Fagor 3WCI-8630N Bedienungsanleitung

Fagor Weinklimaschrank 3WCI-8630N

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Fagor 3WCI-8630N (48 Seiten) in der Kategorie Weinklimaschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 40 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/48
Vinoteca
IO-RFW-0049 (10.2019)
3WCI-8630N / 3WCI-6630N / 3WCI-4630N
Manual de instrucciones
Wine cooler
Cave de Vinho
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Manual de instruções Instruction manual
PT
PT
ES
ES
EN
EN
2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO 7
CLASE CLIMÁTICA 8
CONSEJOS PRÁCTICOS 8
DESEMBALAJE 10
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 10
ELEMENTOS DE CONTROL 11
ELEMENTOS DE CONTROL - UNA Y DOS ZONAS 11
AJUSTE DE TEMPERATURA- FRIGORÍFICO DE UNA ZONA 11
AJUSTE DE TEMPERATURA - FRIGORÍFICO DE DOS ZONAS 12
MANTENIMIENTO DE AJUSTES 12
ALARMA DE PUERTA ABIERTA 12
ALARMA DE TEMPERATURA INCORRECTA 12
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 13
RETIRADA DE ESTANTES 13
LIMPIEZA 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
SI EL APARATO NO FUNCIONA, DEBE COMPROBAR 13
SI EL APARATO FUNCIONA PERO NO FUNCIONA LO SUFICIENTE BIEN 14
SI EL APARATO HACE RUIDO, SE DEBE COMPROBAR 14
SI LA ILUMINACIÓN NO FUNCIONA, SE DEBE COMPROBAR 14
SI LA PUERTA NO ESTÁ CERRADA CORRECTAMENTE, SE DEBE COMPROBAR 14
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 15
GARANTÍA 15
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 17
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 19
CLASSE CLIMÁTICA 20
DICAS PRÁTICAS 21
DESEMPACOTAMENTO 22
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS 22
ELEMENTOS DE CONTROLO 23
ELEMENTOS DE CONTROLO - UMA E DUAS ZONAS 23
CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA - REFRIGERADOR DE UMA ZONA 23
CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA - REFRIGERADOR DE DUAS ZONAS 24
MANUTENÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES 24
ALARME DE PORTA ABERTA 24
ALARME DE TEMPERATURA ANORMAL 24
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 25
REMOÇÃO DAS PRATELEIRAS 25
LIMPEZA 25
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 25
SE O DISPOSITIVO NÃO FUNCIONAR, VERIFIQUE 25
SE O DISPOSITIVO ESTIVER A FUNCIONAR, MAS NÃO MUITO BEM, VERIFIQUE 26
SE O DISPOSITIVO FIZER BARULHO, VERIFIQUE 26
SE A ILUMINAÇÃO NÃO FUNCIONAR, VERIFIQUE 26
SE A PORTA NÃO ESTIVER BEM FECHADA, VERIFIQUE 26
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 27
GARANTIA 27
ES- Tabla de contenidos
PT- Índice
3
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 29
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 31
CLIMATE RANGE 32
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 32
UNPACKING 33
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 33
CONTROL ELEMENTS 34
CONTROL ELEMENTS - ONE AND TWO ZONES 34
SET THE TEMPERATURE — SINGLE-ZONE REFRIGERATOR 34
SET THE TEMPERATURE — TWO-ZONE REFRIGERATOR 35
SAVE SETTINGS FUNCTION 35
OPEN DOOR ALARM 35
THE WRONG TEMPERATURE ALARM 35
CARE AND CLEANING 36
REMOVING THE SHELVES 36
CLEANING 36
TROUBLESHOOTING 36
IF THE APPLIANCE IS NOT WORKING, CHECK 36
THE APPLIANCE IS WORKING, BUT NOT VERY WELL, CHECK 37
THE APPLIANCE IS NOISY, CHECK 37
THE LIGHT DOES NOT WORK, CHECK 37
THE DOOR WILL NOT CLOSE PROPERLY, CHECK 37
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 38
WARRANTY 38
EN- Table of contents
6
ción puede ser seriamente peligrosa para el usuario de
aparato.
Hay que tener cuidado para no dañar el circuito refrige-
rador, por ejemplo, al picar el agente refrigerador en el
evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que
puede liberar es inamable. En caso de que llegue a los
ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar
al médico.
-¡Nota! Cuando el cable de alimentación inseparable su
fra daño deberá ser reemplazado por el fabricante o re-
parado por un especialista o por una persona calicada
para evitar peligro
Hay que desconectar completamente el aparato de la
alimentación, desenchufándolo para actividades como
limpieza, mantenimiento o cambio de posición.
El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años
o mayores, por personas con capacidad física, senso-
rial o psíquica reducida y por personas que no tengan
experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en
caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas
sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los
peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni-
miento del aparato no debe ser realizado por los niños a
menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren
bajo vigilancia de persona adecuada.
No limpie el aparato con vapor.
Mantenga el aparato y su cable de conexión lejos de los
niños menores de 8 años.
No sumerja el cable de conexión ni la clavija en agua.
Mantenga el cable lejos de supercies calentadas.
No permita que el cable de conexión cuelgue del borde
de la mesa o la encimera.
No utilice aparatos eléctricos dentro de la cámara
No utilice herramientas para acelerar la descongelación
Limpie con regularidad los oricios de extracción de aire
del aparato (en caso de aparatos empotrados o instala-
dos en la encimera)
Este aparato no fue diseñado para actuar con programa-
dores de tiempo electrónicos ni otros aparatos para cor-
9
En periodos de alta humedad en supercie externas de la puerta de
vidrio podrá aparecer vapor condensado. Para prevenirlo, se reco-
mienda instalar el aparato en un lugar seco y ventilado adecuada-
mente
Los modelos seleccionados tienen un mango externo, se debe apre-
tarlo por su propia cuenta. No use para ello herramientas eléctricas
(g. 3*).
La capacidad máxima de frigoríco se encuentra en la tarjeta de
producto que acompaña el frigoríco. La capacidad se reere a las
botellas estandarizadas de tipo Bordeaux 0,75l
Los modelos seleccionados tienen bloqueo contra la caída del apara-
to. Móntelo según el esquema adjunto (Fig. 6*).
11
ELEMENTOS DE CONTROL
Elementos de control - una y dos zonas
El panel de control se encuentra en el dibujo 5. También se encuentra abajo:
Una zona
Dos zonas
Apretar este botón para activar el aparato. Volver a apretar el botón durante 3
segundos y el aparato se apagará.
Advertencia: El apagado completo de visualizadores LED durará unos 3 segun-
dos.**
El botón sirve para activar y desactivar la iluminación dentro del aparato (la
iluminación dentro del aparato no es controlada por la apertura y cierre de puerta.
Para reducir el consumo de energía, la iluminación LED se apagará automática-
mente a los 3-4 segundos*
Si quiere que la luz dentro del aparato permanezca activada, apriete y mantenga
durante 5 segundos, en la pantalla aparecerá “LP”. A los 4 segundos, la pantalla
volverá a indicar la temperatura y la luz será visible hasta su apagado repetido. Si la
luz tiene que desactivarse automáticamente a los 3-4 segundos (recomendado por
el fabricante), apriete y mantenga durante 5 segundos. En la pantalla aparecerá
„LF”, a los 4 segundos, la pantalla volvea indicar la temperatura y la luz será activa
solamente durante 3-4 segundos.
Ajuste de temperatura- frigoríco de una zona
– Apretar para aumentar la temperatura dentro de la cámara de 1°C*
– Apretar para reducir la temperatura dentro de la cámara de 1°C*
El alcance de temperatura posible de ajustar se encuentra entre 5 y 20°C.
La mejor temperatura para almacenar vino es la de 1C.
Para comprobar la temperatura actual dentro de la cámara, apriete y mantenga
o durante 3 segundos, la pantalla indicará la temperatura actual. A los 5 se-
gundos, en la pantalla aparecerá la temperatura jada (que no se ha alcanzado
aún).
12
Las indicaciones de la pantalla parpadean= temperatura dentro del frigoríco /
Las indicaciones de la pantalla iluminan con la luz continua - temperatura jada
(que no se ha alcanzado todavía)
Ajuste de temperatura - frigoríco de dos zonas
– Apretar para cambiar de temperatura en la zona superior de frigoríco de 1°C**
– Apretar para cambiar de temperatura en la zona inferior de frigoríco de 1°C**
El alcance de temperatura posible de ajustar se encuentra entre:
Zona superior: 5-10°C
Zona inferior: 10-18°C
Cada vez que apretemos el botón, aumentaremos la temperatura en la zona de
1°C. Cuando la temperatura alcance el límite superior (10°C para la zona supe-
rior ó 18°C para la zona inferior), la temperatura volverá al ajuste inferior posible,
es decir 5°C para la zona superior o 10°C para la zona inferior.
Para comprobar la temperatura actual dentro de la cámara, apriete y mantenga
durante 3 segundos (para la zona superior) o para la zona inferior, la pan-
talla indicará la temperatura actual. A los 5 segundos, en la pantalla aparecerá
la temperatura jada (que no se ha alcanzado aún).
Las indicaciones de la pantalla parpadean= temperatura dentro del frigoríco /
Las indicaciones de la pantalla iluminan con la luz continua - temperatura jada
(que no se ha alcanzado todavía)
Advertencia:
Si el aparato se desconecta de la alimentación o en caso de interrupción de
alimentación, se debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a conectar
a la alimentación. En caso de poner en marcha el aparato antes, esto no será
posible.
Con el primer arranque puede que aparezcan diferencias entre la temperatura
demostrada en la pantalla y el valor real. Es fenómeno normal y a unas horas de
trabajo de aparato las indicaciones de temperatura deben ser reales.
Mantenimiento de ajustes
En caso de pérdida de alimentación, los valores ajustados de temperaturas se me-
morizarán hasta el retorno de alimentación.
Alarma de puerta abierta
Si se olvida de cerrar la puerta o la cierre incorrectamente, a los 5 minutos el aparato
emitirá una señal sonora. Cierre la puerta correctamente.
Alarma de temperatura incorrecta
Si dentro de la cámara la temperatura es superior a los 23°C, en el visualizador
aparece„HI” y una hora más tarde apareceuna señal sonora. Si dentro de la
cámara la temperatura caiga por debajo de 0°C, en el visualizador aparecerá „LO” y
se activará el alarma sonoro.
14
Si el aparato funciona pero no funciona lo suciente bien
Que el aparato no está recargado.
Que el termóstato tiene jada la temperatura correcta.
Que la puerta está cerrada correctamente.
Que la junta de la puerta se adhiere bien
Que la ventilación a los lados y en la parte trasera es suciente.
La temperatura de ambiente debe ser de 16°C a 32°C.
Si el aparato hace ruido, se debe comprobar
Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable.
El líquido refrigerante de gas hace ruido incluso cuando el compresor
no funciona.
Durante el trabajo de aparato el ventilador puede funcionar incluso
cuando el compresor no funciona.
Si la iluminación no funciona, se debe comprobar
Que la alimentación está conectada al aparato.
Que los fusibles o interruptores protectores de casa funcionan y el
fusible del enchufe no ha disparado.
Que el botón de iluminación no está en posición apagada.
Advertencia:
La iluminación LED no se puede cambiar sin llamar el servicio
Si la puerta no está cerrada correctamente, se debe comprobar
Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable.
Si la puerta acaba de ser retirada, podía no estar montada correcta-
mente.
La junta de la puerta está sucia.
Los estantes no están montados correctamente.
15
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST
VENTA
Garantía
Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se
responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto.
El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se
realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Autorizado de fabricante.
Las reparaciones deben ser realizadas solamente por la persona que
tiene formación adecuada.
Declaración del fabricante
El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi-
tos esenciales de las siguientes directivas europeas:
directiva de baja tensión 2014/35/ЕC
directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC
directiva de diseño ecológico 2009/125/EC
directiva RoHS 2011/65/EC
y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaración de con-
formidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.
16
Prezado Cliente
A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão
mais simples do que nunca. O aparelho é
uma combinação de extrema facilidade de utiliza-
ção e excelente eciência. Após uma análise do
manual de instruções, a sua utilização não apre-
sentará qualquer problema.
O equipamento, antes de abandonar a fábrica e
ser embalado, foi controlado minuciosamente nos
postos de controlo tendo em conta a sua segu-
rança e funcionalidade.
Por favor, leia atentamente o manual de instru-
ções antes de activar o aparelho. O cumprimento
dos conselhos que nele se encontram protegê-
-lo-ão contra uma utilização incorrecta. O manual
deve ser guardado e armazenado de forma a
encontrar-se sempre à mão.
Deve respeitar convenientemente as instru-
ções do manual, para evitar acidentes infortu-
nosos.
Atenciosamente
17
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica.
Ao produtor reserva-se o direito de introduzir alterações,
que não inuenciem o funcionamento do aparelho.
-O produtor não se responsabiliza pelos danos resultan
tes do incumprimento das regras descritas no presente
manual.
Por favor, guarde este manual para poder utilizá-lo no fu-
turo ou transmiti-lo a um eventual futuro utilizador.
O presente equipamento não destina-se a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades -
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
sem experiência ou conhecimento do aparelho, excluin-
do situações em que estiverem sob supervisão ou pro-
cederem de acordo com a instrução de utilização do
aparelho, transmitida pela pessoa responsável pela sua
segurança.
Deve tomar especial atenção, para que o aparelho não
seja utlizado por crianças sem supervisão. Não deve
permitir-lhes uma brincadeira com o aparelho. Não deve
permitir-lhes que se sentem sobre os elementos ejectá-
veis e que se pendurem sobre a porta.
O aparelho funciona correctamente numa temperatura
de ambiente, que foi indicada na tabela com a especi-
cação técnica. Não deve utilizá-lo numa cave, corredor
de passagem, casa de férias, não aquecida durante o
Outono e Inverno.
Durante a colocação, deslocação, levantamento, não
deve segurar pela pega da porta, puxar pelo condensa-
dor por trás do frigoríco nem tocar no conjunto co com-
pressor.
Antes de cada actividade de manutenção, deve retirar
a cha da tomada eléctrica. Não puxar pelo cabo, mas
segurar pelo corpo da cha.
Os ruídos audíveis em forma de estalos ou fracturas são
provocados pelo alargamento e contracção das peças,
18
devido às alterações de temperatura.
Não arranjar o aparelho por conta própria, por razões de
segurança. Os arranjos efectuados por pessoas sem as
necessárias qualicações, podem constituir uma amea-
ça séria para o utilizador do aparelho.
Deve arejar durantes alguns minutos o compartimento,
no qual encontra-se o aparelho (o compartimento tem
que ter pelo menos 4m3; no caso do produto com isobu-
tano
-Os produtos descongelados nem que seja apenas par
cialmente, não podem ser novamente congelados.
Não levar à boca produtos congelados directamente
após serem removidos do congelador (gelados, pedras
de gelo, etc.), a sua temperatura baixa pode provocar um
congelamento doloroso.
Prestar atenção, para não danicar o circuito de refri-
geração, p. ex. picando os canais do refrigerador no va-
porizador, fractura dos canos. O refrigerante ejectado é
inamável. No caso de um contacto com os olhos, os
mesmos devem ser enxaguados com água limpa e deve
chamar imediatamente um médico.
Se o cabo de alimentação for danicado, deve ser troca-
do num ponto de serviço especializado.
O aparelho serve para guardar comida, não utilizar para
outros ns.
O aparelho deve ser completamente desligado da cor-
rente eléctrica (removendo a cha da tomada eléctrica)
durante as actividades de limpeza, manutenção ou des-
locação.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade, por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas com fal-
ta de experiência ou conhecimento da aparelhagem, se
estiverem sob supervisão ou forem instruídas acerca da
utilização do aparelho de forma segura e têm noção dos
riscos resultantes da utilização do aparelho. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manu-
tenção do aparelho não devem ser efectuadas por crian-
19
ças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e
estejam sob supervisão de uma pessoa responsável.
Para obter mais lugar no congelador, pode remover as
gavetas e colocar os produtos directamente sobre as
prateleiras. O mesmo não inuência a característica tér-
mica e mecânica do produto. A capacidade do congela-
dor declarada, foi calculada com as gavetas removidas.
Não use dispositivos elétricos no interior da câmara
Não use ferramentas para acelerar o congelamento
Limpe as aberturas de ventilação do dispositivo regular-
mente (no caso de aparelhos embutidos ou sob o balcão)
Este dispositivo não foi projetado para operar com tem-
porizadores eletrônicos ou outros dispositivos para o
corte de energia direta ou remotamente.
Em caso de derramamento acidental de líquidos em
componentes elétricos, desconecte imediatamente o
dispositivo da fonte de alimentação.
Certique-se de que o cabo de alimentação não seja es-
magado ou danicado durante as operações de monta-
gem.
Antes de descartar o dispositivo, torne-o inutilizável. Isso
inclui a desconeo da fonte de alimentação e corte o
cabo de alimentação. Para evitar que crianças ou ani-
mais quem presos no dispositivo, remova as portas, do-
bradiças e travas.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Ligue o aparelho à fonte de alimentação 24 horas após a desembalagem e
ajuste no local nal.
Desembalar o aparelho, eliminar as ta colas de protecção da porta e do equi-
pamento (Des. 4). Os eventuais restos de cola podem ser removidos com um
produto de limpeza delicado.
O interior do frigoríco e do congelador, tal como os elementos de equipamen-
to, devem ser lavados com água morna com um detergente para a louça, segui-
damente passados com um pano e secos.
O frigoríco deve ser colocado sobre uma superfície plana, horizontal e estável,
num compartimento seco, bem ventilado e fora do alcance de radiação solar,
longe de fontes de calor, tais como um fogão, radiador de aquecimento central,
canos do aquecimento central, instalação de água quente, etc.
Sobre as superfície exteriores do aparelho pode encontrar-se uma folha de pro-
tecção, que deve ser removida.
Assegurar uma conguração horizontal do produto, apertando devidamente os
2 pés reguláveis (Des. 1).
20
Assegurar uma ventilação adequada do compartimento e uma livre circulação
do ar de todos os lados do aparelho.
Durante a instalação de Cave de Vinho dentro de um armário para móveis, veri-
que se a grelha de ventilação localizada na parte inferior do aparelho não está
bloqueada.
Após o primeiro início do dispositivo, um cheiro especíco pode aparecer. Ele
desaparecerá quando o interior do dispositivo for resfriado
No primeiro uso, o compressor funcionará continuamente até que a temperatu-
ra desejada dentro do refrigerador seja atingida
Depois de desconectar a fonte de alimentação, reconectar é recomendado fa-
zer depois de no mínimo de 5 minutos. Diminui o risco de dano ao compressor.
Em modelos determinados, a temperatura correta será mostrada no ecrã ape-
nas algumas horas após a geladeira ter sido colocada em operação
O aparelho deve ser conectado a um sistema de corrente alterna 220-240V,
50Hz, através de uma tomada eléctrica devidamente instalada, com terra e pro-
tegida com um fusível 10 A.
A ligação do aparelho à terra é exigido pelas normas de lei. O produtor do apa-
relho abdica de qualquer responsabilidade a título de eventuais danos, que
possam ser sofridos por pessoas ou objectos devido ao incumprimento da obri-
gação imposta pelas respectivas normas.
Não deve utilizar terminais adaptadores, tomadas múltiplas (distribuidores), ex-
tensões de dois os. Se existir a necessidade de utilização de uma extensão,
a mesma deve ser uma extensão com pino protector, com uma tomada, com
certicado de segurança VDE
Se for aplicada uma extensão (com pino protector, com símbolo de segurança),
a sua tomada tem que encontrar-se numa distância segura das pias e não pode
encontrar-se sob o risco de sofrer uma intrusão de água e outros esgotos.
Deve assegurar a possibilidade de uma desligamento do aparelho da corrente
eléctrica, removendo a cha ou desligando o interruptor bipolar.
Classe climática
O informação sobre a classe climática do aparelho encontra-se sobre a
chapa de identicação. A mesma indica em que temperatura ambiente
(ou seja, do compartimento, no qual se encontra e funciona) é que o
produto funciona optimamente (correctamente).
Classe climática Temperatura ambiente admissível
SN de +10°C para +32°C
N de +16°C para +32°C
ST de +16°C para +38°C
T de +16°C para +43°C
22
DESEMPACOTAMENTO
O aparelho foi protegido durante o seu
transporte contra uma danicação. Após
desembalar o aparelho, por favor remova
os elementos de embalagem de forma que
não ameace o meio ambiente.
Todos os materiais utilizados para a pro-
dução da embalagem são inofensivos ao
ambiente natural, são 100 % recicláveis e
foram identicados com o respectivo símbolo.
Atenção! Os materiais de embalagem (os saquinhos de po-
lietileno, pedaços de esferovite, etc.) devem ser mantidos
fora do alcance de crianças durante o desempacotamento.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS
GASTOS
O presente aparelho está identicado com o
símbolo de contentor de lixo barrado de acordo
com a Directiva da União Europeia 2012/19/UE.
Esta identicação informa de que o equipamen-
to em questão não pode ser colocado junta-
mente com os restantes resíduos domésticos,
após terminar a sua utilização.
O utilizador é obrigado a entregá-lo num ponto
de recolha de aparelhagem eléctrica e electrónica gasta. Os
pontos de recolha, incluindo os pontos de recolha locais, as
lojas e as unidades municipais, criam um sistema apropria-
do, que possibilita a entrega de tal equipamento.
O tratamento correcto dos resíduos de equipamento eléctri-
co e electrónico permite evitar consequências nocivas para
a saúde de pessoas e para o meio ambiente, resultantes da
presença de substâncias perigosas e da sua eliminação e
tratamento incorrectos.
23
ELEMENTOS DE CONTROLO
Elementos de controlo - uma e duas zonas
O painel de controlo é mostrado na Figura 5. Também é mostrado abaixo:
Uma zona
Duas zonas
Pressione este botão para ligar o dispositivo. Pressione o botão novamente por
3 segundos, o dispositivo será desligado.
Atenção: Levará cerca de 3 segundos para desligar completamente os ecrãs de
LED.**
– O botão é usado para ligar e desligar a iluminação interna do dispositivo (a ilu-
minação interna do dispositivo não é controlada abrindo e fechando a porta.
Para reduzir o consumo de energia, a iluminação LED será desligada automatica-
mente após alguns segundos*
Se você quiser que a luz dentro do dispositivo permaneça acesa constantemente,
pressione e segure por 5 segundos, o ecrã exibirá “LP”. Após 4 segundos, o ecrã
exibirá a temperatura novamente e a luz acenderá até que seja desligada novamen-
te. Se a luz se apagar automaticamente após 3-4 segundos (recomendado pelo
fabricante), pressione e mantenha pressionado por 5 segundos, o ecrã exibi
“LF”; após 4 segundos, o ecrã exibirá a temperatura novamente e a luz estará ativa
apenas de 3 a 4 segundos
Conguração de temperatura - refrigerador de uma zona
– Pressione para aumentar a temperatura dentro da câmara em 1°C *
–Pressione para diminuir a temperatura dentro da câmara em 1°C *
A faixa de temperatura que pode ser ajustada varia entre 5 e 20°C.
A melhor temperatura para o armazenamento de vinho é de 12°C.
Para vericar a temperatura atual dentro da câmara, mantenha pressionado
ou por 3 segundos, o ecrã exibirá a temperatura atual. Após 5 segundos, o
ecrã exibirá a temperatura denida (que ainda não foi atingida).
Indicador de ecrã a piscar = a temperatura dentro do refrigerador/ O indicador
do ecrã acende constantemente - temperatura denida (que ainda não foi al-
cançada)
26
Se o dispositivo estiver a funcionar, mas não muito bem, verique
Se o dispositivo está sobrecarregado
Se a temperatura correta foi ajustada.
Se a porta foi fechada corretamente
Se a vedação está a selar corretamente
Se a ventilação das laterais e da parte traseira do dispositivo é suciente.
A temperatura ambiente deve estar dentro da classe climática para a qual o
dispositivo foi projetado.
Se o dispositivo zer barulho, verique
Se o dispositivo está nivelado e estabilizado
Se o gás refrigerante no sistema causa ruído, mesmo que o compressor não
esteja a funcionar.
Durante a operação, o ventilador pode girar mesmo se o compressor não esti-
ver a funcionar.
Se a iluminação não funcionar, verique
Se a fonte de alimentação está conectada ao dispositivo.
Se os fusíveis ou disjuntores da casa estão a funcionar corretamente
Se o botão de iluminação não está na posição desligada.
Atenção:
O serviço da iluminação LED deve ser feito por um técnico. Não conserte a ilumina-
ção sem a devida permissão.
Se a porta não estiver bem fechada, verique
Se o dispositivo está nivelado e estabilizado
Se a porta foi removida, ela pode não ter sido instalada corretamente.
Se a vedação da porta não está suja.
Se as prateleiras não estão inseridas corretamente.
28
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excep-
tionally easy to use and extremely ecient. After
reading these Operating Instructions, operating
the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufac-
turer, the appliance was thoroughly checked with
regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operating Instructions. By following these
instructions carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operating Instructions and store them
in a safe place so that they can be consulted at
any time.
Follow these instructions carefully in order to
avoid possible accidents.
Sincerely,
29
GUIDELINES CONCERNING THE
SAFETY OF USE
The appliance is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce chang-
es which do not aect the operation of the appliance.
The Manufacturer shall not be held liable for damage
arising from the failure to observe the instructions con-
tained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass it over to
the next user.
This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with limited physical or mental capabilities
and persons who lack experience or familiarity with the
appliance.
Do not allow children to use the appliance. Do not allow
them to play with the appliance. They must not climb in-
side the drawers and swing on the doors.
The appliance operates properly at the ambient temper-
ature (see product che). Do not use it in the cellar, un-
heated summer cottage during autumn and winter.
When placing, moving, lifting the appliance, do not hold
the door handles, do not pull the condenser at the rear
part of the refrigerator and do not touch the compressor
unit.
Pull the plug out from the mains socket before each main-
tenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body
of the plug instead.
The “cracking” sound, which the appliance may emit is
caused by the expansion and contraction of parts as a
result of temperature variations.
For safety reasons do not repair the appliance yourself.
Repairs carried out by persons who do not have the re-
quired qualications may result in serious danger for the
user of the appliance.
Make sure you do not damage the cooling system, by
puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is ammable. If the
30
refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with
clean water and call for medical assistance immediately.
Important! If the power cord is damaged, it should be re-
placed by the manufacturer or specialist repair centre or
a qualied person in order to avoid danger.
When performing activities, such as cleaning, mainte-
nance or moving, the appliance must be completely dis-
connected from power supply (by pulling the plug out
from the socket)
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sensory
handicaps, or by those who are inexperienced or unfa-
miliar with the appliance, provided they are supervised or
have been instructed how to safely use the appliance and
are familiar with risks associated with the use of the appli-
ance. Ensure that children do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance should not
be performed by children unless they are 8 years or older
and are supervised by a competent person.
Do not clean the appliance with steam
Keep the appliance and its power cord away from chil-
dren under 8 years old.
Do not immerse the power cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not allow the connection cord hanging over the edge
of a table or counter.
Do not use any electrical appliances inside the chamber
Do not use any tools to speed up the defrosting process
Regularly clean the ventilation openings (in case of built-
in appliances or those installed under the worktop)
This appliance is not designed to be controlled by elec-
tronic timers or other devices that cut o power directly or
remotely.
-In case of accidental spillage of liquids on electrical com
ponents, immediately unplug your appliance from the
power supply.
Make sure that the power cord is not crushed or dam-
aged during installation.
33
UNPACKING
During transportation, protective packaging
was used to protect the appliance against
any damage. After unpacking, please dis-
pose of all elements of packaging in a way
that will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropriate sym-
bol.
Important! Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children during un-
packing.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation regarding
used electrical and electronic goods, this
appliance is marked with the symbol of the
crossed-out waste container. This marking
indicates that the appliance must not be
disposed of together with other household
waste after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste collection centre
collecting used electrical and electronic goods. The collec-
tors, including local collection points, shops and local au-
thority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulting from
the presence of dangerous components and the inappropri-
ate storage and processing of such goods.
35
set (target) temperature will be shown on the display.
The display is ashing the temperature inside the refrigerator is shown. The
display is steady — the set (target) temperature is shown.
Set the temperature — two-zone refrigerator
Press to adjust the temperature in the upper refrigeration zone by 1°C**
Press to adjust the temperature in the lower refrigeration zone by 1°C**
The range of temperature that can be set varies as follows:
Upper zone: 5-10°C
Lower zone: 10-18°C
Each time the button is pressed, the temperature in the zone increases by 1°C.
When the temperature reaches the upper limit (10°C for the upper zone or 18°C
for the lower zone), the temperature will cycle back to the lowest possible set-
ting, ie 5°C for the upper zone or 10°C for the lower zone.
To check the current temperature inside the chamber, press and hold for 3 sec-
onds (for the upper zone) or for the lower zone. The display will show the
current temperature. After 5 seconds, the set (target) temperature will be shown
on the display.
The display is ashing the temperature inside the refrigerator is shown. The
display is steady — the set (target) temperature is shown.
Note:
If the appliance is disconnected from the power supply or if there is a power out-
age, wait 3 to 5 minutes before reconnecting the appliance to the power supply.
It will not be possible to start the appliance earlier.
When you plug in the appliance for the rst time, there may be a dierence be-
tween the temperature shown on the display and the actual temperature. This is
normal and after a few hours of operation, the temperature displayed should be
accurate.
Save settings function
If power will lose, the set temperature values will be remembered until the power
returns.
Open door alarm
If you forget to close the door or it is closed incorrectly, after 5 minutes the appliance
will beep. Close the door correctly.
The wrong temperature alarm
If the temperature inside the chamber is higher than 23°C, the display shows HI”, an
hour later an beep signal will appear. If the temperature drops below 0°C inside the
chamber, the display shows “LO” and the alarm will sound.
36
CARE AND CLEANING
Always disconnect the appliance from the mains electrical supply before any clean-
ing or maintenance.
Removing the shelves
To remove a shelf from the wine cooler, rst remove all bottles from the shelf,
then pull the shelf forwards until the groove on either side of the shelf is level with
the plastic peg on either side of the cabinet (as shown in g 2). Then lift the shelf
up and pull forwards.
To replace the shelves, follow the steps above in reverse order.
Cleaning
Do not use abrasive products or detergents. After washing, rinse and dry thor-
oughly.
The exterior of the appliance and the door seal should be cleaned using mild
soapy water and dried thoroughly.
The interior cabinet should be cleaned using a solution of bicarbonate of soda
and lukewarm water.
Clean the shelves separately by hand using soap and water. Do not put them in
the dishwasher.
Ensure that the cloth is only moist when cleaning the control panel and electrical
parts, and that all water is thoroughly dried o before reconnecting the power.
Once cleaning is complete, reconnect the mains electrical supply.
If the appliance is not to be used for prolonged periods of time, unplug and clean
the appliance thoroughly. The door should be left slightly ajar to prevent the for-
mation of odours or condensation
TROUBLESHOOTING
If you have any problems with your appliance, you should check the troubleshooting
guide prior to calling Call Center to prevent unnecessary service calls and potential
cost.
If the appliance is not working, check
There is power to the appliance
The house fuses or circuit breakers are intact and the fuse in the plug has not
blown.
The plug socket is functioning correctly. To check this, plug another electrical
appliance in to see if the socket is working.
The ambient temperature is between 16°C to 32°C.
37
The appliance is working, but not very well, check
The appliance is not overloaded.
The thermostat is set to an appropriate temperature.
The door is closing properly.
The door gasket is sealing properly
There is enough ventilation at the side and rear walls.
The ambient temperature is between 16°C to 32°C.
The appliance is noisy, check
The appliance is level and stable.
The cooling gas will make some noise, even when the compressor is not run-
ning.
During operation, it is normal for the fan to run, even when the compressor is not
running.
The light does not work, check
There is power to the appliance.
The house fuses or circuit breakers are intact and the fuse in the plug has not
blown.
The light button is not set to o.
Please note:
The LED lighting cannot be replaced without a service call
The door will not close properly, check
The appliance is level and stable.
If the door has been removed, it may not have been correctly retted.
The door seal is dirty.
The shelves are not positioned correctly.
38
WARRANTY AND AFTER SALES
SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be
held liable for any damage caused by improper use of the product.
The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's
Authorized Service Point. Repairs should be carried out by a qualied
technician only.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re-
quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
39
40
ES La forma ejemplar de colocar botellas se encuentra abajo. Depende del tipo y
estructura de frigoríco
PT Um exemplo de organização de garrafas é mostrado abaixo. A disposição depende do
tipo e do design de seu Cave de Vinho
EN An example of how to arrange bottles is shown below. The arrangement depends on
the type and design of your wine cooler
3WCI-4630N
6
6
6
6
6
6
6
6
22
28
3WCI-6630N
3WCI-8630N
42
3WCI-4630N
3WCI-6630N


Produktspezifikationen

Marke: Fagor
Kategorie: Weinklimaschrank
Modell: 3WCI-8630N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fagor 3WCI-8630N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Weinklimaschrank Fagor

Bedienungsanleitung Weinklimaschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-