Gewiss GW20810 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Gewiss GW20810 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
2 3
1
Pulsante elettronico temporizzato
Programmable electronic time delay pushbutton
Bouton-poussoir electronique temporise
Pulsador electronico temporizado
Elektronischer zeitschalter
GW 20 810 - GW 21 810
N
230V
50Hz
1234
L
Con interruttore
With switch
Avec interrupteur
Con interruptor
Mit Schalter
N
230V
50Hz
1234
L
Con deviatore
With 2-way switch
Avec va-et-vient
Con inversor
Mit Ableiter
230V
50Hz
1234
L
N
230V
50Hz
1234
L
N
Con pulsanti
With pushbuttons
Avec boutons-pous
Con pulsadores
Mit Drucktasten
Possibilità di ripristino del ritar-
do con lampade ancora accese.
With option of resetting the time
delay with lights still on.
Possibilitè de rétablissement du
retard avec appareils d'éclairage
encore allumés.
Posibilidad de restauración del
retardo con lámparas todavía
encendidas.
Rücksetzen der Verzögerung bei
aufleuchtender Signallampe möglich.
Senza ripristino del ritardo.
Without option of resetting the
time delay.
Sans rétablissement du
retard.
Sin restauración del retardo.
Rücksetzen der Verzögerung
nicht möglich.
Ritardo nell'arresto dell'aspiratore dopo lo spegnimento della
lampada (l'aspiratore si avvia all'accensione della lampada).
The exhaust fan is stopped after the light is switched off (the fan is
started when the light is switched on).
Retard dans l'arrêt de l'extracteur après l'extinction de l'appareil (l'ex-
tracteur se met en marche à l'allumage de l'appareil d'éclairage).
Retraso en la parada del aspirador, después del apagado de la lámpa-
ra (el aspirador se pone en marcha cuando se enciende la lámpara).
Verzögerter Stilstand des Lüfters nach dem Ausschalten der
Signallampe (Lüfter tritt bei Einschalten der Signallampe in Funktion).
L'accensione e lo spegnimento temporizzato dell'aspiratore
avvengono dopo lo spegnimento della luce.
The exhaust fan cycle (ON/OFF) is started when the light is switched
off.
L'allumage et l'extinction temporisé de l'extracteur se produisent
après l'extinction de la lumière.
El encendido y el apagado temporizado del aspirador, tienen lugar
después del apagado de la luz.
Zeitgesteuertes Ein- und Ausschalten des Lüfters nach dem
Ausschalten der Signallampe.
SYSTEM
COD. 7.01.5.072.7ULTIMA REVISIONE 03/2011
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
I prodotti del programma System devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambien-
ti non polverosi ed ove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua. L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e
informazioni tecniche.
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place.
Products of the System program can be installed in compliance with the requirements of HD 384 / IEC364 standards covering equipment for domestic and similar uses in a
dust-free environment and where no special protection against the penetration of water is required. The GEWISS sales organization is ready to provide full explanations and
technical data on request.
Attention ! La sécurité de l’appareil n’est garantie que si l’on respecte les instructions mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les conserver.
Les produits du programme System doivent être installés en conformité avec les normes HD 384 / IEC364 sur les appareils à usage domestique et similaire, dans des milieux
non poussiéreux et où il n'est pas nécessaire d' avoir une protection spéciale
contre la pénétration d'eau
. L'organisation de vente GEWISS est à votre disposition pour toute
élucidation ou information technique.
Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas.
Según lo dispuesto por las normas HD 384 / IEC364 referidas a los aparatos para uso doméstico y similar, los productos del programa System se pueden instalar en ambien-
tes no polvorientos y en los lugares donde no se requiere una protección especial contra la penetración del agua. La organización de ventas GEWISS está a su disposición
para aclaraciones e informaciones técnicas.
Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und sorgfältig
aufbewahrt werden.
Die Produkte aus dem System-Programm sind für die Installation gemäß den Bestimmungen der Normen HD 384 / IEC364 bezüglich Haushaltsgeräte u.ä. in staubfreien
Räumen und in Räumen, in denen keine spezielle Absicherung gegen das Eindringen von Wasser erforderlich ist, bestimmt. Die GEWISS-Verkaufsorganisation steht Ihnen für
weitere technische Informationen gerne zur Verfügung.
4
30" 15'
– +
Il temporizzatore risulta idoneo per comando di lampade fluorescenti rifasate fino ad una corrente di 2A con una capacità
massima di 35 microfarad.
The timer is ideal for controlling fluorescent lighting with power factor correction up to 2A, max. 35 microfarad.
Le temporisateur convient pour commander des lampes fluorescentes rephasées jasqu'à un courant de 2A avec une capacité de 35
microfarad.
El temporizador es idóneo para accionamiento de lámparas fluorescentes refasadas hasta una corriente de 2A con una capacidad máxima
de 35 microfarad.
Die Zeitschaltuhr ist geeignet für die Steuerung von phasenausgeglichenen Leuchtstofflampen bis zu einer Stromstärke von 2A mit einer
Kapazität von max. 35 Mikrofarad.
Regolazione della durata dell'intervento
Time delay adjustment
Réglage de retardement d'intervention
Regulación del tiempo de actuación
Einstellung der Funktionsdauer
Pulsante di comando
Control pushbutton
Bouton-Poussoir de commande
Pulsador de mando
Bedientaste
Segnalazione luminosa di localizzazione e di presenza tensione di rete.
Luminous signalling of location and presence of main supply (green).
Signalisation lumineuse de localisation et de présence d'alimentation.
Señalización luminosa de localización y presencia tensión de red.
Leuchtanzeige für die Lokalisierung und Netzspannung ein.
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell’immissione
del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the
apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
sat@gewiss.com
www.gewiss.com


Produktspezifikationen

Marke: Gewiss
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: GW20810

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Gewiss GW20810 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Gewiss

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-