Frient Entry Sensor Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Frient Entry Sensor (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
SE - Installationsmanual
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Elektrostatisk urladdning kan skada elektroniska komponenter
inuti sensorn när höljet tas bort vid batteribyten.
Utför alltid monteringen inomhus, eftersom sensorn inte tål
vatten.
Sensorn får inte placeras i närheten av magnetiska fält,
elektromagnetiska fält eller elektroniska enheter. Magneten i
enheten skapar ett magnetiskt fält som kan skada elektroniska
enheter i närheten.
KOMMA IGÅNG
Öppna höljet och sätt i batterierna (se gur a). När lysdioden
blinkar rött söker sensorn efter ett nätverk (se gur b). Kontrollera
att Zigbee-nätverket är öppet för anslutande enheter. När
lysdioden slutar blinka är sensorn ansluten.
MONTERING
Rengör ytan före monteringen. Montera sensorn på ramen.
FR - Guide d’installation
CONSIGNES IMPORTANTES
Lorsqu’on retire le couvercle pour changer la pile, la
décharge électrostatique peut endommager des composants
électroniques internes.
Installez toujours le détecteur à l’intérieur, car il n’est pas
étanche aux intempéries.
N’installez pas le détecteur à côté de champs magnétiques
ou électromagnétiques ou d’appareils électroniques.
L’aimant installé dans l’appareil produit lui-même un champ
magnétique qui peut endommager les appareils électroniques
environnants.
CE-CERTIFICERING
CE-mærket dette produkt bekræfter dets overholdelse
af de europæiske direktiver, der gælder for produktet, og
især dets overholdelse af de harmoniserede standarder og
specikationer.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE
Radioapparatdirektivet (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU om ændring af 2011/65/EU
DA - Installationsmanual
FORHOLDSREGLER
Når du fjerner låget for at skifte batterierne, kan statisk
elekticitet skade elektroniske komponenter indeni.
Montér altid indendørs, da sensoren ikke er vandtæt.
Placér ikke sensoren tæt magnetiske, elektromagnetiske
felter eller elektroniske apparater. Magneten i enheden skaber
et magnetisk felt som kan skade nærliggende elektroniske
apparater.
KOM I GANG
Åben hylsteret, og indsæt batterierne (se Figur a).
Når LED’en blinker rødt, søger sensoren efter et netværk (se
Figur b). Sørg for, at Zigbee-netværket er åbent for tilsluttende
enheder. Når LED’en stopper med at blinke, er sensoren
forbundet.
MONTERING
Rengør overaden før montering. Montér sensoren på karmen.
Montér magneten på døren eller vinduet max. 5 mm fra pilen
sensoren (se Figur c). Du kan montere sensoren og magneten
på ere forskellige måder (se Figur d).
TEST
Test om placeringen af sensoren og magneten er korrekt ved at
tjekke om det grønne lys sensoren blinker, når du åbner og
lukker vinduet/døren.
NULSTILLING
Fjern batterierne, og genindsæt dem. Hold nulstillingsknappen
nede i 14-16 sekunder. Når LED’en blinker rødt, er nulstillingen
afsluttet (se Figur e).
TILSTANDE
Aktivering: Et enkelt grønt blink i LED’en (se Figur f).
Søgning efter gateway: Røde blink hvert sekund i en længere
periode.
Tabt forbindelse: Tre røde blink.
Lavt batteri: To røde blink hver 60. sekund.
Se placeringseksempler i Figur g, h og i.
NO - Installasjonsveiledning
FORHOLDSREGLER
Når du tar dekselet av for å bytte batteri, kan elektroniske
komponenter på innsiden skades av elektrostatisk utladning.
Monter alltid føleren innendørs – den er ikke vanntett.
Ikke plasser føleren i nærheten av magnetfelt,
elektromagnetiske felt eller elektronisk utstyr. Magneten i
enheten skaper et magnetfelt som kan skade elektronisk
utstyr i nærheten.
KOMME I GANG
Åpne huset, og sett i batterier (se gur a). Når LED-lampen
blinker rødt, søker føleren etter et nettverk (se gur b). Kontroller
at Zigbee-nettverket er åpent for tilkobling av nye enheter. Når
LED-lampen slutter å blinke, er føleren koblet til.
MONTERING
Rengjør overaten før montering. Monter føleren på karmen.
Monter magneten døren eller vinduet, maksimalt 5 mm
fra pilen på føleren (se gur c). Du kan montere føleren og
magneten på ulike måter (se gur d).
TESTING
Kontroller om plasseringen til føleren og plasseringen til
magneten er riktige, ved å kontrollere om den grønne lampen
på føleren blinker når du åpner eller lukker vinduet/døren.
TILBAKESTILLING
Ta ut batteriene, og sett dem i nytt. Hold tilbakestillingsk-
nappen inne i 14–16 sekunder. Når LED-lampen blinker rødt, er
tilbakestillingen fullført (se gur e).
MODUSER
Aktiveringsmodus: ett enkelt, grønt blink i LED-lampen (se
gur f).
Modus for gatewaysøk: røde blink hvert sekund i en lengre
periode.
Tapt forbindelse: tre røde blink.
Svakt batteri: to røde blink hvert 60. sekund.
Se eksempler på plassering i gur g, h og i.
CE-SERTIFISERING
CE-merket på dette produktet bekrefter at det er i samsvar
med EU-direktivene som gjelder for produktet, spesielt
at det er i samsvar med de harmoniserte standardene og
spesikasjonene.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVENE
Radiodirektivet (RED – Radio Equipment Directive),
2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU – endring av 2011/65/EU
NL - Installatiehandleiding
VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het verwijderen van het deksel om batterijen te verwisselen,
kan elektrostatische ontlading elektronische componenten
binnenin beschadigen.
Bevestig sensor altijd binnen, omdat deze niet waterdicht is.
Breng de sensor niet aan vlakbij magnetische,
elektromagnetische velden of elektronische apparaten. De
magneet in het apparaat vormt een magnetisch veld dat
elektronische apparaten in buurt kan beschadigen.
AAN DE SLAG
Open de behuizing en plaats de batterijen (zie afbeelding
a). Wanneer de led rood knippert, zoekt de sensor naar een
netwerk (zie afbeelding b). Controleer of het Zigbee-netwerk
open staat voor apparaten. Wanneer de led stopt met
knipperen, is de sensor verbonden.
MONTAGE
Reinig vóór montage het oppervlak. Monteer de sensor op
het frame. Monteer de magneet op de deur of het raam max.
5mm vanaf het pijltje op de sensor (zie afbeelding c). U kunt
de sensor en de magneet op verschillende manieren monteren
(zie afbeelding d).
Testen
Test de positie van de sensor en van de magneet door te
controleren of het groene lichtje op de sensor knippert wanneer
u het raam/de deur opent of sluit.
RESETTEN
Verwijder de batterijen en plaats ze weer. Houd de resetknop
14-16 seconden ingedrukt. Wanneer de led rood knippert, is het
resetten voltooid (zie afbeelding e).
MODI
Activeringsmodus: één groene its in de led (zie afbeelding f).
Zoeken naar gatewaymodus: rode led knippert langere tijd om
de seconde.
Modus verbinding verloren: drie keer rood knipperen.
Modus lage batterijspanning: twee keer achter elkaar rood
knipperen om de 60 seconden.
Zie voorbeelden voor plaatsing in afbeelding g, h en i.
CE-CERTIFICERING
De CE-markering aangebracht op dit product bevestigt over-
eenstemming ervan met de Europese richtlijnen die van toe-
passing zijn op het product en in het bijzonder met de gehar-
moniseerde normen en specicaties.
OVEREENKOMSTIG DE RICHTLIJNEN
Radio apparatuur richtlijn (RED) 2014/53/EG
RoHS richtlijn 2015/863/EG als wijziging van 2011/65/EU
DE - Installationsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
Beim Entfernen des Deckels für den Batteriewechsel kann
es durch elektrostatische Entladung zur Beschädigung
elektronischer Bauteile im Inneren kommen.
Montieren Sie den Sensor immer auf der Innenseite, da er nicht
wasserdicht ist.
Bringen Sie den Sensor nicht in der Nähe magnetischer oder
elektromagnetischer Felder oder elektronischer Geräte an. Der
Magnet im Gerät erzeugt ein Magnetfeld, das elektronische
Geräte in seiner Nähe beschädigen kann.
IN GANG KOMMEN
Önen Sie das Gehäuse und legen Sie Batterien ein (siehe
Abbildung a). Wenn die LED rot blinkt, sucht der Sensor nach
einem Netzwerk (siehe Abbildung b). Vergewissern Sie sich,
dass das Zigbee-Netzwerk für die Verbindung der Geräte
aktiv ist. Wenn die LED aufhört zu blinken, ist der Sensor
angeschlossen.
MONTAGE
Reinigen Sie die Oberäche vor der Montage. Montieren Sie
den Fenstersensor am Rahmen. Montieren Sie den Magneten
höchstens 5 mm vom Pfeil auf dem Sensor entfernt an der Tür
oder am Fenster (siehe Abbildung c). Sie können den Sensor
und den Magneten auf verschiedene Arten montieren (siehe
Abbildung d).
TESTEN
Prüfen Sie, ob die Positionierung des Sensors und des
Magneten korrekt ist. Kontrollieren Sie dazu, ob das grüne Licht
am Sensor grün blinkt, wenn Sie das Fenster bzw. die Tür önen
oder schließen.
ZURÜCKSETZEN
Entfernen Sie das Warngerät vom Sockel. Halten Sie die LED-
Taste gedrückt, bis sie dauerhaft blinkt (siehe Abbildung e).
Wenn die LED rot blinkt, ist das Gerät zurückgesetzt.
BETRIEBSARTEN
Aktivierungsbetrieb: LED blinkt ein einziges Mal grün (siehe
Abbildung f).
Gateway-Suchbetrieb: blinkt über längeren Zeitraum jede
Sekunde rot.
Betrieb bei verlorener Verbindung: blinkt dreimal rot.
Betrieb bei niedrigem Batteriestand: blinkt jede Minute
zweimal hintereinander rot.
Montagebeispiele siehe Abbildung g, h und i.
Entry Sensor/Pro
DA, NO, SE, DE, NL, FR,
IT, ES, PL, CZ, FI, PT, EE
Montera magneten dörren eller fönstret högst 5 mm från
pilen på sensorn (se gur c). Du kan montera sensorn och
magneten på olika sätt (se gur d).
TEST
Testa om sensorns och magnetens position är korrekt genom
att kontrollera om det gröna ljuset på sensorn blinkar grönt när
du öppnar och stänger fönstret/dörren.
ÅTERSTÄLLNING
1. Ta ut batterierna och sätt in dem igen. 2. Håll nere
återställningsknappen i 14–16 sekunder. 3. När lysdioden blinkar
rött är återställningen klar (se gur e)
LÄGEN
Aktiveringsläge: lysdioden blinkar grönt en enda gång (se gur
f).
Söker gateway: röda blinkningar en gång i sekunden under en
längre tid.
Förlorad anslutning: tre röda blinkningar.
Lågt batteri: två röda blinkningar i följd var 60:e sekund.
Se exempel på placeringar i gur g, h och i.
CE-CERTIFIERING
CE-märkningen på den här produkten bekräftar att produkten
överensstämmer med de europeiska direktiven som gäller
produkten och i synnerhet att produkten överensstämmer med
harmoniserade standarder och specikationer.
I ENLIGHET MED DIREKTIVEN
Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
RoHS-direktiv 2015/863/EU ändring av 2011/65/EU
Version 1.4
CE-ZERTIFIZIERUNG
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen
bestätigt die Übereinstimmung mit den für das Produkt
geltenden europäischen Richtlinien und insbesondere die
Übereinstimmung mit den harmonisierten Normen und
Spezikationen.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN
Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2015/863/EU zur Änderung der 2011/65/EU
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
Ouvrez le boîtier et insérez les piles (voir la Figure a).
Lorsque la LED clignote en rouge, cela signie que le détecteur
recherche un réseau (voir la Figure b). Assurez-vous que le
réseau Zigbee est ouvert pour les appareils qui cherchent à se
connecter. Lorsque la LED arrête de clignoter, cela signie que
le détecteur est connecté.
MONTAGE
Nettoyez la surface de montage avant d’installer le détecteur.
Montez le tecteur sur le cadre. Montez l’aimant sur la porte
ou la fenêtre, à 5 mm max de la èche gurant sur le détecteur
(voir la Figure c). Vous pouvez monter le détecteur et l’aimant de
diérentes manières (voir la Figure d).
MISE À LESSAI
Vériez si le détecteur et l’aimant sont bien positionnés en
vériant si le voyant vert du détecteur clignote lorsque vous
ouvrez ou fermez la fenêtre/la porte.
RÉINITIALISATION
Retirez les piles, puis réinsérez-les de nouveau. Maintenez le
bouton de initialisation enfoncé pendant 14 à 16 secondes.
Lorsque la LED clignote en rouge, cela signie que la
réinitialisation est terminée (voir la Figure e).
MODES
Mode Activation : il y a un seul clignotement vert dans la LED
(voir la Figure f).
Mode Recherche de passerelle : il y a un clignotement rouge
toutes les secondes pendant un laps de temps plus long.
Mode Connexion perdue : il y a trois clignotements rouges.
Mode Batterie faible : il y a deux clignotements rouges
consécutifs toutes les 60 secondes.
Voir les emplacements recommandés dans les Figure g, h et i.
CERTIFICATION CE
La marque «CE» apposée sur ce produit atteste sa conformité
aux directives européennes applicables au produit et, plus
particulièrement, sa conformité aux normes et spécications
harmonisées.
CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES
Directive relative aux équipements hertziens (RED)
2014/53/EU
Directive RoHS 2015/863/EU modiant la directive
2011/65/EU
IT - Manuale d’installazione
PRECAUZIONI
Quando si rimuove il coperchio per la sostituzione delle
batterie, le scariche elettrostatiche possono danneggiare i
componenti elettronici all’interno.
Montare sempre in interni in quanto il sensore non è
impermeabile.
Non posizionare il sensore vicino a campi magnetici ed
elettromagnetici o a dispositivi elettronici. Il magnete
del dispositivo crea un campo magnetico che potrebbe
danneggiare i dispositivi elettronici nelle vicinanze.
PER COMINCIARE
Aprire la custodia e inserire le batterie (vedere Figura a). Quando
il LED lampeggia in rosso, ciò indica che il sensore sta cercando
una rete (vedere Figura a). Assicurarsi che la rete Zigbee sia ap-
erta per unire i dispositivi. Quando il LED smette di lampeggiare,
vuol dire che il sensore è collegato. Collocare l’allarme antin-
cendio ad almeno 50 cm dalla parete (vedere Figura b).
PRECAUZIONI
Quando si rimuove il coperchio per la sostituzione delle
batterie, le scariche elettrostatiche possono danneggiare i
componenti elettronici all’interno.
Montare sempre in interni in quanto il sensore non è
impermeabile.
Non posizionare il sensore vicino a campi magnetici ed
elettromagnetici o a dispositivi elettronici. Il magnete
del dispositivo crea un campo magnetico che potrebbe
danneggiare i dispositivi elettronici nelle vicinanze.
PER COMINCIARE
Aprire la custodia e inserire le batterie (vedere Figura a). Quando
il LED lampeggia in rosso, ciò indica che il sensore sta cercando
una rete (vedere Figura a). Assicurarsi che la rete Zigbee sia ap-
erta per unire i dispositivi. Quando il LED smette di lampeggiare,
vuol dire che il sensore è collegato. Collocare l’allarme antin-
cendio ad almeno 50 cm dalla parete (vedere Figura b).
MONTAGGIO
Ripulire la supercie prima di eseguire il montaggio. Montare
il sensore sul telaio. Montare il magnete sulla porta o sulla
nestra ad un massimo di 5 mm di distanza dalla freccia posta
sul sensore (vedere Figura c). È possibile montare in vari modi il
sensore e il magnete (vedere Figura d)
PROVA DI FUNZIONAMENTO
Vericare se il posizionamento del sensore prima e quindi del
magnete sia corretto, controllando se la luce verde del sensore
lampeggia in verde quando si apre o si chiude la nestra/porta.
RIPRISTINO
Rimuovere le batterie e reinserirle. Tenere premuto il
pulsante di ripristino per un periodo dagli 14 ai 16 secondi.
Quando il LED lampeggia in rosso, ciò indica che il ripristino è
completato (vedere Figura e).
MODALITÀ
Modalità di attivazione: un singolo lampo verde nel LED
(vedere Figura f).
Modalità di ricerca gateway: lampeggia in rosso una volta al
secondo per un certo periodo.
Modalità perdita della connessione: tre lampi rossi.
Modalità batteria scarica: due lampi consecutivi rossi ogni 60
secondi.
Vedere gli esempi di posizionamento in Figura g, Figura h e
Figura i.
CERTIFICAZIONE CE
Il marchio CE apposto su questo prodotto conferma la sua
conformità alle direttive europee che si applicano al prodotto e,
in particolare, la sua conformità alle norme armonizzate e alle
speciche.
IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
Direttiva Apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE
• Direttiva Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
(RoHS) 2015/863/UE che modica la direttiva 2011/65/UE
ES - Manual de instalación
PRECAUCIONES
Al retirar la tapa para cambiar la pila, la descarga electrostática
puede provocar daños en los componentes electrónicos del
interior.
Realice el montaje siempre en interiores, ya que el sensor no
es impermeable.
No coloque el sensor cerca de campos magnésticos,
electromagnéticos o dispositivos electrónicos. El imán del
interior del dispositivo crea un campo magnético que puede
provocar daños en los dispositivos electrónicos cercanos.
PRIMEROS PASOS
Abra la carcasa e introduzca las pilas (véase la gura a).
Cuando el LED parpadee en rojo, el sensor estará buscando
una red (véase la gura b). Asegúrese de que la red Zigbee
esté abierta para emparejar dispositivos. Cuando el LED deje de
parpadear, signicará que el sensor está conectado.
MONTAJE
Antes del montaje, limpie la supercie. Monte el sensor en el
marco. Monte el imán en la puerta o ventana a una distancia
máxima de 5 mm de la echa del sensor (véase la gura c).
Puede montar el sensor y el imán de diversas maneras (véase
la gura d).
COMPROBACIÓN
Verique el posicionamiento correcto del sensor y después
del imán comprobando si la luz verde del sensor parpadea en
verde al abrir o cerrar la ventana/puerta.
PL - Instrukcja instalacji
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas zdejmowania osłony w celu wymiany baterii,
wyładowanie elektrostatyczne może uszkodzić wewnętrzne
komponenty elektroniczne.
Montować wyłącznie wewnątrz ponieważ czujnik ten nie jest
wodoodporny.
Nie umieszczać tego czujnika w pobliżu pól magnetycznych,
elektromagnetycznych lub urządzeń elektronicznych. Magnes
znajdujący się w tym urządzeniu wytwarza pole magnetyczne,
które może uszkodzić pobliskie urządzenia elektroniczne.
ROZPOCCIE PRACY
Otwórz obudowę i włóż baterie (patrz rysunek a). Gdy wskaźnik
LED miga na czerwono, czujnik szuka sieci (patrz rysunek b).
Upewnij się, że sieć Zigbee jest otwarta dla przyłączających
się urządzeń. Gdy wskaźnik LED przestanie migać, czujnik jest
połączony.
MONT
Wyczyść powierzchn przed zamontowaniem. Zamontuj
czujnik na ramie. Zamontuj magnes na drzwiach lub oknie w
odległości maks. 5 mm od strzałki na czujniku (patrz rysunek c).
Czujnik i magnes można zamontować na różne sposoby (patrz
rysunek d).
TESTOWANIE
Przetestuj poprawność umiejscowienia czujnika i magnesu
sprawdzając, czy zielony wskaźnik miga, gdy otwierasz lub
zamykasz okno/drzwi.
RESETOWANIE
1. Wyjmij baterie i następnie włóż je z powrotem. 2. Przytrzymaj
przycisk reset przez 14-16 sekund. 3. Gdy wskaźnik LED miga na
czerwono, resetowanie zostało zakończone (patrz rysunek e).
TRYBY
Tryb aktywacji: pojedyncze mignięcie na zielono wskaźnika
LED (patrz rysunek f).
Tryb wyszukiwania bramki: miga światło czerwone co sekun
przez dłuższy okres czasu.
Tryb utraty połączenia: trzy mignięcia na czerwono.
Tryb niskiego poziomu baterii: dwa następujące po sobie
mignięcia co 60 sekund.
Patrz przykłady umiejscowienia na rysunku g, rysunku h i
rysunku i.
CERTYFIKAT CE
Znak CE znajdujący się na tym produkcie potwierdza jego
zgodność z Dyrektywami Europejskimi, które obowiązują
zarówno dla produktu jak i w szczególności jego zgodności z
normami zharmonizowanymi i specykacjami.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWAMI
Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego (RED) 2014/53/WE
PT - Manual de instalação
PRECAÕES
Quando retirar a tampa para trocar a bateria, a descarga
eletrostática pode danicar os componentes eletrónicos no
interior.
Proceda sempre à xação em espaços interiores, que o
sensor não é à prova de água.
Não coloque o sensor perto de campos magnéticos ou
eletromagnéticos nem de dispositivos eletrónicos. O íman
do dispositivo produz um campo magnético que pode
danicar os dispositivos eletrónicos nas proximidades.
COMEÇAR
Abra a caixa e introduza as pilhas (consulte a Figura a).
Quando o LED emitir uma luz vermelha, o sensor está à
procura de uma rede (consulte a Figura b). Certique-se
de que a rede Zigbee está aberta a dispositivos de ligação.
Quando o LED parar de emitir luz, o sensor está ligado.
FIXAÇÃO
Limpe a superfície antes da xação. Fixe o sensor na estrutura.
Fixe o íman na porta ou janela no máximo a 5 mm de distância
da seta do sensor (consulte a Figura c). Pode xar o sensor e o
íman de várias formas (consulte a Figura d).
TESTE
Teste se o sensor e o íman estão corretamente posicionados
vericando se o sensor emite uma luz verde quando abre ou
fecha a janela/porta.
REPOSIÇÃO
Retire as pilhas e volte a introduzi-las. Prima o botão de re-
posição durante 14-16 segundos. Quando o LED emitir uma luz
vermelha, a reposição está concluída (consulte a Figura e).
MODOS
Modo de ativação: o LED pisca uma vez emitindo uma luz
verde (consulte a Figura f).
Modo de procura de gateway: pisca emitindo luz vermelha a
cada segundo durante um período de tempo maior.
Modo de perda de ligação: pisca três vezes emitindo luz
vermelha.
Modo de pilha fraca: pisca duas vezes consecutivas emitindo
luz vermelha a cada 60 segundos.
Consulte os exemplos de colocação na Figura g, Figura h e
Figura i.
CERTIFICAÇÃO CE
A marcação CE aposta neste produto conrma a sua conform-
idade com as diretivas europeias que se aplicam ao produto e,
em particular, a sua conformidade com as normas e especi-
cações harmonizadas.
NOS TERMOS DAS SEGUINTES DIRETIVAS
Diretiva 2014/53/UE relativa aos equipamentos de rádio
Diretiva Delegada (UE) 2015/863 da Comissão que altera a
Diretiva 2011/65/UE relativa à lista de substâncias sujeitas a
restrição nos equipamentos elétricos
CZ - Instalační manuál
PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ
Při odebírání krytu za účelem výměny baterie může
elektrostatický výboj poškodit vnitřní elektronické součásti.
Senzor je nutné montovat dovnitř budov, protože není
vodotěsný.
Neumísťujte senzor poblíž magnetických či
elektromagnetických polí nebo elektronických zařízení.
Magnet uvnitř tohoto zařízení vytváří magnetické pole, které
může poškodit elektronická zařízení v blízkosti.
ZAČÍNÁME
Otevřete kryt a vložte baterie (viz obrázek a) Když LED
kontrolka bliká červeně, senzor hle síť (viz obrázek b).
Ujistěte se, že je síť Zigbee otevřena k připojení nových zařízení.
Když LED kontrolka přestane blikat, snímač je připojen.
MONTÁŽ
Před montáží očistěte povrch. Namontujte senzor na rám.
Namontujte magnet na dveře nebo okno max. 5 mm od šipky
na senzoru (viz obrázek c). Senzor a magnet lze namontovat
různými způsoby (viz obrázek d).
TESTOVÁNÍ
Otestujte, zda je poloha senzoru a magnetu správná, tj. zda
zelené světlo na senzoru bliká zeleně, když otevřete nebo
zavřete okno či dveře.
RESETOVÁNÍ
Vyjměte a znovu vložte baterie. Podržte resetovací tlačítko
po dobu 14–16 sekund. Když LED kontrolka bliká červeně,
resetování je dokončeno (viz obrázek e).
REŽIMY
Aktivační režim: jedno bliknutí zelené LED (viz obrázek f).
Režim hledání brány: červená LED bliká každou sekundu po
delší dobu.
Režim ztraceného spojení: tři červená bliknutí.
Režim slabé baterie: dvě po sobě jdoucí červená bliknutí
každých 60 sekund.
Viz příklady umístění na obrázku h a obrázku i.
CERTIFIKÁT CE
Označení CE umístěné na tomto produktu potvrzuje jeho
soulad s evropskými směrnicemi, které se tohoto produktu
týkají, a zejména jeho soulad s harmonizovanými normami a
specikacemi.
V SOULADU S TĚMITO SMĚRNICEMI
Směrnice o radiových zařízeních (RED) 2014/53/EU
Směrnice RoHS 2015/863/EU upravující 2011/65/EU
EE - Paigaldusjuhend
ETTEVAATUSABINÕUD
Aku vahetamiseks kaane eemaldamisel võib elektrostaatiline
lahendus kahjustada anduri sees olevaid elektroonilisi
komponente.
Paigaldage andur alati siseruumidesse, sest see pole
veekindel.
Ärge paigaldage andurit magnetiliste ja elektromagnetiliste
väljade või elektrooniliste seadmete lähedale. Seadmes
olev magnet tekitab elektrivälja, mis võib lähedal asuvaid
elektroonilisi seadmeid kahjustada.
ALUSTAMINE
Avage korpus ja sisestage patareid (vt joonist a). Kui
LED-tuli vilgub punaselt, otsib andur võrku (vt joonist b).
Veenduge, et seadmed saaksid Zigbee võrguga ühenduse luua.
Kui LED-tuli enam ei vilgu, on andur ühendatud.
PAIGALDAMINE
Puhastage pind enne paigaldamist. Paigaldage aknaandur
raami külge. Paigaldage magnet uksele või aknale max 5 mm
kaugusele anduril olevast noolest (vt joonist c). Saate anduri ja
magneti paigaldada erineval viisil (vt joonist d).
KATSETAMINE
Katsetage, kas anduri ja magneti paigutus on õige, kontrollides,
kas akna/ukse avamisel vilgub anduril olev roheline tuli
roheliselt.
LÄHTESTAMINE
Eemaldage patareid ja sisestage need uuesti. Hoidke
lähtestusnuppu 14–16 sekundit all. Kui LED-tuli vilgub punaselt,
on lähtestamine lõpetatud. (vt joonist e).
REŽIIMID
Aktiveerimisrežiim: LED-tuli vilgub ühe korra roheliselt (vt
joonist f).
Lüüsi otsimise režiim: punane tuli vilgub pikema ajal jooksul
iga sekund.
Ühendus on kadunud: kolm tuld vilguvad.
Aku tase on madal: kaks järjestikust punast vilkumist iga 60
sekundi järel.
Vaadake paigutusnäiteid jooniselt g, jooniselt h ja jooniselt i.
CE-MÄRGIS
Sellele tootele kinnitatud CE-märgis kinnitab toote vastavust
sellele kehtivatele Euroopa direktiividele ja eelkõige selle
vastavust ühtlustatud standarditele ning spetsikatsioonidele.
VASTAB JÄRGMISTELE DIREKTIIVIDELE
Raadioseadmete direktiiv (RED) 2014/53/EL
Direktiiv 2015/863/EL teatavate ohtlike ainete kasutamise
piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes, millega
parandatakse direktiivi 2011/65/EL
REINICIO
Retire las pilas y vuelva a introducirlas. Mantenga presionado
el botón de reinicio durante 14-16 segundos. Cuando el LED
parpadee en rojo, el reinicio se habrá efectuado (véase la gura
e).
MODOS
Modo de activación: un parpadeo único del LED en verde
(véase la gura f).
Modo de búsqueda de pasarela: parpadeo en rojo cada
segundo durante más tiempo.
Modo de conexión perdida: tres parpadeos en rojo.
Modo de batería baja: dos parpadeos consecutivos en rojo
cada 60 segundos.
Véanse ejemplos de colocación en la gura g, gura h y gura i.
CERTIFICACIÓN CE
La marca CE colocada en este producto conrma su
conformidad con las directivas europeas aplicables al
producto y, en particular, su conformidad con las normas y
especicaciones armonizadas.
DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED) 2014/53/UE
Directiva RoHS 2015/863/UE por la que se modica la
2011/65/UE
FI - Asennusohjeet
VAROTOIMET
Kun kansi irrotetaan pariston vaihtoa varten, sähköstaattinen
purkaus voi vahingoittaa sisällä olevia elektronisia osia.
Asenna anturi aina sisätiloihin, koska se ei ole vedenkestävä.
Älä sijoita anturia lähelle magneettikenttiä, sähkömagneettisia
kenttiä tai elektronisia laitteita. Laitteen magneetti luo
magneettikentän, joka voi vahingoittaa lähellä olevia
elektronisia laitteita.
ALOITTAMINEN
Avaa kotelo ja aseta paristot paikoilleen (katso kuva a).
Kun merkkivalo vilkkuu punaisena, anturi etsii verkkoa (katso
kuva b). Varmista, että Zigbee-verkko on auki laitteiden liittämis
varten. Kun merkkivalo lakkaa vilkkumasta, anturi on liitetty.
ASENTAMINEN
Puhdista pinta ennen asennusta. Kiinnitä anturi karmiin.Kiinnitä
magneetti oveen tai ikkunaan enintään 5 mm päähän anturin
nuolesta (katso kuva c). Voit kiinnittää anturin ja magneetin
monella eri tavalla (katso kuva d).
TESTAAMINEN
Varmista, että anturi ja magneetti on sijoitettu oikein,
tarkistamalla, vilkkuuko anturissa vihreä valo, kun avaat tai suljet
ikkunan tai oven.
Dyrektywa RoHS 2015/863/WE zastępująca dyrektywę
2011/65/WE
NOLLAAMINEN
Poista paristot ja aseta ne uudelleen paikoilleen. Pidä
nollauspainike painettuna 14–16 sekunnin ajan. Kun merkkivalo
vilkkuu punaisena, nollaus on valmis (katso kuva e).
TILAT
Aktivointitila: yksittäinen vihreä merkkivalon vilkahdus (katso
kuva f).
Yhdyskäytävän tilan etsiminen: punainen valo vilkkuu sekunnin
välein pidemmän aikaa.
Katkenneen yhteyden tila: valo vilkkuu kolme kertaa punaisena.
Alhaisen pariston varauksen tila: valo vilkkuu kaksi kertaa
peräkkäin 60 sekunnin välein.
Katso sijoittamisesimerkit kuvista g, h ja i.
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSMERKINTÄ
Tuotteeseen kiinnitetty CE-merkin vahvistaa, että se on
yhdenmukainen sitä koskevien eurooppalaisten direktiivien
kanssa ja erityisesti yhdenmukaistettujen standardien ja
eritelmien kanssa.
SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN MUKAISESTI
radiolaitedirektiivi (RED) 2014/53/EU
RoHS-direktiivi 2015/863/EU muutettu 2011/65/EU


Produktspezifikationen

Marke: Frient
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Entry Sensor

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Frient Entry Sensor benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Frient

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-