Hansgrohe Axor Starck Organic Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hansgrohe Axor Starck Organic (72 Seiten) in der Kategorie Kran. Dieser Bedienungsanleitung war für 22 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/72

I N S T A L L A T I O N
D E ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
F R ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 04
E N ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 06
I T ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 08
E S ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 10
N L ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 12
D K ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 14
P T ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 16
P L ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 18
C S ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 20
S K ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 22
Z H ⁄ ⁄ 24
R U ⁄ Руководство пользователя ⁄
Инструкция по монтажу 26
H U ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 28
F I ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 30
S V ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 32
L T ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 34
H R ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 36
T R ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 38
R O ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 40
E L ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρμολόγησης 42
S L ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 44
E T ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 46
L V ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 48
S R ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 50
N O ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 52
B G ⁄ Инструкция за употреба ⁄
Ръководство за монтаж 54
S Q ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 56
A R ⁄ ⁄ 59
AXOR Starck Organic
12010000 ⁄ 12011000
12012000 ⁄ 12013000
12014000
AXOR Starck Organic
12210000

0 2
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperrei-
nigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
M O N T A G E H I N W E I S E
⁄ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
⁄ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
⁄ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlini-
en sind einzuhalten.
⁄ Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von
anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem
Ablaufventil ist nicht zulässig.
⁄ Die Waschtischmischer werden serienmäßig mit einem
Strahlformer mit Brausestrahl ausgeliefert. Für ein
alternatives Strahlbild ist ein Luftsprudler #98300000
optional erhältlich.
⁄ In Verbindung mit einem Durchlauferhitzer muss die
Armatur immer maximal geöffnet werden. Dadurch wird
eine einwandfreie Funktion gewährleistet.
T E C H N I S C H E D A T E N
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,15 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 70°C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Thermische Desinfektion: max. 70°C ⁄ 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
M A S S E (siehe Seite 63)
W A R T U N G (siehe Seite 68)
Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN
1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit
nationalen oder regionalen Bestimmungen auf
ihre Funktion geprüft werden (mindestens einmal
jährlich).
J U S T I E R U N G (siehe Seite 62)
Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Ver-
bindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwas-
sersperre nicht zu empfehlen.
D U R C H F L U S S D I A G R A M M
(siehe Seite 64)
Brausestrahl ⁄ Normalstrahl
Booster
B E D I E N U N G (siehe Seite 67)
Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach län-
geren Stagnationszeiten den ersten halben Liter
nicht als Trinkwasser zu verwenden.
V E R S T E L L B A R E A U S L A U F -
S C H N A U B E
Für die Rechtshänder-Version wird die Aus-
laufschnaube wie im Auslieferungszustand
verwendet. Für Linkshänder kann die Schnaube
um 80° gedreht für eine perfekte Ergonomie
aufgesetzt werden. Einfach den Strahlformer mit
dem passenden Schlüssel herausdrehen und die
Schnaube neu aufstecken.
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
S Y M B O L E R K L Ä R U N G
DE

0 3 DE
M O N T A G E (siehe Seite 60)
S E R V I C E T E I L E (siehe Seite 69)
S O N D E R Z U B E H Ö R (nicht im Lieferum-
fang enthalten)
Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite 61)
Installationskitt (siehe Seite 61)
R E I N I G U N G (siehe Seite 65)
S T Ö R U N G U R S A C H E A B H I L F E
⁄ Wenig Wasser ⁄ ⁄ Schmutzfangsiebe reinigen ⁄ austau-Schmutzfangsiebe verschmutzt schen
⁄ Rückflussverhinderer sitzt fest ⁄ Rückflussverhinderer austauschen
⁄ Armatur schwergängig ⁄ Absperreinheit beschädigt ⁄ Absperreinheit austauschen
⁄ Armatur tropft ⁄ Absperreinheit beschädigt ⁄ Absperreinheit austauschen
⁄ Durchlauferhitzer schaltet nicht ein ⁄ ⁄ Schmutzfangsiebe reinigen ⁄ austau-Schmutzfangsiebe verschmutzt
schen
⁄ Rückflussverhinderer sitzt fest ⁄ Rückflussverhinderer austauschen
P R Ü F Z E I C H E N (siehe Seite 72)

0 4
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à
assurer l'hygiène corporelle.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
I N S T R U C T I O N S P O U R L E M O N T A G E
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
⁄ La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux
fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres
objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur
la vanne d'écoulement.
⁄ Les mitigeurs de lavabos sont livrés en série avec un jet
d'eau normal. Un aérateur #98300000 est disponible
en option pour l'obtention d'un jet d'eau alternatif.
⁄ En liaison avec un chauffe-eau, la robinetterie doit
toujours être ouverte au maximum, ceci afin de garantir
un fonctionnement irréprochable.
I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,15 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 70°C
Température recommandée: 65°C
Désinfection thermique: max. 70°C ⁄ 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
D I M E N S I O N S (voir pages 63)
E N T R E T I E N (voir pages 68)
Les clapets anti-retour doivent être examinés ré-
gulièrement conformément à la norme EN 1717
ou conformément aux dispositions nationales ou
régionales quant à leur fonction (au moins une
fois par an).
E T A L O N N A G E (voir pages 62)
Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison
avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau
chaude n'est pas recommandable.
D I A G R A M M E D U D É B I T
(voir pages 64)
Jet d'eau ⁄ Jet de pluie
Booster
I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E (voir
pages 67)
Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le
premier demi-litre le matin ou après une période
de stagnation prolongée.
B E C D ' É C O U L E M E N T R É G L A B L E
Dans la version pour les droitiers, on utilise le
bec d'écoulement livré. Pour les gauchers, le
bec peut être posé avec une rotation de 80°
pour assurer une ergonomie parfaite. Il suffit pour
cela de dévisser le système de jet d'eau, à l'aide
d'une clé appropriée, et de remettre le bec en
place.
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
D E S C R I P T I O N D U S Y M B O L E
FR

0 5 FR
M O N T A G E (voir pages 60)
P I È C E S D É T A C H É E S (voir pages 69)
A C C E S S O I R E S E N O P T I O N (ne fait
pas partie de la fourniture)
clé de montage #58085000 (voir pages 61)
Mastic d'installation (voir pages 61)
N E T T O Y A G E (voir pages 65)
D Y S F O N C T I O N N E M E N T O R I G I N E S O L U T I O N
⁄ Pas assez d´eau ⁄ Filtres encrassés ⁄ Nettoyez ⁄ changez les filtres
⁄ Clapet anti-retour bloque ⁄ Changez le clapet antiretour
⁄ Dureté de fonctionnement ⁄ Mécanisme d´arrêt défectueux ⁄ Changez le mécanisme d´arrêt
⁄ Le mitigeur goutte ⁄ Mécanisme d´arrêt défectueux ⁄ Changez le mécanisme d´arrêt
⁄ La chauffe-eau instantané ne s'allume
pas ⁄ Filtres encrassés ⁄ Nettoyez ⁄ changez les filtres
⁄ Clapet anti-retour bloque ⁄ Changez le clapet antiretour
C L A S S I F I C A T I O N A C O U S T I Q U E
E T D É B I T (voir pages 72)

0 6
S A F E T Y N O T E S
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
⁄ Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
⁄ The pipes and the fixture must be installed, flushed and
tested as per the applicable standards.
⁄ The plumbing codes applicable in the respective coun-
tries must be oberserved.
⁄ The drain valve must only be used as intended. It is not
allowed to at tach other objects to the drain valve, for
example a semi-pedestal.
⁄ As a standard, the wash basin mixer taps are supplied
with a jet forming device equipped with a hand-
spray stream. For an alternative jet design, aerator
#98300000 is available as an option.
⁄ When operated in connection with a flow heater,
the fittings must always be opened fully. This ensures
proper function.
T E C H N I C A L D A T A
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,15 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 70°C
Recommended hot water temp.: 65°C
Thermal disinfection: max. 70°C ⁄ 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
D I M E N S I O N S (see page 63)
M A I N T E N A N C E (see page 68)
The check valves must be checked regularly
according to DIN EN 1717 in accordance with
national or regional regulations (at least once a
year).
A D J U S T M E N T (see page 62)
To adjust the hot water limiter. Using a hot water
limiter in combination with a continuous flow
water heater is not recommended.
F L O W D I A G R A M
(see page 64)
Regular ⁄ Normal spray
Booster
O P E R A T I O N (see page 67)
Hansgrohe recommends not to use as drinking
water the first half liter of water drawn in the
morning or after a prolonged period of non-use.
A D J U S T A B L E S P O U T
For the version for right-handers, the spout re-
mains in the position as supplied to the customer.
For left-handers, the spout can be turned by 80°
to ensure perfect ergonomics. Simply unscrew
the jet forming device with a suitable wrench and
insert the spout in the different position.
Do not use silicone containing acetic acid!
S Y M B O L D E S C R I P T I O N
EN
Produktspezifikationen
Marke: | Hansgrohe |
Kategorie: | Kran |
Modell: | Axor Starck Organic |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hansgrohe Axor Starck Organic benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kran Hansgrohe

21 September 2024

15 August 2024

31 Juli 2024

26 Juli 2024

26 Juli 2024
Bedienungsanleitung Kran
- Kran Ernesto
- Kran Teka
- Kran IKEA
- Kran Inventum
- Kran Smeg
- Kran Lynx
- Kran Caple
- Kran ETNA
- Kran Livarno
- Kran Franke
- Kran Elba
- Kran Nodor
- Kran Stiebel Eltron
- Kran Miomare
- Kran Grohe
- Kran Delta
- Kran Brita
- Kran Schütte
- Kran Lamona
- Kran Mizzo
- Kran Oras
- Kran CDA
- Kran Berg
- Kran Quooker
- Kran BLANCO
- Kran Elkay
- Kran Deante
- Kran Neo
- Kran Everpure
- Kran ZLine
- Kran Sani-Lav
- Kran Fala
- Kran Aloni
- Kran Omnires
- Kran CurAqua
- Kran Gessi
- Kran Sussex
- Kran Fantini
- Kran Oliveri
- Kran Zip
- Kran Axor
- Kran Moen
- Kran WillieJan
- Kran Brauer
- Kran Lomazoo
- Kran American Standard
- Kran Billi
- Kran SaniSupreme
- Kran Vola
- Kran Viidako
- Kran Waltec
- Kran Graff
- Kran Zurn
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

3 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024