Festool DWC 18-2500 HPC 4,0 I-Plus Bedienungsanleitung

Festool Schraubenmaschine DWC 18-2500 HPC 4,0 I-Plus

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Festool DWC 18-2500 HPC 4,0 I-Plus (98 Seiten) in der Kategorie Schraubenmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/98
de Originalbetriebsanleitung - Akku-Trockenbauschrauber 7
en Original Instructions - Cordless drywall screwdriver 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Visseuse sans fil pour placoplâtre 19
es Manual de instrucciones original - Taladro atornillador para pladur 26
it Istruzioni per l'uso originali - Trapano avvitatore a batteria per cartongesso 33
nl Originele gebruiksaanwijzing - Accu schroefmachine voor gipsplaat 40
sv Originalbruksanvisning - Borr/skruvdragare med batteripaket för gipsväg
gart 47
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen ruuvinväännin kipsikartongin
asennukseen 53
da Original brugsanvisning - Akku skruemaskine til gipsplader 59
nb Originalbruksanvisning - Batteridrevet skrumaskin for gipskartong 65
pt Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador para gesso
cartonado 71
ru Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторный
шуруповерт для гипсокартона 78
cs Originální návod k použití - Akušroubovák pro sádrokarton 85
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Wkrętarka akumulatorowa do płyt gipso
wo-kartonowych 91
DWC 18-2500
DWC 18-4500
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720910_C / 202 - -11 04 2
klick
1
2
1-7
2A 2B
1
1-2
1-1
1-3
1-4
1-5
1-6
1-8
1-9
BP/C 18
3-3
3-2
3-1
3-4
3-5
3 a
4
5
3 b
5-1
5-2
6
7
8
9 10
6-1
7-1
8-2
8-1
8-3
9-1
9-3
9-2
6-2
11 a
11-1
12-1
12-2
12-3
11-2
11 b
11 c
12 a
12 b
12 c
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole.......................................................7
2 Sicherheitshinweise....................................7
3 Bestimmungsgemäße Verwendung........... 8
4 Technische Daten........................................9
5 Geräteelemente.......................................... 9
6 Inbetriebnahme...........................................9
7 Einstellungen.............................................. 9
8 Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte........... 9
9 Arbeiten mit der Maschine........................10
10 Arbeitshinweise.........................................11
11 Wartung und Pflege.................................. 12
12 Umwelt...................................................... 12
13 Allgemeine Hinweise................................ 12
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Nicht in den Hausmüll geben.
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon
formität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Europäischen Gemein
schaft.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Akkupack einsetzen
Akkupack lösen
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäumnis
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzlei
tung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeu
ge (ohne Netzleitung).
Beachten Sie die Betriebsanleitung des Lade
geräts und des Akkupacks.
2.2 Maschinenspezifische
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen die Schraube ver
borgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt der Schraube mit einer span
nungsführenden Leitung kann auch metall
ene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzu
spüren, oder ziehen Sie die örtliche Ver
sorgungsgesellschaft hinzu. Der Kontakt
des Einsatzwerkzeuges mit einer span
nungsführenden Leitung kann zu Feuer
und einem elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Was
serleitung verursacht Sachbeschädigung.
Tragen Sie geeignete persönliche Schutz
ausrüstungen: Gehörschutz und Schutz
brille.
VORSICHT! Elektrowerkzeug kann blo
ckieren und plötzlichen Rückschlag ver
ursachen! Sofort ausschalten!
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest in
der Hand. Stellen Sie die Drehzahl beim
Schrauben korrekt ein. Seien Sie auf ein
hohes Reaktionsmoment gefasst, die eine
Deutsch
7
Drehung des Elektrowerkzeugs verursa
chen und zu Verletzungen führen können.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
im Regen oder in feuchter Umgebung.
Feuchtigkeit im Elektrowerkzeug kann zu
Kurzschluss und Brand führen.
Ein-/Ausschalter nicht dauerhaft arretie
ren!
Durch Verbindung von Magazinvorsatz und
Trockenbauschrauber entsteht ein Gerät,
für welches die Sicherheitsvorschriften und
-hinweise des Trockenbauschraubers gel
ten.
Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks
zum Betreiben des Akku-Elektrowerk
zeugs verwenden. Keine Fremd-Ladege
räte zum Laden der Akkupacks verwen
den. Die Verwendung von nicht vom Her
steller vorgesehenem Zubehör kann zu ei
nem elektrischen Schlag und/oder schwe
ren Unfällen führen.
2.3 Emissionswerte
Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen
typischerweise:
DWC 18-2500
Schalldruckpegel LPA = 67 dB(A)
Schallleistungspegel LWA = 78 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
DWC 18-4500
Schalldruckpegel LPA = 72 dB(A)
Schallleistungspegel LWA = 83 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
Gehörschutz benutzen.
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 62841:
DWC 18-2500 ah ≤ 2,5 m/s2
K = 2 m/s2
DWC 18-4500 ah 2,5 m/s2
K = 2 m/s2
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,
Geräusch)
dienen dem Maschinenvergleich,
eignen sich auch für eine vorläufige Ein
schätzung der Vibrations- und Geräuschbe
lastung beim Einsatz,
repräsentieren die hauptsächlichen An
wendungen des Elektrowerkzeugs.
VORSICHT
Emissionswerte können von den angegebe
nen Werten abweichen. Dies hängt ab von
der Verwendung des Werkzeugs und der Art
des bearbeiteten Werkstücks.
Die tatsächliche Belastung während des
gesamten Betriebszyklus muss beurteilt
werden.
Abhängig von der tatsächlichen Belastung
müssen geeignete Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt wer
den.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Trockenbauschrauber geeignet für folgende
Schraubarbeiten:
DWC 18-2500
Gipsfaserplatten auf Metall- und Holz
konstruktionen mit Schnellbauschrauben
mit Fräsrippen
Spanplatten/OSB auf Holzkonstruktion mit
Holzbau- und Spanplattenschrauben bis
D 5 mm
DWC 18-4500
Gipskartonplatten auf Metallprofilschienen
(≤ 0,88 mm) mit Schnellbauschrauben mit
Feingewinde
Gipskartonplatten auf Metallprofilschienen
(≤ 2,25 mm) mit Schnellbauschrauben mit
Bohrspitze
Gipskartonplatten auf Holzkonstruktionen
mit Schnellbauschrauben mit Grobgewinde
Das Elektrowerkzeug ist geeignet für die Ver
wendung mit den Festool Akkupacks der Bau
reihe BP gleicher Spannungsklasse.
Für Schäden und Unfälle bei nicht be
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer; darunter fallen auch Schäden
und Verschleiß durch industriellen Dauerbe
trieb.
Deutsch
8
4 Technische Daten
Akku-Trockenbauschrauber DWC 18-2500 DWC 18-4500
Motorspannung 18 V 18 V
Leerlaufdrehzahl* 0 - 2500 min-1 0 - 4500 min-1
Drehmoment weich/hart 7/18 Nm 5/14 Nm
Werkzeugaufnahme 1/4 ’’ DIN 3126 /
ISO 1173
1/4 ’’ DIN 3126 /
ISO 1173
Max. verarbeitbare Schraubenlänge 55 mm 55 mm
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 (mit Ak
kupack und Magazinvorsatz)
2 kg
Gewicht ohne Akkupack 1,2 kg
Gewicht mit Tiefenanschlag ohne Akkupack 1,3 kg
Gewicht mit Magazinvorsatz ohne Akkupack 1,6 kg
* Drehzahl-Angaben mit voll geladenem Akku
pack.
5 Geräteelemente
[1-1] Bit-Depot
[1-2] Ein-/Ausschalter
[1-3] Schalter für Rechts-/Links-Lauf
[1-4] Umschalter AUTO/MAN
[1-5] Tiefenanschlag
[1-6] Bit
[1-7] Isolierte Griffflächen (grau schattierter
Bereich)
[1-8] Taster Kapazitätsanzeige am Akku
pack
[1-9] Kapazitätsanzeige
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge
hört teilweise nicht in den Lieferumfang.
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme
6.1 Akkupack wechseln
Akkupack einsetzen [2 A]
Akkupack abnehmen [2 B]
Akkupack ist bei Lieferung sofort einsatzbereit
und kann jederzeit aufgeladen werden.
6.2 Akkupack wechseln
Akkupack einsetzen [2 A]
Akkupack abnehmen [2 B]
Akkupack ist bei Lieferung sofort einsatzbereit
und kann jederzeit aufgeladen werden.
Weitere Infos zu Akkupack und Lade
gerät finden Sie in den Betriebsanlei
tungen von Akkupack und Ladegerät.
7 Einstellungen
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Einstellungen nur bei ausgeschaltetem
Elektrowerkzeug!
7.1 Drehrichtung ändern [1-3]
Schalter nach links = Rechtslauf
Schalter nach rechts = Linkslauf
8 Werkzeugaufnahme,
Vorsatzgeräte
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Akkupack von der Maschine abnehmen!
8.1 Bithalter
Der Bithalter ermöglicht das rasche Auswech
seln der Bits.
Deutsch
9
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heißes und schar
fes Werkzeug
Keine stumpfen und defekten Einsatzwerk
zeuge verwenden.
Schutzhandschuhe tragen.
Bithalter montieren
Schalter auf Position MAN stellen.[1-4]
Den Bithalter in die Werkzeugaufnah[3-2]
me [3-4] einstecken bis er einrastet.
Bit [3-3] im Halter einsetzen.
Danach den Tiefenanschlag am Getriebege
häuse anbringen wie in Kapitel beschrie
ben.
Bithalter demontieren
Den Tiefenanschlag wie in Kapitel be
schrieben abnehmen.
Den Bithalter durch kräftiges Ziehen aus
der Werkzeugaufnahme entnehmen.
8.2 Bit wechseln
Zum Wechseln des Bits [1-6] können Sie den
Tiefenanschlag [1-5] benutzen.
Hierfür den Tiefenanschlag wie in Bild [3b]
gezeigt auf den Bit aufsetzen.
Durch Verkanten des Tiefenanschlags mit
dem Bit und gleichzeitigem Ziehen kann der
Bit abgezogen werden.
Danach neuen Bit in den Bithalter einset
zen.
9 Arbeiten mit der Maschine
9.1 Ein-/Ausschalten [1-2]
Das Gerät wird nicht allein durch
Drücken des Schalters [1-2] gestartet
!kein Gerätedefekt
Nach dem Einschrauben auf die ge
wünschte Tiefe schaltet das Gerät au
tomatisch ab!
Das Gerät lässt sich auf verschiedene Weise
einschalten:
a)
Mittels Rechts-/Links-Schalter den [1-3]
Rechtslauf des Geräts einstellen.
Umschalter [1-4] auf Position MAN stellen.
Um das Gerät einzuschalten, Schalter [1-2]
betätigen und gleichzeitig mit dem Bit auf
die Schraube drücken.
Durch Druck auf den Schalter kann die [1-2]
Drehzahl stufenlos verändert werden.
b)
Mittels Rechts-/Links-Schalter den [1-3]
Rechtslauf des Geräts einstellen.
Umschalter [1-4] auf Position AUTO stellen.
Um das Gerät einzuschalten, mit dem Bit
auf die Schraube drücken.
Es ist kein Drücken des Schalters not[1-2]
wendig! Die Höchstdrehzahl ist automatisch
eingestellt.
c)
Mittels Rechts-/Links-Schalter den [1-3]
Linkslauf des Geräts einstellen.
Gerät mittels Schalter [1-2] einschalten.
Der Umschalter MAN/AUTO ist in be[1-4]
liebiger Position.
Durch Druck auf den Schalter kann die [1-2]
Drehzahl stufenlos verändert werden.
Der Trockenbauschrauber läuft im
Linkslauf allein durch Drücken des
Schalters [1-2] ohne zusätzlichen
Druck auf den Bit.
Zum Ausschrauben von Schrauben
muss der Tiefenanschlag deshalb
nicht abgenommen werden.
9.2 Tiefenanschlag
Durch Drehen am Tiefenanschlag kann [1-5]
die Schraubtiefe eingestellt werden, wie in
Bild gezeigt. Die Einstellgenauigkeit beträgt [4]
ca ± 0,1 mm.
Linksdrehung Schraube wird tiefer ver
senkt.
Rechtsdrehung Schraube wird weniger tief
versenkt
Nach der Tiefeneinstellung Probeverschrau
bung durchführen, danach die Tiefe ggf. korri
gieren.
Tiefenanschlag montieren
Den Tiefenanschlag auf das Getriebe[3-1]
gehäuse [3-5] aufsetzen.
Danach mit Druck aufstecken bis der Tie
fenanschlag hörbar einrastet.
Tiefenanschlag demontieren
Durch kräftiges Ziehen den Tiefenanschlag
vom Getriebegehäuse abnehmen.
9.3 Gerüsthaken und Gürtelclip
Mit dem Gürtelclip kann das Gerät vorü[5-1]
bergehend an der Arbeitskleidung befestigt
werden – er kann links- oder rechts am Gerät
mittels Schraube montiert werden und ist [5-2]
Deutsch
10
somit für Rechts- und Linkshänder geeignet –
siehe Bild .[5]
Das Gerät ist mit einem Haken versehen, [6-1]
der zum gelegentlichen Aufhängen des Gerätes
dient. Er kann links- oder rechts am Gehäuse
mit der Schraube montiert werden – siehe [6-2]
Bild .[6]
9.4 Magazinvorsatz
Mithilfe des Magazinvorsatzes kann fortlaufend,
ohne unnötige Pausen, gearbeitet werden.
Magazinvorsatz montieren
Wie in Kapitel beschrieben, Tiefenan 8
schlag auf Bithalter [3-1] [3-2] mit Bit ab
nehmen.
Umschalter in Position MAN stellen.[1-4]
Den langen Bit in die Werkzeugauf[7-1]
nahme [3-4] einstecken, bis er einrastet.
Danach den Magazinvorsatz am Getriebege
häuse anbringen. Der Magazinvorsatz muss
hörbar einrasten.
Der Magazinvorsatz kann in 30°-Abständen
positioniert werden.
Magazinvorsatz demontieren
Durch kräftiges Ziehen den Magazinvorsatz
vom Getriebegehäuse abnehmen.
Einstellung der Schraubenlänge
Durch Druck auf die Taste kann der [8-1]
Tiefenanschlag ein- oder ausgerückt [8-2]
werden, wodurch er auf die gewünschte
Schraubenlänge eingestellt werden kann.
Die eingestellte Schraubenlänge ist an den Sei
ten des Tiefenanschlags ablesbar.[8-3]
Einlegen der Schraubengurte
Den Schraubengurt zuerst durch die [9-3]
untere Magazinführung ziehen und danach
in die Schlittenführung einfädeln bis die
Schraube in ihrer Arbeitsposition einrastet.
Überzeugen Sie sich durch sanften Zug am
Schraubengurt, dass er korrekt und sicher
sitzt.
Kontrollieren Sie, ob die erste Schraube in
der Schraubachse liegt – siehe Bild [9].
Mittels Stellrad die erforderliche Ein[9-1]
schraubtiefe einstellen.
Durch Rechtsdrehen werden die Schrauben
tiefer versenkt, durch Linksdrehen werden
die Schrauben weniger tief versenkt. An der
Vorwahlanzeige [9-2] kann die aktuelle Ein
stellung abgelesen werden
Nach erfolgter Einstellung Probeverschrau
bung durchführen, danach ggf. mittels Stell
rad die Tiefeneinstellung korrigieren. Je[9-1]
de Veränderung der Einstellung entspricht ei
ner Verschiebung des Anschlags um ± 0,1 mm.
Wir empfehlen im automatischen Mo
dus zu schrauben – siehe Kapitel 9.1
b).
Entnahme des Schraubengurts
Die Entnahme des Schraubengurtes erfolgt
durch einfachen Zug nach oben (Bild [10]
) oder durch Betätigen des Transporthe
bels und gleichzeitiges Ziehen am Schrau
bengurt nach unten (Bild ).[10]
10 Arbeitshinweise
Der Magazinvorsatz darf nicht im Bereich
des Tiefenanschlags gehalten werden!
Jeder Schraubvorgang muss bis zu Ende
ausgeführt werden. Die Unterbrechung des
Schraubvorgangs oder der Druckausübung
beim Schrauben kann Funktionsstörungen
am Gerät verursachen.
Die Schraubengurte dürfen nur bei Still
stand des Geräts ausgewechselt werden.
Den Magazinvorsatz keinesfalls auf andere,
als in dieser Bedienungsanleitung be
schriebenen Weise verwenden.
Ausschließlich Original-Schraubbits ver
wenden.
Ausschließlich Original gegurtete Schrau
ben verwenden.
Die Schraubengurte jeweils immer in der
Originalpackung aufbewahren.
Immer im rechten Winkel zu der zu befesti
genden Platte arbeiten.
10.1 Wartung des Magazinvorsatzes
Der Magazinvorsatz ist im Prinzip wartungsfrei.
Nach längerer Verwendung empfiehlt es sich,
ihn mit Druckluft zu reinigen.
Der Magazinvorsatz darf im Bereich der Schlit
tenführung – siehe Bild – geschmiert [11b]
werden.
Zur Reinigung kann der Magazinvorsatz, wie in
den folgenden Punkten beschrieben, zerlegt
werden.
Vor der Reinigung den Schraubengurt auf die
im Kapitel Absatz <Entnahme des Schrauben
gurtes> beschriebene Weise aus dem Magazin
entnehmen.
Den Magazinvorsatz vom Trockenbauschrauber
abnehmen.
Schlittendemontage
Den Tiefenanschlag so weit in das Ge[8-2]
häuse eindrücken, bis sich die Arretie
Deutsch
11
rungstaste auf Höhe der Markierung [11-1]
zur Schlittendemontage [11-2] befindet –
siehe Bild [11a].
Arretierungstaste drücken und [11-1]
gleichzeitig den Schlitten aus dem Magazin
ziehen – siehe Bild [11b].
Taste drücken und gleichzeitig den [8-1]
Tiefenanschlag lösen – siehe Bild [11c].
Demontage des Transporthebels
Taste [12-1] drücken und gleichzeitig in
Pfeilrichtung schieben – siehe Bild [12a].
Die frei gewordene Taste (Bild [12-1] [12b])
zusammen mit dem Transporthebel [12-2]
und mit der Feder aus dem Schlitten [12-3]
entnehmen (Bild ).[12c]
Die einzelnen Teile reinigen, defekte oder
abgenutzte Teile auswechseln und danach
in umgekehrter Reihenfolge montieren.
Beim Wiedereinbau des Transporthebels
in den Schlitten auf den korrekten Sitz der Fe
der im Transporthebel achten. Eine feh[12-3]
lerhafte Montage kann den Schraubengurt
transport stören.
10.2 Akustische Warnsignale
Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden
Betriebszuständen und die Maschine schaltet
ab:
Akku leer oder Maschine
überlastet.
Wechseln Sie den Akku.
Belasten Sie die Maschine
weniger.
Maschine ist überhitzt.
Nach Abkühlung können
Sie die Maschine wieder in
Betrieb nehmen.
LiIon-Akkupack ist überhitzt
oder defekt.
Prüfen Sie die Funktions
fähigkeit bei abgekühltem
Akkupack mit dem Lade
gerät.
11 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Akkupack von dem Elektrowerk
zeug abnehmen.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch
Servicewerkstätten. Nächstge
legene Adresse unter:
www.festool.de/service
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
EKAT
1
235
4
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei
und sauber gehalten werden.
Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug,
Ladegerät und Akkupack sauber halten.
12 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/
reach
13 Allgemeine Hinweise
13.1 Bluetooth®
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind
eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
und werden von der TTS Tooltechnic Sys
tems AG & Co. KG und somit von Festool unter
Lizenz verwendet.
Deutsch
12
Contents
1 Symbols..................................................... 13
2 Safety warnings.........................................13
3 Intended use..............................................14
4 Technical data........................................... 14
5 Parts of the machine.................................15
6 Commissioning..........................................15
7 Settings......................................................15
8 Tool holder, attachments..........................15
9 Working with the machine........................ 16
10 Working instructions.................................17
11 Service and maintenance..........................18
12 Environment.............................................. 18
13 General information.................................. 18
1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating manual and safety
instructions.
Wear ear protection.
Wear protective goggles.
Do not dispose of it with domestic
waste.
CE marking: Confirms the conformity
of the power tool with the European
Community directives.
Tip or advice
Handling instruction
Inserting the battery pack
Removing the battery pack
2 Safety warnings
2.1 General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings, in
structions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Follow the operating manual for the charger
and the battery pack.
2.2 Machine-specific safety notices
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring. Fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the pow
er tool "live" and could give the operator an
electric shock.
Use appropriate detection devices to look
for any hidden supply lines or consult your
local utility company. If the insertion tool
makes contact with live cables, it can result
in fire and electric shock. Damage to a gas
pipe can lead to an explosion. Penetration
of a water pipe can result in damage to
property.
Wear suitable personal protective equip
ment: Ear protection and safety goggles.
CAUTION! Power tool can jam and cause
sudden kickback! Switch off immediately!
Hold the power tool firmly in your hand.
Make sure the speed is adjusted correctly
when screwdriving. Be prepared for a high
reaction torque, which may cause the pow
er tool to turn and possibly lead to injury.
Do not use the power tool in the rain or in
damp surroundings. Moisture in the power
tool may cause a short circuit and fire.
Do not lock the on/off switch in place per
manently.
Connecting the magazine attachment and
drywall screwdriver results in a tool for
which the safety warnings and instructions
of the drywall screwdriver apply.
English
13
Do not use power supply units or third-
party battery packs to operate cordless
power tools. Do not use third-party charg
ers to charge the battery packs. The use of
accessories not expressly authorised by the
manufacturer can result in electric shocks
and/or serious accidents.
2.3 Emission levels
The levels determined in accordance with
EN 62841 are typically:
DWC 18-2500
Sound pressure level LPA = 67 dB(A)
Sound power level LWA = 78 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
DWC 18-4500
Sound pressure level LPA = 72 dB(A)
Sound power level LWA = 83 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
CAUTION
Noise generated when working
Risk of damage to hearing
Use ear protection.
Vibration emission level ah (vector sum for
three directions) and uncertainty K measured in
accordance with EN 62841:
DWC 18-2500 ah
≤ 2.5 m/s2
K = 2 m/s2
DWC 18-4500 ah
≤ 2.5 m/s2
K = 2 m/s2
The specified emission levels (vibration, noise)
are used to compare machines.
They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise
load during operation.
They represent the primary applications of
the power tool.
CAUTION
The emission values may deviate from the
specified values. This is dependent on how
the tool is used and the type of workpiece
being machined.
The actual load during the entire operating
cycle must be evaluated.
Depending on the actual load, suitable pro
tective measures must be defined in order
to protect the operator.
3 Intended use
Drywall screwdriver suitable for the following
screwdriving tasks:
DWC 18-2500
Screwdriving gypsum fibre board to metal
or wooden constructions using drywall
screws with milling ribs
Screwdriving chipboard/OSB to wooden
constructions with wood screws and chip
board screws up to a diameter of 5 mm
DWC 18-4500
Screwdriving plaster boards onto metal
profile bars (≤ 0.88 mm) using drywall
screws with a fine thread
Screwdriving plaster boards onto metal
profile bars (≤ 2.25 mm) using drywall
screws with a drill point
Screwdriving plaster boards to wooden
constructions using drywall screws with a
coarse thread
This power tool is suitable for use with
BP Festool battery packs of the same voltage
class.
The user is liable for damage and acci
dents caused by improper and non-inten
ded use; this also includes damage and wear
caused by continuous industrial operation.
4 Technical data
Cordless drywall screwdrivers DWC 18-2500 DWC 18-4500
Motor voltage 18 V 18 V
No-load speed* 0–2500 rpm 0–4500 rpm
Torque soft/hard 7/18 Nm 5/14 Nm
Tool holder 1/4" DIN 3126/
ISO 1173
1/4" DIN 3126/
ISO 1173
English
14
Cordless drywall screwdrivers DWC 18-2500 DWC 18-4500
Max. workable screw length 55 mm 55 mm
Weight (incl. battery pack and magazine attachment)
as per EPTA procedure 01:2014
2 kg
Weight excl. battery pack 1.2 kg
Weight excl. battery pack, incl. depth stop 1.3 kg
Weight excl. battery pack, incl. magazine attachment 1.6 kg
* Speed values based on fully charged battery
pack.
5 Parts of the machine
[1-1] Bit store
[1-2] On/off switch
[1-3] Rotational direction switch
[1-4] AUTO/MAN selector switch
[1-5] Depth stop
[1-6] Bits
[1-7] Insulated gripping surfaces (grey sha
ded area)
[1-8] Capacity display button on battery pack
[1-9] Capacity display
Accessories shown or described are not always
included in the scope of delivery.
The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
6 Commissioning
6.1 Changing the battery pack
Inserting the battery pack [2 A]
Removing the battery pack [2 B]
The battery pack is ready to use straight out of
the box and can be charged at any time.
6.2 Changing the battery pack
Inserting the battery pack [2 A]
Removing the battery pack [2 B]
The battery pack is ready to use straight out of
the box and can be charged at any time.
Further information about the battery
pack and charger can be found in the
corresponding operating manual.
7 Settings
CAUTION
Risk of injury
Only adjust the settings when the power
tool is switched off.
7.1 Changing direction of rotation [1-3]
Switch to the left = clockwise rotation
Switch to the right = counterclockwise rota
tion
8 Tool holder, attachments
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the battery pack before
any type of work on the machine!
8.1 Bit holder
The bit holder enables the operator to change
drill bits quickly.
CAUTION
Risk of injury from hot and sharp tool
Do not use any blunt or faulty tools.
Wear protective gloves.
Attaching the bit holder
Move the switch to the MAN position.[1-4]
Push the bit holder into the tool hold[3-2]
er [3-4] until it clicks into place.
Place the bit [3-3] in the holder.
Then affix the depth stop to the transmis
sion housing, as described in section .
Removing the bit holder
Take out the depth stop as described in sec
tion .
Remove the bit holder from the tool holder
by pulling firmly.
8.2 Changing the bit
To change the bit , you can use the depth [1-6]
stop .[1-5]
English
15
To do this, place the depth stop on the bit as
shown in figure .[3b]
The bit can be taken out by tilting the depth
stop with the bit, while pulling at the same
time.
Then place the new bit in the bit holder.
9 Working with the machine
9.1 Switching on/off [1-2]
The tool is not started by pressing the
switch alone – ![1-2] not a tool fault
Once the screw is driven to the de
sired depth, the tool switches off au
tomatically.
There are numerous ways to switch the tool on:
a)
Set the tool's rotational direction to clock
wise using the right/left switch [1-3].
Move the selector switch to the MAN [1-4]
position.
To switch the tool on, actuate the
switch and at the same time, press on [1-2]
the screw with the drill bit.
By pressing on the switch , the speed can [1-2]
be infinitely adjusted.
b)
Set the tool's rotational direction to clock
wise using the right/left switch .[1-3]
Move the selector switch to the AUTO [1-4]
position.
To activate the tool, press on the screw with
the drill bit.
It is not necessary to press the switch . [1-2]
The top speed is set automatically.
c)
Set the tool's rotational direction to anti
clockwise using the right/left switch .[1-3]
Switch the tool on using the switch [1-2].
The MAN/AUTO selector switch is in [1-4]
either position.
By pressing on the switch , the speed can [1-2]
be infinitely adjusted.
The drywall screwdriver rotates anti
clockwise by pressing on the
switch only, without also having [1-2]
to press on the bit.
To unscrew screws fully, the depth
stop does therefore not need to be re
moved.
9.2 Depth stop
Turning on the depth stop sets the screw[1-5]
ing depth, as shown in figure . The setting is [4]
accurate to approx. ± 0.1 mm.
Anticlockwise rota
tion
Screw is countersunk
further out.
Clockwise rotation Screw is countersunk
further in.
Once the depth setting is made, drive in a test
screw then, if necessary, correct the depth.
Attaching the depth stop
Place the depth stop on the transmis[3-1]
sion housing [3-5].
Then, apply pressure until the depth stop
audibly clicks into place.
Removing the depth stop
Take the depth stop out of the transmission
housing by pulling firmly.
9.3 Frame hook and belt clip
The belt clip [5-1] can be used to attach the tool
to working clothes temporarily – it can be af
fixed to the left or right-hand side of the tool
using a screw , making it suitable for [5-2]
right-handed and left-handed operators – see
figure .[5]
The tool also has a hook , by which the tool [6-1]
can be hung, as required. It can be affixed to the
left or right-hand side of the housing using the
screw [6-2] [6] – see figure .
9.4 Magazine attachment
The magazine attachment enables the operator
to work continuously without unnecessary pau
ses.
Fitting the magazine attachment
Remove the depth stop on the bit [3-1]
holder using the bit, as described in [3-2]
section . 8
Move the selector switch to the MAN [1-4]
position.
Push the long bit [7-1] into the tool hold
er [3-4] until it clicks into place.
Then affix the magazine attachment to the
transmission housing. The magazine at
tachment must audibly click into place.
The magazine attachment can be positioned
at 30° increments.
Removing the magazine attachment
Take the magazine attachment out of the
transmission housing by pulling firmly.
English
16
Adjusting the screw length
Pressing on the button slides the [8-1]
depth stop in or out, so that it can be [8-2]
adjusted to the required screw length.
The screw length setting is visible on the sides
of the depth stop .[8-3]
Inserting collated screws
Firstly, draw the belt of collated
screws through the lower magazine [9-3]
guide and then thread them into the car
riage guide until a screw clicks into the
working position.
Make sure that the screws are correctly
positioned and secure by pulling gently on
the belt of collated screws.
Check that the first screw is lined up in the
screwing axis – see figure [9].
Use the adjusting wheel to set the re[9-1]
quired insertion depth.
Clockwise rotation will countersink the
screws further in, while anticlockwise rota
tion will countersink the screws further out.
The current setting can be read off the pre
setting display [9-2]
Once the setting is made, drive in a test screw,
then, if necessary, correct the depth setting us
ing the adjusting wheel . Each setting ad[9-1]
justment shifts the stop by ± 0.1 mm.
We recommend screwdriving in the
automatic mode – see section 9.1 b).
Removing collated screws
Remove the collated screws by pulling up
wards once (figure ) or by engaging [10]
the transport lever at the same time as
pulling the collated screws downwards (fig
ure ).[10]
10 Working instructions
The magazine attachment must not be held
in the area of the depth stop.
Each screwdriving process must be com
pleted in full. Interrupting a screwdriving
process or applying pressure when screw
driving can cause the tool to malfunction.
The collated screws must only be changed
when the tool is at a standstill.
The magazine attachment must under no
circumstances be used in any way other
than that described in this operating man
ual.
Use only original screwdriver bits.
Use only original collated screws.
The collated screws must always be kept in
their original packing.
Always work at right angles to the board
that is being affixed.
10.1 Magazine attachment maintenance
The magazine attachment is essentially mainte
nance-free. After an extensive period of use,
however, it is recommended to clean it with
compressed air.
The magazine attachment can be lubricated
around the area of the carriage guide – see fig
ure .[11b]
For the purposes of cleaning, the magazine at
tachment can be dismantled as described be
low.
Prior to cleaning, remove the collated screws
from the magazine as described in section "Re
moving collated screws".
Take the magazine attachment out of the dry
wall screwdriver.
Removing the carriage
Push the depth stop [8-2] in to the housing
as far as it will go, until the locking but
ton [11-1] is level with the marking for car
riage removal see figure [11-2] [11a].
Press the locking button and at the [11-1]
same time pull the carriage out of the mag
azine – see figure .[11b]
Push the button [8-1] and at the same time
unscrew the depth stop – see figure [11c].
Removing the transport lever
Push the button [12-1] and at the same
time slide in the direction of the arrow – see
figure [12a].
Remove the released button (fig[12-1]
ure [12b]) together with the transport lev
er [12-2] [12-3] and the spring from the
carriage (figure [12c]).
Clean the individual parts, replace faulty or
worn parts and then reassemble in reverse
order.
When reassembling the transport lever in
the carriage, ensure the spring is posi[12-3]
tioned correctly within the transport lever. In
correct assembly can prevent the collated
screws from being transported properly.
10.2 Acoustic warning signals
Acoustic warning signals sound and the ma
chine switches off in the following operating
states:
English
17
Battery flat or machine over
loaded.
Change the battery.
Place the machine under
reduced stress.
Machine is overheating.
You must allow the ma
chine to cool beforeusing
again.
LiIon battery pack is faulty or
has overheated.
Once the battery pack has
cooled, perform a func
tional check using the
charger.
11 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always remove the battery pack from the
power tool before performing any mainte
nance or service work.
All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
should always be carried out by an author
ised service workshop.
Customer service and repairs
must only be carried out by the
manufacturer or service work
shops. Find the nearest address
at: www.festool.co.uk/service
Always use original Festool
spare parts. Order no. at:
www.festool.co.uk/service
EKAT
1
235
4
To ensure constant air circulation, always keep
the cooling air openings in the motor housing
clean and free of blockages.
Keep the contacts on the power tool, charger
and battery pack clean.
12 Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with the European Di
rective on waste electrical and electronic
equipment and implementation in national law,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly re
cycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
13 General information
13.1 Bluetooth®
The Bluetooth® word mark and the logos are
registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.;
they are used by TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
English
18
Imported into the UK by
Festool UK Ltd
1 Anglo Saxon Way Bury
St Edmunds
IP30 9XH
Great Britain
Sommaire
1 Symboles...................................................19
2 Consignes de sécurité...............................19
3 Utilisation conforme..................................20
4 Caractéristiques techniques.....................21
5 Éléments de l'appareil..............................21
6 Mise en service..........................................21
7 Réglages....................................................21
8 Porte-outil, embouts.................................22
9 Utilisation de la machine.......................... 22
10 Consignes de travail..................................23
11 Entretien et maintenance......................... 24
12 Environnement..........................................25
13 Remarques générales...............................25
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter des lunettes de protection !
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
Conseil, information
Instruction
Insérer la batterie
Dégager la batterie
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
Respecter la notice d'utilisation du chargeur
et de la batterie.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à
l'appareil
Si la vis pourrait entrer en contact avec
des câbles électriques invisibles, tenez
l'outil électroportatif à l'aide de la poignée
isolée. Le contact de la vis avec un câble
sous tension peut également mettre des
pièces métalliques de l'appareil sous ten
sion et provoquer une décharge électrique.
Utilisez des appareils de détection appro
priés pour repérer les câbles d'alimenta
tion invisibles ou consultez l'entreprise de
distribution locale. Le contact de l'outil
monté avec un câble sous tension peut pro
voquer un feu ou une décharge électrique.
Une conduite de gaz endommagée peut
provoquer une explosion. Le perçage dans
une conduite d'eau provoque des dégâts
matériels.
Portez un équipement de protection indi
viduelle approprié : protection auditive et
lunettes de protection.
ATTENTION ! L'outil électroportatif peut
se bloquer et provoquer un rebond brus
que ! Mettre à l'arrêt immédiatement !
Tenir l'outil électroportatif bien en main.
Régler correctement la vitesse de rotation
pour le vissage. S'attendre à un couple de
réaction élevé pouvant provoquer une ro
Français
19
tation de l'outil électroportatif et entraîner
des blessures.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif sous
la pluie ou dans un environnement humi
de. L'humidité dans l'outil électroportatif
peut causer un court-circuit et provoquer
un incendie.
Ne pas bloquer constamment l'interrup
teur marche/arrêt !
L'appareil et son chargeur de vis est sou
mis aux prescriptions et consignes de sé
curité de la visseuse pour plaquistes.
Ne pas faire fonctionner l'outil électropor
tatif sans fil avec des blocs d'alimentation
secteur ou avec des batteries d'autres fa
bricants. Ne pas utiliser de chargeurs
d'autres fabricants pour recharger la bat
terie. L'utilisation d'accessoires autres que
ceux prévus par le fabricant peut provoquer
une décharge électrique et/ou des acci
dents graves.
2.3 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon
EN 62841 sont les suivantes :
DWC 18-2500
Niveau de pression acousti
que
LPA = 67 dB(A)
Niveau de puissance acousti
que
LWA = 78 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
DWC 18-4500
Niveau de pression acousti
que
LPA = 72 dB(A)
Niveau de puissance acousti
que
LWA = 83 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire ah (somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 62841 :
DWC 18-2500 ah ≤ 2,5 m/s2
K = 2 m/s2
DWC 18-4500 a
h
2,5 m/s
2
K = 2 m/s2
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3 Utilisation conforme
La visseuse pour plaquistes convient aux opé
rations de vissage suivantes :
DWC 18-2500
Plaques de staff sur des structures en mé
tal et en bois avec des vis à fixation rapide à
nervures fraisées
Panneaux d'aggloméré/OSB sur des struc
tures en bois avec des vis pour bois et pour
panneaux d'aggloméré d'un diamètre max.
de 5 mm
DWC 18-4500
Plaques de plâtre sur des rails métalliques
profilés (≤ 0,88 mm) avec des vis à fixation
rapide à filet fin
Plaques de plâtre sur des rails métalliques
profilés (≤ 2,25 mm) avec des vis à fixation
rapide à pointe de perçage
Plaques de plâtre sur des structures en
bois avec des vis à fixation rapide à gros fi
let
L'outil électroportatif convient pour l'utilisation
avec les batteries Festool de la série BP de ca
tégorie de tension identique.
Français
20
L'utilisateur est responsable des dom
mages et accidents dus à une utilisation
non conforme, y compris des dommages et de
l'usure résultant d'une utilisation industrielle
continue.
4 Caractéristiques techniques
Visseuse sans fil pour plaquistes DWC 18-2500 DWC 18-4500
Tension du moteur 18 V 18 V
Vitesse de rotation à vide* 0 - 2500 tr/min 0 - 4500 tr/min
Couple tendre/dur 7/18 Nm 5/14 Nm
Porte-outil 1/4 ’’ DIN 3126 /
ISO 1173
1/4 ’’ DIN 3126 /
ISO 1173
Longueur de vis max. compatible 55 mm 55 mm
Poids selon la procédure EPTA 01:2014 (avec bat
terie et chargeur de vis)
2 kg
Poids sans batterie 1,2 kg
Poids avec butée de profondeur, sans batterie 1,3 kg
Poids avec chargeur de vis, sans batterie 1,6 kg
* Valeurs de vitesse de rotation avec batterie
entièrement chargée.
5 Éléments de l'appareil
[1-1] Logement pour embouts
[1-2] Interrupteur marche/arrêt
[1-3] Sélecteur de fonctionnement vers la
droite/gauche
[1-4] Commutateur AUTO/MAN
[1-5] Butée de profondeur
[1-6] Embout
[1-7] Parties isolées (zone en gris) servant
de poignée
[1-8] Touche témoin de charge de la batterie
[1-9] Témoin de charge
Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas
tous partie des éléments livrés.
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
6 Mise en service
6.1 Remplacer la batterie
Insertion de la batterie [2 A]
Retirer la batterie [2 B]
La batterie est utilisable dès la livraison et peut
être rechargée à tout moment.
6.2 Remplacer la batterie
Insertion de la batterie [2 A]
Retirer la batterie [2 B]
La batterie est utilisable dès la livraison et peut
être rechargée à tout moment.
Vous trouverez des informations sup
plémentaires sur la batterie et le
chargeur dans les notices d'utilisation
de ces deux éléments.
7 Réglages
ATTENTION
Risque de blessures
Réglages à effectuer uniquement quand
l'outil électroportatif est à l'arrêt !
7.1 Changement de sens de rotation [1-3]
Commutateur vers la gauche = rotation à
droite
Commutateur vers la droite = rotation à
gauche
Français
21


Produktspezifikationen

Marke: Festool
Kategorie: Schraubenmaschine
Modell: DWC 18-2500 HPC 4,0 I-Plus

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Festool DWC 18-2500 HPC 4,0 I-Plus benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schraubenmaschine Festool

Bedienungsanleitung Schraubenmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-