tauschen Sie die alte Batterie
aus. Überprüfen Sie, ob die
Batterie gemäß der angegebenen
Polarität (+ = oben) richtig ein-
gelegt ist.
Setzen Sie die Rück-
und Vorderseite des Senders
wieder zusammen. Der Sender
ist nun betriebsbereit.
Empfänger Steckdosenanschluss
Der Funkempfänger wi d zur r
Stromversorgung an die
Steckdose angeschlossen und
benötigt keine Batterien.
Sender Befestigung
Sie können die beiden vorge-
stanzten Löcher auf der Rück-
seite des Senders als Schablone
verwenden, um die Bohrlöcher
zu markie en. Die passenden r
Dübel und Schrauben sind im
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna litijeva
baterija CR2032, ki je vsebovana
v obsegu dobave in že vložena.
Odstranite samo zaščitno folijo, ki
ob strani gleda ven iz oddajnika,
tako da se vzpostavi električni
kontakt.
Za menjavanje baterije najprej
odstranite ploščico za ime na
sprednji strani oddajnika in odvijte
vijak. Nato odstranite hrbtno stran
oddajnika, tako da zapah previdno
potisnete noter s pomočjo
majhnega, ozkega izvijača.
Staro baterijo zamenjajte.
Prekontrolirajte, ali je baterija v
skladu z navedeno polarizacijo
(+ = zgoraj) pravilno vstavljena.
Hrbtno in sprednjo stran oddajnika
zopet sestavite. Oddajnik je sedaj
j pripravljen za uporabo.
Priključitev sprejemnika na vtičnico
Brezžični sprejemnik se za
napajanje priključi na vtičnico in
ne potrebuje baterij.
Pritrditev oddajnika
Obe predhodno narejeni luknji na
hrbtni strani oddajnika lahko
uporabite kot šablono za
označevanje vrtin. Ustrezni zatiči in
vijaki so vsebovani v obsegu dobave.
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna litijeva
CR2032 baterija koja je
obuhvaćena isporukom i već je
umetnuta. Samo uklonite zaštitnu
foliju koja bočno strši iz odašiljača
kako biste uspostavili električni
kontakt.
Za zamjenu baterije najprije
uklonite pločicu s imenom na
prednjoj strani odašiljača, a potom
otpustite vijak. Potom skinite
stražnju stranu odašiljača oprezno
utiskujući zasun malenim, uskim
odvijačem.
Zamijenite staru bateriju. Provjerite
je li baterija pravilno umetnuta u
skladu s navedenim polaritetom
(+ = gore). Ponovno sastavite
stražnju i prednju stranu
odašiljača. Odašiljač je sada
spreman za rad.
Priključivanje prijemnika na utičnicu
Bežični se prijemnik za napajanje
strujom priključuje na utičnic
i ne treba baterije.
Pričvršćivanje odašilja
Obje izrezane rupe na stražnjoj
strani odašiljača možete koristiti
kao šablonu za označavanje
rupa za bušenje. Prikladni
moždanici i vijci priloženi su.
Transmitter Batte y Installationr
The transmitter is operated by
a 3 Volt Lithium CR2032 battery,
which is included in delivery
and is p e-installed inside the r
transmitter. Just emove the r
pr rom otective foil sticking out f
the side of transmitter, which
will establish the electrical
contact.
To change the batteries, rst
remove the nameplate on the
front of the transmitter and
unscrew the screw. Then remove
the back of the transmitter by
carefully pushing in the latch with
a small, thin screwdriver.
Replace the old battery.
Please check if the battery is
inserted cor ectly accor rding to
the polarity (+ = up). Reassemble
the back and f ont of the r
transmitter. The transmitter is
now ready for operation.
Receiver Wall Socket Connection
The wireless receiver can be
connected to a wall socket for
electricity supply and does not
need any batteries.
Mounting the Transmitter
The p e-cut holes on the backr
of transmitter can be used as a
template to mark the drilling holes.
The respective wall-plugs and
scr rews a e included in delivery.
2
SLOGBD HR
Lieferumfang enthalten. Alternativ
kann der Sender auch mit
einem Klebesockel befestigt
werden, der ebenfalls im
Lieferumfang enthalten ist.
(Nur für geeignete Oberächen)
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen
oder Metalloberflächen wird die
Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen
Schutzkappe, auf der Vorder-
seite des Senders bendet sich
ein beschriftbares Namens-
schild.
Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage
Dieses Funkgong-Set ist auch
für den Anschluss an eine
vorhandene Klingelanlage
geeignet. Der Funksender
ergänzt dabei Ihren Klingeltaster.
Verbinden Sie einfach die
Klemmen vom Klingeltaster
mit den Klemmen A und C
am Funksender (gem. Abb. 1).
Alternativno se lahko oddajnik
pritrdi s pomočjo lepilnega
podnožja, ki je prav tako
vsebovano v obsegu dobave.
(Samo za ustrezne površine)
Pomembno
Z montažo oddajnika na vratne
okvirje, izdelane iz PVC-ja brez
mehčal, ali na kovinske površine,
se domet omeji!
Pod prozornim zaščitnim
pokrovom na sprednji strani
oddajnika se nahaja ploščica,
na katero se lahko napiše ime.
Priključitev na razpoložljiv
zvonec
Ta komplet z brezžičnim gongom
je primeren tudi za priključitev na
razpoložljiv zvonec. Brezžični
oddajnik pri tem dopolnjuje vaše
tipkalo za zvonec.
Sponki gumba
za zvonec enostavno zvežite s
sponkama A in C na brezžičnem
oddajniku (skladno s sl. 1).
Alternativno odašiljmožete
također pričvrstiti pomoću ljepljivog
postolja koje je taker priloženo.
(Samo za odgovarajuće
površine)
Važno
Montiranjem odašiljača na PVC
okvire vrata bez omekšivača ili
metalne površine ograničuje se
domet!
Pod prozirnom zaštitnom kapom
na prednjoj strani odašiljača
nalazi se natpisna pločica.
Priključivanje na postojeći
sustav zvona
Ovaj komplet bežičnog signalnog
zvona taker je prikladan za
priključivanje na postojeći sustav
zvona. Radijski odašiljač pritom
zamjenjuje vašu tipku za zvono.
Jednostavno spojite stezaljke
tipke za zvono sa stezaljkama
A i C na bežičnom odašiljaču
(prema sl. 1).
Alternatively the transmitter
can be xed with an adhesive
base, which is also included
in delivery. (Only for use on
suitable surfaces)
Important
When mounting the transmitter
on rigid PVC door frames or metal
surfaces the range will be limited!
Below the see-through
protective cap on front of
transmitter is a name plate,
which can be labelled.
Connection to an existing
bell system
This wi eless chime set is also r
suitable for connection to an
existing door bell system. The
wireless transmitter complements
your existing wi ed bell push-r
button. Just connect the clamps
of the bell push-button with the
clamps A and C of the wireless
transmitter (see illustration 1).
3


Produktspezifikationen

Marke: Heidemann
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HX Ocean 70827

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Heidemann HX Ocean 70827 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Heidemann

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-