Greenlee FLHEAD Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Greenlee FLHEAD (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS
KEEP THIS MANUAL CONSERVE ESTE MANUAL CONSERVER CE MANUEL
52057248 REV 1 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10 52057248 REV 1 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10 52057248 REV 1 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
FLHEAD
Head Lamp
FLHEAD
Linterna frontal
Lampe frontale
FLHEAD
Battery Installation
Insert three alkaline AAA or three lithium AAA size batteries
as shown above. Be sure to match the on the battery with +
the marked on the head lamp or the light will not turn on.+
Batteries can vent hydrogen gas and possibly cause
an explosion (1) if they are installed without the proper
polarity; (2) if they are not the same type, brand name, and
age; or (3) if they are completely discharged.
‱Load batteries according to marked polarity.
‱Do not mix batteries of different type, brand, or age.
‱Discard all batteries as soon as they are drained or no
longer produce light.
Failure to observe these precautions may result in injury or
property damage.
Installation des piles
Insérer trois piles alcalines de type AAA ou trois piles
au lithium de type AAA comme indiqué ci-dessus. Faire
correspondre le sur la pile avec le marqué sur la lampe + +
frontale, sinon la lampe ne s’allumera pas.
Les piles peuvent dĂ©gager de l’hydrogĂšne et risquent de
provoquer une explosion (1) si elles ne sont pas installées
en respectant la polarité ; (2) si elles ne sont pas toutes du
mĂȘme type, de la mĂȘme marque et du mĂȘme Ăąge; ou (3) si
elles sont complÚtement déchargées.
‱Placer les piles conformĂ©ment Ă  la polaritĂ© indiquĂ©e.
‱Ne pas mĂ©langer des piles de type, de marque ou d'Ăąge
différents.
‱Éliminer toute pile dĂšs qu'elle est Ă©puisĂ©e ou ne produit
plus d’éclairage.
Le non-respect de ces précautions peut entraßner des
blessures ou des dégùts matériels.
InstalaciĂłn de las baterĂ­as
Instale tres baterĂ­as alcalinas AAA o tres baterĂ­as de litio AAA
segĂșn se indica en la ïŹgura. AsegĂșrese que la marca en la +
baterĂ­a corresponda con la marca en la linterna frontal, o +
de lo contrario la linterna no encenderĂĄ.
Las baterĂ­as pueden emanar gas de hidrĂłgeno y
posiblemente causar una explosiĂłn (1) si se instalan con la
polaridad invertida; (2) si no son del mismo tipo, marca y
tiempo de uso; o (3) si estĂĄn completamente descargadas.
‱Cargue las baterĂ­as segĂșn la polaridad indicada.
‱No mezcle baterías de diferentes tipos, marcas ni tiempo
de uso.
‱Deseche todas las baterías tan pronto se descarguen o
cuando p1-ya no produzcan luz.
De no observarse estas precauciones podrĂ­an sufrirse
graves lesiones o daños materiales
Register this product at www.greenlee.com Registre este producto en www.greenlee.com Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
CERTIFICATION INFORMATION
VIZION I-A
3188451
CL I, II, III DIV 1 GROUP A-G, T4 Exia
CONFORMS TO UL STD 913, &
CERTIFIED TO CSA STD C22.2 NO. 157.
1. Read the instructions before use.
2. Do not open in hazardous locations.
3. Use only DURACELL MN2400, ENERGIZER EN92, or
RAYOVAC 824 AAA/LR03 alkaline batteries.
4. Manufactured by:
Underwater Kinetics, 13400 Danielson Street
Poway, CA 92064 USA
tel (858) 513-9100; fax (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
INFORMATIONS D’HOMOLOGATION
VIZION I-A
3188451
CLASSES, I, II, III DIV 1 GROUPES A-G,
T4Exia CONFORME À LA NORME UL 913,
et HOMOLOGATION CSA SELON LA NORME
C22.2NO 157.
1. Lire les instructions avant toute utilisation.
2. Ne pas ouvrir dans des endroits posant un danger.
3. Utiliser seulement des piles alcalines DURACELL
MN2400, ENERGIZER EN92 ou RAYOVAC 824 de type
AAA/LR03.
4. Fabriqué par :
Underwater Kinetics, 13400 Danielson Street
Poway, CA 92064 USA
tél. (858) 513-9100; fax (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
INFORMACIÓN SOBRE CERTIFICACIÓN
VIZION I-A
3188451
CL I, II, III DIV 1 GRUPO A-G, T4 Exia CUMPLE
NORMATIVAS UL 913, y CERTIFICADA SEGÚN
NORMATIVA CSA C22.2 NO. 157.
1. Lea las instrucciones antes de usarla.
2. No la abra en ubicaciones peligrosas.
3. Use Ășnicamente baterĂ­as alcalinas DURACELL
MN2400, ENERGIZER EN92 o RAYOVAC 824 AAA/LR03.
4. Fabricada por:
Underwater Kinetics, 13400 Danielson Street
Poway, CA 92064 USA
tel (858) 513-9100; fax (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
USA 800-435-0786 Fax: 800-451-2632
815-397-7070 Fax: 815-397-1865
Canada 800-435-0786 Fax: 800-524-2853
International +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive ‱ Rockford, IL 61109-2988 ‱ USA ‱ 815-397-7070
An ISO 9001 Company ‱ Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
ÂĄNo deseche ni descarte este producto!
Para informaciĂłn sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
ON/OFF and Beam Adjustment
Knob
Head Lamp
Holder
Knob
1
2
3
u Rotate this knob to adjust the beam up and down.
v
Rotate this knob to change the beam:
‱Spot
‱Diffuse
‱Red Diffuse
w
Push the button for:
High–Off–Low–Off
Marche/ArrĂȘt et rĂ©glage du faisceau
Bouton
Support de la
lampe frontale
Bouton
1
2
3
u Tourner ce bouton pour régler le faisceau vers le haut et
vers le bas.
v
Tourner ce bouton pour modiïŹer le faisceau :
‱Lumiùre d’appoint
‱Lumiùre diffuse
‱Lumiùre rouge
w
Appuyer sur le bouton pour un faisceau :
Haute intensité–ArrĂȘt–Basse intensité–ArrĂȘt
ENCENDIDO/APAGADO y ajuste
del haz de luz
Perilla
Portalinternas
Perilla
1
2
3
u Gire esta perilla para ajustar el haz de luz hacia arriba y
hacia abajo.
v
Gire esta perilla para cambiar el haz de luz:
‱ReïŹ‚ector
‱Difuso
‱Rojo difuso
w
Presione el botĂłn para:
Alto–Apagado–Bajo–Apagado
Opening and Closing Head Lamp
Head Lamp
Holder
Clear Outer ShellBattery Holder
‱To open the head lamp, grap one knob in each hand and
pull hard.
‱To close the head lamp, push the two halves together
inside the head lamp holder as shown above.
Use as Lantern
Clear
Outer
Shell
Battery
Holder
Assemble the clear outer shell and battery holder without
the head lamp as shown above.
Care and Maintenance
‱Keep the head lamp and area around the O-ring seal clean
and free from sand.
‱If the light ïŹ‚oods with water, empty the contents
immediately, rinse with fresh water, and dry completely
before reassembly.
‱Do not store batteries in the head lamp for long periods of
time when not in use; they may leak and damage the tool.
CĂłmo abrir y cerrar la linterna frontal
Portalinternas Cubierta exterior
transparente
PortabaterĂ­as
‱Para abrir la linterna frontal, sujete una perilla en cada
mano y tire de Ă©stas hacia afuera.
‱Para cerrar la linterna frontal, empuje las dos mitades
entre sĂ­ dentro del portalinternas segĂșn se muestra en la
ïŹgura.
Para el uso como linterna
Cubierta
exterior
transparente
PortabaterĂ­as
Ensamble la cubierta exterior transparente y el portabaterĂ­as
sin el portalinternas segĂșn se indica en la ïŹgura.
Cuidado y mantenimiento
‱Mantenga la linterna frontal y el área alrededor del
arosello limpias y exentas de arena.
‱Si la linterna se llena de agua, vacíe el contenido
inmediatamente, enjuague con agua fresca y seque las
piezas completamente antes de volver a ensamblarlas.
‱No deje las baterías en la linterna frontal durante períodos
prolongados si no estĂĄ en uso; Ă©stas pueden derramarse y
dañar la herramienta.
Ouverture et fermeture
de la lampe frontale
Support de la
lampe frontale
Boßtier extérieur
transparent
Support des piles
‱Pour ouvrir la lampe frontale, saisir un bouton avec chaque
main et tirer fortement.
‱Pour fermer la lampe frontale, refermer les deux moitiĂ©s Ă 
l'intérieur du support de la lampe frontale comme indiqué
ci-dessus.
Utilisation comme lanterne
BoĂźtier
extérieur
transparent
Support
des piles
Assembler le boßtier extérieur transparent et le support de
piles sans la lampe frontale comme indiqué ci-dessus.
Précautions et entretien
‱Conserver la lampe frontale et le pourtour du joint torique
propres et Ă  l'abri du sable.
‱Si la lampe est remplie d’eau, la vider immĂ©diatement,
la rincer avec de l'eau propre et la sécher complÚtement
avant de la remonter.
‱Ne pas laisser les piles dans la lampe frontale pendant de
longues périodes lorsqu'elle n'est pas utilisée. Les piles
risquent de fuir et d'endommager la lampe.


Produktspezifikationen

Marke: Greenlee
Kategorie: Taschenlampe
Modell: FLHEAD

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Greenlee FLHEAD benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Greenlee

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-