Harvia SASF08 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Harvia SASF08 (8 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
31102016/Y05-1015
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ КОМПЛЕКТОВ ОСВЕЩЕНИЯ НА ОСНОВЕ
ПЛАСТИКОВОГО ОПТОВОЛОКНА
2
Muovikuidut on tarkoitettu asennettavaksi höyryhuonee-
seen tai infrapunasaunaan. Kuidut kestävät kuumuutta
max. 80 °C asteeseen asti.
Valokuitutekniikalla siirretään projektorista valoa valo-
kuitukaapeleita pitkin höyryhuoneeseen/infrapunasau-
naan. Valokuitujen valo ei johda sähköä tai lämpöä eikä
sisällä haitallisia UV-säteitä.
Kuituja on käsiteltävä varoen, eikä niitä saa taivuttaa
liikaa. Jos kuituja on varastoitu tai kuljetettu pakkases-
sa, täytyy niiden antaa lämmetä huoneenlämmössä en-
nen käyttöä.
Muovikuituja voi itse leikata sopivan pituisiksi.
Plastbrerna är avsedda att monteras i ett ångrum eller
infraröda bastur. Fibrerna tål värme upp till 80 °C.
Med ljusbertekniken överförs ljus från en projektor
via ljusberkablar till ångrummet/den infraröda bastun.
Ljuset i brerna leder inte el eller värme och innehåller
inte skadliga UV-strålar.
Hantera brerna varsamt och akta dig att du inte
böjer dem för mycket. Om brerna har lagrats eller tran-
sporterats i köldgrader måste de vara i rumstemperatur
före monteringen.
Du kan själv klippa plastbrerna till önskade längder.
Plastic bers are meant to be installed in the steamroom
or infrared cabins. Fibers are heat resistant up to 80 °C
degrees.
In ber optic technology light transfers trough the opti-
cal ber cables from illuminator to the steam room/infra-
red cabin. Light doesn't conduct electrity or heat, and
doesn't contain harmful UV-radiations.
The bers must be handle carefully and can’t be ben-
ded over the bending radius. If bers have been trans-
ferred or stored in freezing temperatures, they have to
warm up in room temperature before use.
Plastic bers can be cut to the appropriate length.
Kunststoff-Lichtfasern sind für die Installation in
Dampfkabinen oder Infrarotkabinen vorgesehen. Die
Kunststofffasern sind bis 80 °C hitzebeständig.
Bei der Lichtfaseroptik wird Licht durch die
Lichtfaserkabel vom Projektor zur Dampfkabine/
Infrarotkabine geleitet. Das Licht leitet keine Elektrizität
oder Wärme und enthält keine schädliche UV-Strahlung.
Die Fasern müssen vorsichtig behandelt werden
und dürfen nicht srker als der zulässige Biegeradius
gekrümmt werden. Wenn die Fasern bei Frosttemperatur
transportiert oder gelagert wurden, müssen sie vor der
Verwendung bei Raumtemperatur aufgewärmt werden.
Kunststofffasern können auf die geeignete Länge
geschnitten werden.
Tekniset tiedot:
Käyttöjännite 90–260 V AC
Teho 10 W
Ulostulovirta 300 mA
3000 K Lämmin valkoinen valo
50.000h
Virtalähteen ympäristölämpötila Ta - 25...+ 80 C
Projektorin mitat (mm): 105 x 225 x 72
Suojausluokka IPX4
Teknisk information:
Driftspänning 90–260 V AC
Effekt 10 W
Utloppsström 300 mA
3000 K Varmt vitt ljus
50.000h
Omgivningens temperatur kring strömkällan Ta -
25...+ 80 C
Projektorns mått (mm): 105 x 225 x 72
Skyddsklass IPX4
Technical information:
Operating voltage 90–260 V AC
Power 10 W
Output current 300 mA
3000 K Warm white light
50.000h
Power supply environmental temperature
Ta - 25...+ 80 ˚C
Illuminator dimensions (mm): 105 x 225 x 72
Protection class IPX4
Technische Daten:
Betriebsspannung 90–260 V AC
Leistung 10 W
Ausgangsstrom 300 mA
Lichttemperatur 3000 K, warmes weißes Licht
50.000 h
Umgebungstemperatur der Stromversorgung
-25...+80 °C
Abmessungen des Projektors (mm): 105 x 225 x 72
Schutzart IPX4
3
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ КОМПЛЕКТОВ ОСВЕЩЕНИЯ НА ОСНОВЕ
ПЛАСТИКОВОГО ОПТОВОЛОКНА
Les bres plastiques sont pvues pour être instales
dans le hammam ou les cabines infrarouges. Les bres
résistent à la chaleur, à hauteur de 80 °C degrés.
Dans la technologie de bre optique, l’éclairage est
véhiculé par les câbles en bre optique depuis l’illumi-
nateur vers le hammam/cabine infrarouge. L’éclairage ne
conduit pas l’électricité ou la chaleur, et ne contient pas
de radiations UV nocives.
Les bres doivent être manipulées avec précaution et
ne doivent pas être pliées au-delà du rayon de courbure.
Si les bres ont été transférées ou stockées à des tempé-
ratures glaciales, elles doivent être montées à tempéra-
ture ambiante avant utilisation.
Световоды из пластикового оптоволокна предназначены
для установки в паровых или инфракрасных кабинах.
Такие волокна являются термостойкими и выдерживают
температуру до 80°C.
В оптоволоконной технологии свет передается через
оптоволоконные кабели от светильника в паровую/ин-
фракрасную кабину. Оптоволокно не проводит электри-
чество, тепло и не излучает вредный ультрафиолет.
При работе с волокнами следует соблюдать осторож-
ность и не превышать допустимый радиус изгиба. Если
волокна перевозились или хранились при низких темпе-
ратурах, перед использованием их следует оставить в
помещении и прогреть при комнатной температуре.
Les bres plastiques peuvent être coues à la lon-
gueur appropriée.
Données techniques :
Tension de fonctionnement 90–260 V CA
Alimentation 10 W
Courant de sortie 300 mA
3000 K Lumière blanche chaude
50 000 h
Température ambiante d’alimentation électrique
Ta - 25...+ 80 ˚C
Dimensions de l’illuminateur (mm) : 105 x 225 x 72
Classe de protection IPX4
Пластиковые волокна можно обрезать до необходимой
длины.
Технические данные:
Рабочее напряжение 90–260 В пер. тока
Мощность 10 Вт
Выходной ток 300 мА
Цветовая температура 3000 К (теплый белый цвет)
Ресурс 50 000 час
Температура окружающей среды источника питания
Ta - 25...+ 80 ˚C
Габаритные размеры светильника (мм): 105 x 225 x 72
Степень защиты IPX4
Tuote
Produkt
Product
Produkt
Produit
Продукция
Höyryhuoneen koko (suositus)
Ångrummets storlek
(rekommenderade)
Steam room size
(recommendation)
Größe der Dampfkabine
(Empfehlung)
Taille de hammam
(recommandation)
Рекомендуемый размер паровой
кабины
Kuitujen mää
Antal brer
Number of bers
Anzahl Fasern
Nombre de bres
Общее число
волокон
Kuitupituudet
Fiberlängder
Fiber length
Faserlänge
Longueur de bre
Длина волокна
Kuidun taivutussäde
Fiberns böjnings-
radie
Fiber bend radius
Biegeradius der
Fasern
Rayon de courbure
de bre
Радиус изгиба
волокна
mm./ .мм
SASF06 1–3 9 5 x 3,0 m (D 3,0 mm)
4 x 5,0 m (D 2,0 mm)
10
10
SASF07 2–4 14 x 5,0 m (D 3,0 mm)14 10
SASF08 2–5 18 14 x 3,0 m (D 3,0 mm)
4 x 4,0 m (D 3,0 mm)
10
10
SASF09 2–6 110
3 x 2,0 m (D 3,0 mm)
2 x 2,5 m (D 3,0 mm)
3 x 3,0 m (D 3,0 mm)
2 x 3,5 m (D 3,0 mm)
25 x 2,0 m (D 0,75 mm)
25 x 2,5 m (D 0,75 mm)
25 x 3,0 m (D 0,75 mm)
25 x 3,5 m (D 0,75 mm)
10
10
10
10
5
5
5
5


Produktspezifikationen

Marke: Harvia
Kategorie: Erleichterung
Modell: SASF08

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Harvia SASF08 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung Harvia

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-