Goliath Tayu Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Goliath Tayu (8 Seiten) in der Kategorie Brettspiel. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
#70418
70418-10-0706
© Goliath BV, Vijzelpad 80, NL 8051 KR Hattem. © Goliath France, ZA, Route de Breuilpont, 27730 Bueil, France. © Goliath Games Iberia SRL. Plaza Alquería de la Culla, 4. Edificio
Albufera Center, Of. 209, 46910 Alfafar (Valencia) España. E-mail Atención Consumidor: ac@goliathgames.es. © Goliath USA, 840 Burlway Rd., Burlingame, CA 94010. © under License
of NFFX, Nicolaas Neuwahl. F Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Contient de petits Ă©lĂ©ments susceptibles d’ĂȘtre avalĂ©s. Risques d’étouffement. Veuillez conserver
notre adresse pour rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure. Les couleurs et les dĂ©tails peuvent varier de l’illustration. FabriquĂ© en Chine . Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden. Bevat kleine
onderdelen, die ingeslikt kunnen worden. Informatie bewaren voor referentie. Kleuren en inhoud kunnen afwijken. Made in China D FĂŒr Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet, da Kleinteile
verschluckt werden können - Erstickungsgefahr! Wir empfehlen Ihnen, die Firmeninformationen aufzubewahren. Farb- und InhaltsÀnderungen vorbehalten.Made in China s Not suitable
for children under 3 years, due to small parts. Keep this information for future reference. Colours and contents may vary from those illustrated. Conforms with ASTM F963. Made in China
E No apto para menores de 3 años por contener piezas pequeñas y/o desmontables susceptibles de ser ingeridas o inhaladas. Los colores y el contenido pueden variar de los mostrados en
las ilustraciones. Conservar esta información para referencias futuras. GARANTÍA.- Goliath Games Iberia garantiza este producto durante 12 meses desde la fecha de su compra. La garantía
cubre falta de piezas o defectos de fabricaciĂłn. La presente garantĂ­a NO cubre defectos producidos por causas ajenas a su fabricaciĂłn, tales y como defectos por uso inadecuado o causados
por el transporte o en el punto de venta. Durante el periodo de garantĂ­a Goliath Games Iberia repondrĂĄ total o parcialmente el producto (a criterio de la empresa). Para realizar cualquier rec-
lamaciĂłn serĂĄ necesario que envĂ­en una carta con el descriptivo del problema, asĂ­ como el COMPROBANTE DE COMPRA ORIGINAL a la direcciĂłn que aquĂ­ figura. La carta incluirĂĄ un nĂșmero
de Tfno. o una direcciĂłn de correo electrĂłnico para poder ponernos en contacto con Ud. y recibir instrucciones de nuestro personal de como proceder. Fabricado en China P NĂŁo indicado para
crianças com menos de 36 meses.. ContĂ©m pequeninas partes que podem ser engolidas. Conservar a informação para referĂȘncia.As cores e o conteĂșdo podem variar.Produzido em China.
www.goliathgames.nl
Niek Neuwahl
Tayu Instr_v11.indd 1-3 10/24/08 10:20:54 AM
124
3
WE
N
S
5
7
1
1
1+1
1
1
1
1
1
8
6
Tayu Instr_v11.indd 4 10/24/08 10:21:34 AM
RÈGLE POUR 4 JOUEURS FORMANT DEUX ÉQUIPES
RÈGLE POUR 3 JOUEURS (LE TROISIÈME JOUANT LES TROUBLE-FÊTE !)
ASTUCES POUR LES JOUEURS CONFIRMÉS
But du jeu:
Présentation des plaques
Préparation:
RÈGLE POUR 2 JOUEURS:
DĂ©roulement de la partie
Vainqueur:
Score:
Bonus:
Utiliser les plaques pour former un canal continu avec un maximum d’embouchures sur les cĂŽtĂ©s opposĂ©s du plateau.
Pour 2 Ă  4 joueurs. A partir de 7 ans.
Elles symbolisent chacune une portion de canal à trois bras. Il existe 28 plaques différentes représentées 3 fois chacune.
Leur trois bras peuvent sortir d’un seul cĂŽtĂ© de la plaque ou bien de deux ou trois cĂŽtĂ©s diffĂ©rents. (ill. 1)
Clipser les deux parties du plateau de jeu comme indiqué. (ill. 8)
Il est conseillĂ© aux joueurs de s’installer de chaque cĂŽtĂ© d’un coin de table car l’un joue verticalement (nord/sud) et
l’autre horizontalement (ouest/est). (ill. 2)
Mettre toutes les plaques dans le sac et mélanger.
Le joueur le plus jeune commence la partie. Il pioche une plaque au hasard et la place sur le plateau de sorte qu’elle
recouvre la case centrale. C’est le tour du joueur suivant.
Celui-ci pioche une plaque et la positionne de façon Ă  ce qu’elle touche celle dĂ©jĂ  situĂ©e sur le plateau et qu’elle crĂ©e
une connexion avec un bras provenant de cette premiĂšre plaque.
Attention : une plaque ne doit jamais bloquer le bras d’une autre plaque. (ill. 3)
La partie se poursuit ainsi, les joueurs plaçant chacun leur tour une plaque sur le plateau en respectant les consignes.
StratĂ©gie et astuce: Essayer de poser les plaques les unes aprĂšs les autres afin de crĂ©er le plus d’embouchures pos-
sibles sur ses deux cĂŽtĂ©s du plateau. Il est parfois plus astucieux de faire dĂ©vier les canaux de l’adversaire plutĂŽt que de
vouloir créer de nouvelles embouchures.
La partie est terminĂ©e lorsque toutes les plaques ont Ă©tĂ© posĂ©es ou que la derniĂšre plaque piochĂ©e ne peut pas ĂȘtre
positionnée sur le plateau. Le joueur qui obtient le plus grand score remporte la partie.
A la fin de la partie, chaque joueur comptabilise son score.
Chacun compte le nombre d’embouchures se jetant sur ses bords du plateau (celles qui s’arrĂȘtent avant les bords ne
comptent pas). Chaque embouchure compte pour 1 point. Les joueurs multiplient le nombre de points obtenus sur un
bord du plateau par ceux obtenus avec le bord d’en face.
Par exemple : le joueur A obtient 4 points (ill.5) sur un bord du plateau et 5 points sur le bord opposé. Son score est donc
4x5 = 20. Le joueur B obtient 6 points sur un bord et 3 points sur l’autre. Son score est 6x3 = 18. C’est le joueur A qui
l’emporte.
Il est donc important de créer des embouchures sur les deux cÎtés du plateau pour obtenir un bon score et ne pas tout
miser sur l’un des cĂŽtĂ©s uniquement.
Les 16 emplacements sur les cÎtés du plateau de jeu identifiés par un cercle comptent double ! Il est donc important
d’essayer de les atteindre en prioritĂ© et d’empĂȘcher son adversaire de crĂ©er des embouchures Ă  ces endroits prĂ©cis.
Par exemple : si le joueur A prĂ©cĂ©demment citĂ© avait crĂ©Ă© une embouchure sur l’un de ces emplacements, son score
serait: (5+1)x4 = 24. (ill. 6)
Les rĂšgles sont identiques Ă  la seule exception que les joueurs forment deux Ă©quipes, une jouant horizontalement et
l’autre verticalement. Chacun leur tour, les joueurs placent une plaque sur le plateau. La partie se dĂ©roule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Il est conseillé de jouer ainsi uniquement avec des joueurs confirmés.
Les rĂšgles sont les mĂȘmes que pour deux joueurs Ă  la seule exception que la troisiĂšme personne est uniquement lĂ 
pour bloquer les deux autres.
Les joueurs dĂ©cident ensemble d’un score Ă  atteindre (24 par exemple).
Le « saboteur » doit tout faire pour empĂȘcher les deux joueurs d’atteindre ce score. C’est lui qui remporte la partie s’il y
parvient.
S’il Ă©choue, c’est le joueur qui atteint le score qui est le vainqueur.
Au lieu de piocher les plaques dans le sac, les joueurs peuvent décider de les placer sur la table faces cachées.
Les plaques avec les bras sortant de trois cÎtés différents ont un anneau gravé sur le revers (ill. 7).
Cette technique permet en quelque sorte aux joueurs de choisir ou au contraire d’éviter ce type de plaque pour adopter
la meilleure stratégie possible.
RÈGLE DU JEU
Tayu Instr_v11.indd 5-6 10/24/08 10:21:52 AM


Produktspezifikationen

Marke: Goliath
Kategorie: Brettspiel
Modell: Tayu

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Goliath Tayu benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Brettspiel Goliath

Bedienungsanleitung Brettspiel

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-