EXCELLENT Electrics DX5-000050 Ventilator Bedienungsanleitung

EXCELLENT Electrics Ventilator DX5-000050 Ventilator

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für EXCELLENT Electrics DX5-000050 Ventilator (16 Seiten) in der Kategorie Ventilator. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI
MODO DE
EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
KÄYTTÖOHJE
ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA
ZA UPORABO
KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
VER1.0.0719
SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
Fan
MODEL: DX5-000050
220-240V
~50Hz, 45W
2 | Instructions for use – Fan
UK FAN
WARNING: NEVER PLUG IN THE FAN
WHEN IS TAKEN APART, THIS MAY
CAUSE ELECTRICAL HAZARDS. READ
AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS FAN.
SAFETY PRECAUTIONS:
– Only connect the fan to an earthed socket with
a corresponding voltage as mentioned on the
article.
– Use the fan only as described in this manual.
– This product is intended for household use
ONLY.
– Not for commercial, industrial, or outdoor use
– To protect against electrical shocks, do not
immerse unit, plug or cord in water or any
other liquids.
– Do not spray the fan with liquids.
– Do not cover the fan
– Do not use in humid spaces or near a sink.
– Do not use in the presence of explosive and/or
highly ammable fumes.
– Do not place the article or any part of it near
open re or another heat source.
– Always place out of reach of children.
– Always place on a stable surface
– Remove all objects in the direct vicinity of
the article in order not to block the swerving
mechanism.
– Never put anything through the ventilation
roster and always keep under supervision
when switched on.
– Do not place near an open window.
– This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety.
Always unplug from the socket when:
– not in use
– moving the article from one location to
another
– for servicing parts
– cleaning the article
Do not use when:
– plug or cord are damaged.
– the article has fallen.
– the article is not functioning properly.
– the article is damaged in any way.
– Do not hang or mount the fan on a wall or
ceiling
.
– Do not operate without fan if the grills are not
properly placed.
– When the cord is damaged it has to be replace
by a certied electrician.
USERS INSTRUCTIONS
Place the ventilator on a solid, at surface. By turning the
speed button you can select the dierent speed options
0 - O
1 - Low speed (light breeze)
2 - Normal speed
3 - High speed
To activate the automatic swerving you need to pull out the
swerving pin. To stop the swerving press it back down again.
MAINTENANCE/CLEANING
FIRST TAKE THE PLUG OUT OF THE SOCKET
In order to keep the article clean only use it in dry, clean
spaces. After taking the article apart make sure you put it
back together as described in this manual. NEVER put the
plug into the socket when article is dismantled!
THE ENVIRONMENT
When this product reaches the end of its useful life, hand
it in at a collection point for the recycling of electric and
electronic equipment. Please refer to the symbols on the
product, the user instructions or the packaging. Contact
your municipality for the address of the appropriate
collection point in your neighborhood.
NL VENTILATOR
WAARSCHUWING: STEEK NOOIT DE
STEKKER IN HET STOPCONTACT ALS DE
VENTILATOR GEDEMONTEERD IS, DIT
KAN ELEKTRISCH GEVAAR OPLEVEREN.
LEES EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN
WIJZING VOORDAT U HET PRODUCT
GAAT GEBRUIKEN.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
– Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact met overeenkomend voltage
zoals op het apparaat vermeld staat.
– Gebruik de ventilator alleen zoals staat
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
– Dit product is alleen geschikt voor
huishoudelijke gebruik.
– Dit product is niet geschikt voor buiten of voor
commerciĂŤle en industriĂŤle doeleinden.
– Dompel dit product nooit onder in water of
een andere vloeistof.
– Sproei geen vloeistoen over de ventilator.
– Dit product niet afdekken.
– Plaats dit product niet in een vochtige ruimte
of vlak naast een wastafel.
– Dit product niet gebruiken in aanwezigheid
van explosieve en/of ontvlambare dampen.
– Plaats dit product of een deel ervan nooit bij
openvuur of andere warmtebronnen.
– Plaats dit product buiten bereik van kinderen.
– Plaats dit product altijd op een stabiele
ondergrond.
– Verwijder alle voorwerpen uit de directe
omgeving van dit product zodat het
zwenkmechanisme niet wordt geblokkeerd.
– Steek nooit iets door het ventilatorrooster en
houd toezicht als de ventilator is ingeschakeld.
– Plaats dit product niet bij een openraam.
– Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij er iemand
aanwezig is die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt, of hen heeft
uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
De stekker dient uit het stopcontact te worden
verwijderd:
– wanneer de ventilator niet in gebruik is.
– wanneer deze wordt verplaatst.
– wanneer er onderhoud wordt gepleegd aan de
ventilator.
– wanneer de ventilator wordt schoongemaakt.
Gebruik de ventilator niet:
– wanneer de stekker of het snoer is beschadigd.
– wanneer de ventilator is gevallen.
– wanneer de ventilator niet goed functioneert.
– wanneer de ventilator op welke wijze dan ook is
beschadigd.
– Dit product niet ophangen of aan een muur of
plafond bevestigen.
– Dit product niet in gebruik nemen als de
ventilator roosters niet correct op hun plaats
zitten.
– Als het snoer is beschadigd dient het te worden
vervangen door een erkend elektricien.
1 A 2
Fan – Instructions for use | 3
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Controleer dat de ventilator op een stevige vlakke
ondergrond is geplaatst. De ventilator heeft de volgende
bedieningsknoppen:
0 - Uit
1 - Rustige zachte bries
2 - Normale snelheid
3 - Maximale snelheid
Het automatisch zwenken kan worden aangezet door de
zwenkknop omhoog te trekken. Druk de zwenkknop weer
omlaag om het zwenken uit te schakelen.
ONDERHOUD/REINIGEN
ZORG ER ALS EERSTE VOOR DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT TE HALEN.
Gebruik de ventilator alleen in een droge schone ruimte om
vervuiling te minimaliseren. Verwijder vuil met een vochtige
doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Indien de ventilator wordt gedemonteerd, zorg er dan voor
dat de ventilator weer volgens deze gebruiksaanwijzing
wordt gemonteerd. Steek de stekker NOOIT in het
stopcontact als de ventilator is gedemonteerd.
HET MILIEU
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft
bereikt, inleveren bij een inzamelpunt voor hergebruik
van elektrische en elektronische apparatuur. Let op de
verwijzingen en symbolen op het product, in de instructie
of op de verpakking. Neem contact op met uw gemeente
voor het adres van het daarvoor bestemde inzamelpunt
in uw buurt.
D
VENTILATOR
WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DEN
VENTILATOR NIEMALS AN, WENN ER
ZERLEGT IST. DIES KÖNNTE ZU EINER
GEFÄHRDUNG DURCH ELEKTRISCHEN
STROM FÜHREN. LESEN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE
VOR GEBRAUCH DES VENTILATORS UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
– Schließen Sie den Ventilator nur an eine
Steckdose mit Schutzleiter und mit der
Spannung an, die auf dem Gerät angegeben ist.
– Verwenden Sie den Ventilator nur, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
– Dieses Gerät ist NUR für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
– Nicht für kommerzielle, industrielle Zwecke
oder fĂźr den Gebrauch im Freien.
– Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
tauchen Sie das Gerät, den Stecker oder das
Netzkabel niemals ins Wasser oder in eine
andere FlĂźssigkeit.
– Besprühen Sie den Ventilator nicht mit
FlĂźssigkeiten.
– Decken Sie den Ventilator nicht ab.
– Benutzen Sie ihn nicht in feuchter Umgebung
oder in der Nähe eines Waschbeckens.
– Benutzen Sie ihn nicht in Gegenwart von explosiven
und/oder leicht entzßndlichen Dämpfen.
– Stellen Sie das Gerät oder ein Einzelteil davon
nicht in die Nähe eines oenen Feuers oder
einer anderen Wärmequelle.
– Immer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
– Immer auf eine ebene Fläche stellen.
– Entfernen Sie alle Gegenstände in der
direkten Umgebung des Geräts, um den
Schwenkmechanismus nicht zu blockieren.
– Stecken Sie niemals etwas durch das
LĂźftungsgitter und beaufsichtigen Sie das
Gerät, wenn es eingeschaltet ist.
– Nicht neben ein oenes Fenster stellen.
– Das Gerät ist für Personen mit körperlicher
oder geistiger Behinderung (worunter
Kinder), sowie unerfahrene Personen nicht
geeignet, außer, wenn sie für den Gebrauch
unter Begleitung oder von einer fĂźr sie
verantwortlichen Person ausgebildet oder
instruiert wurden.
Immer den Stecker ziehen wenn:
– nicht im Betrieb
– das Gerät von einem Ort an einen anderen
gestellt wird
– Teile gewartet werden und bevor
– das Gerät gereinigt wird
Nicht benutzen wenn:
– Stecker oder Netzkabel beschädigt sind.
– das Gerät umgefallen ist.
– das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
– das Gerät in irgendeiner Form beschädigt ist.
– Den Ventilator nicht an eine Wand oder an die
Decke hängen.
– Nicht ohne ordnungsgemäß montierte
LĂźftungsgitter betreiben.
– Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß
es durch einen anerkannten Elektriker
ausgetauscht werden.
–
BENUTZERHINWEISE
Stellen Sie den Ventilator auf eine feste, ebene Oberäche.
Durch Drehen des Geschwindigkeitsschalters kĂśnnen sie
verschiedene Geschwindigkeiten wählen
0 - Aus
1 - Langsame Geschwindigkeit (leichte Briese)
2 - Normale Geschwindigkeit
3 - Hohe Geschwindigkeit
Um das Schwenken zu aktivieren, mĂźssen Sie den
Schwenkstift herausziehen. Um das Schwenken
anzuhalten, drĂźcken Sie ihn wieder hinein.
WARTUNG/REINIGUNG
ZIEHEN SIE ALS ERSTES DEN STECKER AUS DER STECKDOSE
Um das Gerät sauber zu halten, benutzen sie es nur in
einer trockenen, sauberen Umgebung. Das Geräte kann
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden
Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Nachdem Sie
das Gerät zerlegt haben, setzen Sie es, wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben, wieder zusammen.
Stecken Sie NIEMALS den Stecker in die Steckdose, wenn
das Gerät zerlegt ist.
DIE UMWELT
Wenn dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
ist, sollte es bei einem Sammelpunkt fĂźr Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten eingeliefert
werden. Bitte beachten Sie die Symbole auf dem Produkt,
auf der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung.
Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde fĂźr die Adresse der
entsprechenden Sammelstelle in Ihrer Nähe.
FVENTILATEUR
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS
BRANCHER LE VENTILATEUR QUAND IL
EST DÉMONTÉ, CELA PEUT PRESENTER
DES RISQUES ÉLECTRIQUES. AVANT
D’UTILISER LE VENTILATEUR, LIRE
ET SAUVEGARDER CES IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
– Brancher le ventilateur seulement à une
prise de courant avec mise Ă  la terre sous une
tension ĂŠgale Ă  celle indiquĂŠe sur le produit.
– Utiliser le ventilateur seulement comme décrit
dans ce manuel.
– Ce produit est destiné EXCLUSIVEMENT aux
utilisations domestiques.
– Il n’est pas conçu pour des utilisations commerciales
ou industrielles ni pour l’usage à l’extérieur.
– Ne pas immerger l’appareil, la che ou le
cordon dans l’eau ou d’autres liquides pour
ĂŠviter les riques dus aux chocs ĂŠlectriques.
– Ne pas asperger le ventilateur avec des liquides.
– Ne pas couvrir le ventilateur
– Ne pas utiliser dans des endroits humides ou près
d’un évier.
– Ne pas utiliser en présence de matières
explosives et/ou d’émanations hautement
inammables.
– Ne pas placer le produit ni aucun de ses éléments
à proximité d’une amme ou toute autre source
de chaleur.
– Toujours placer hors de la portée des enfants.
– Toujours placer sur une surface plane
– Éloigner tous objets du voisinage immédiat du
ventilateur an de ne pas entraver le dispositif
pivotant
.
– Ne jamais introduire d’objets dans le mécanisme
de rotation du ventilateur et toujours surveiller
l’appareil quand il est en service.
– Ne pas placer près d’une fenêtre ouverte.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (en ce inclus les enfants) Ă  capacitĂŠ
physique, sensorielle ou mentale rĂŠduite,
ou ne disposant pas d’assez d’expérience ou
de connaissance sauf sous la surveillance
d’un adulte ou d’une personne informée de
l’utilisation de l’appareil par un adulte qui est
responsable de leur sĂŠcuritĂŠ.
Toujours dĂŠconnecter de la prise de courant quand:
– hors service
– le ventilateur est déplacé d’un endroit à un autre
– lors de l’entretien des pièces, et avant
– le nettoyage du ventilateur
4 | Instructions for use – Fan
Ne pas utiliser quand:
– la che ou le cordon est endommagé.
– le ventilateur est tombé.
– le ventilateur ne fonctionne pas correctement.’
– le ventilateur est endommagé d’une quelconque
manière.
– Ne pas accrocher ou monter le ventilateur sur
un mur ou au plafond.
– Ne pas utiliser sans les grilles de protection bien
en place.
– Si e cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien qualié.
–
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Placer le ventilateur sur une surface ferme et plane. La
rotation du sĂŠlecteur de vitesse permet de sĂŠlectionner
les diérentes options de vitesse.
0 - ArrĂŞt
1 - Vitesse lente (brise lÊgère)
2 - Vitesse normale
3 - Vitesse maximale
Pour activer le pivotement, extraire la goupille de
pivotement. Pour arrĂŞter le pivotement, la remettre en place.
ENTRETIEN/NETTOYAGE
PREMIÈREMENT, SORTIR LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT
Pour que le ventilateur reste propre, l’utiliser seulement
dans un environnement sec et propre. L’appareil se
nettoie à l’aide d’un chion doux. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage agressifs. Après dÊmontage du
ventilateur le remonter Ă  nouveau comme dĂŠcrit dans
ce manuel. Ne JAMAIS introduire la che dans la prise de
courant quand le ventilateur est dĂŠmontĂŠ!
L’ENVIRONNEMENT
Lorsque l’appareil aura atteint la n de sa durée de vie
utile, il doit ĂŞtre apportĂŠ Ă  un point de collecte pour le
recyclage d’équipements électriques et électroniques.
Veuillez vous rĂŠfĂŠrer aux symboles indiquĂŠs sur le
produit ou l’emballage ou dans le manuel de l’utilisateur.
Communiquez avec votre municipalitĂŠ pour vous procurer
l’adresse du point de collecte de votre quartier.
EVENTILADOR
ADVERTENCIA: NO ENCHUFE NUNCA EL
VENTILADOR SI ESTÁ DESMONTADO.
PODRÍA CAUSAR UNA AVERÍA
ELÉCTRICA. LEA Y CONSERVE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL
VENTILADOR.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD:
– Conecte el ventilador únicamente en un enchufe
con toma de tierra y con el voltaje que se indica
en este folleto.
– Siga las instrucciones de uso descritas en este
manual.
– Este producto está concebido ÚNICAMENTE
para uso domĂŠstico.
– No está diseñado para uso comercial, industrial
o para exteriores.
– Para evitar posibles choques eléctricos, no
sumerja la unidad, el enchufe o el cordĂłn
elĂŠctrico en agua ni en ningĂşn otro lĂ­quido.
– No rocíe el ventilador con ningún líquido.
– No cubra el ventilador.
– No utilice el aparato en ambientes húmedos ni
cerca de fregaderos.
– No utilice el aparato en presencia de explosivos
y/o de gases altamente inamables.
– No sitúe el artículo, ni ninguno de sus componentes,
cerca del fuego o de cualquier fuente de calor.
– Sitúelo lejos del alcance de los niños.
– Colóquelo siempre en una supercie plana.
– Aparte los objetos que, por su proximidad,
puedan obstruir el mecanismo de rotaciĂłn.
– No introduzca nunca nada a través de la
rejilla de ventilaciĂłn y mantenga el aparato
siempre bajo vigilancia mientras estĂŠ en
funcionamiento.
– No lo sitúe cerca de una ventana abierta.
– No es aconsejable que utilicen este electro-
domĂŠstico personas (incluidos niĂąos) con
movilidad reducida, discapacidad sensorial o
psĂ­quica, falta de experiencia o conocimientos,
salvo bajo supervisiĂłn o instrucciĂłn sobre el
uso del mismo por una persona responsable
de su seguridad.
Desenchufe el ventilador cuando:
– no esté en uso,
– lo quiera cambiar de sitio,
– tenga que reemplazar alguna pieza, y antes de
– limpiarlo.
No utilice el ventilador si:
– el enchufe o el cordón eléctrico están en mal estado.
– se ha caído.
– no funciona debidamente.
– ha resultado dañado en cualquier medida.
– No cuelgue el ventilador ni lo instale en una
pared o en el techo.
– No lo ponga en marcha si las rejillas no están
debidamente montadas.
– En caso de daños en el cordón eléctrico, éste
debe ser reemplazado por un electricista
profesional.
–
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Sitúe el ventilador en una supercie plana y sólida.
Girando el botĂłn de velocidades puede seleccionar varias
opciones de velocidad.
0 - Apagado
1 - Velocidad baja (brisa suave)
2 - Velocidad normal
3 - Velocidad maximale
Para accionar el movimiento de rotaciĂłn debe tirar de la
clavija de rotaciĂłn. Para parar el movimiento de rotaciĂłn,
pulse la clavija.
MANTENIMIENTO / LIMPIEZA
EN PRIMER LUGAR DESENCHUFE EL APARATO DE LA CORRIENTE
Para mantener limpio el aparato, Ăşselo Ăşnicamente en
ambientes secos y limpios. El aparato se puede limpiar
con un paĂąo hĂşmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos. DespuĂŠs de desmontar el aparato, vuĂŠlvalo a
montar siguiendo las instrucciones del presente manual.
ÂĄNUNCA enchufe el ventilador si estĂĄ desmontado!
EL MEDIO AMBIENTE
Cuando el producto ha llegado al nal de su vida
Ăştil, entregarlo en un punto de reciclaje de productos
electrĂłnicos. Por favor, haga referencia a los sĂ­mbolos en
el producto, los instrucciones, o el embalaje. PĂłngase en
contacto con el municipio para los dirreciones a su punto
de reciclaje mĂĄs cercano.
IVENTILATORE
ATTENZIONE: MAI INSERIRE LA
SPINA DEL VENTILATORE QUANDO
E’ SMONTATO, QUESTO POTREBBE
CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE. LEGGI
E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA PRIMA DI USARE QUESTO
VENTILATORE.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
– Collegare il ventilatore solo ad una presa a
terra con un voltaggio corrispondente come
menzionato sull’articolo.
– Usare il ventilatore solo come indicato in
questo manuale.
– Questo prodotto è inteso solo per uso
domestico.
– Non per uso commerciale, industriale o
esterno.
– Come protezione contro scosse elettriche, non
immergere l’unità, la spina o il cavo in acqua o
altri liquidi.
– Non spruzzare liquidi sul ventilatore.
– Non coprire il ventilatore.
– Non usare in ambienti umidi o vicino ad un
lavandino.
– Non usare in presenza di esplosivo e / o fumi
altamente inammabili.
– Non collocare l’articolo e nessuna delle sue
parti vicino al fuoco o altre fonti di calore.
– Tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Collocare sempre su una supercie piana.
– Rimuovere tutti gli oggetti nelle dirette
vicinanze dell’articolo per non bloccare il
meccanismo di rotazione.
– Non mettere mai nulla attraverso la griglia
di ventilazione e tenere sempre sotto
supervisione quando acceso.
– Non collocare vicino una nestra aperta.
– L’apparecchio non è stata concepito per l’uso
da parte di persone (bambini inclusi) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte,
o con mancanza di esperienza e competenza,
a meno che siano controllate o abbiano
ricevuto le istruzioni necessarie per l’uso
dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sempre staccare il ventilatore dalla presa
quando:
– Non è in uso
– Per spostare l’articolo da un posto all’altro
Fan – Instructions for use | 5
– Prima e durante la manutenzione
– Per pulire l’articolo
Non usare quando:
– Spina e cavo sono danneggiati
– L’articolo è caduto
– L’articolo non funziona correttamente
– L’articolo è danneggiato in qualunque modo.
– Non appendere o montare il ventilatore su un
muro o sotto.
– Non accendere senza che le griglie del
ventilatore siano propriamente a posto.
– Quando il cavo è danneggiato deve essere
sostituito da un elettricista autorizzato.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Collocare il ventilatore su una solida supercie piana.
Girando il pulsante della velocità è possibile selezionare
diverse opzioni di velocitĂ 
0 - Spento
1 - Bassa velocitĂ  (leggera brezza)
2 - VelocitĂ  normale
3 - VelocitĂ  maximale
Per attivare la rotazione è necessario tirar fuori il perno di
rotazione. Per fermare la rotazione premere nuovamente
giĂš il pulsante.
MANUTENZIONE / PULIZIA
PRIMA STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
Per mantenere l’articolo pulito usarlo solo in ambienti
asciutti e puliti. Si pulisca il piastra con un panno umido.
Non si usi alcun detersivo aggressivo. Dopo aver smontato
l’articolo, rimontarlo come descritto in questo manuale. MAI
inserire la spina nella presa quando l’articolo è smontato.
AMBIENTE
Quando raggiunge il termine della sua durata di vita,
portare questo prodotto presso un centro di raccolta
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Fare
riferimento alle indicazioni e ai simboli presenti sul
prodotto, all’interno delle istruzioni oppure sulla
confezione. Rivolgersi agli uci comunali per l’indirizzo
del punto di raccolta a voi piĂš vicino.
CZ VENTILÁTOR
VÝSTRAHA: JESTLIŽE VENTILÁTOR NENÍ
SLOŽEN, NEVKLÁDEJTE ZÁSUVKU DO
ZÁSTRČKY, MŮŽE DOJÍT K PORANĚNÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM. PŘEDTÍM,
NEŽ TENTO VÝROBEK ZAČNETE
POUŽÍVAT SI DOBŘE PROČTĚTE NÁVOD
K POUŽITÍ
.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ.
– Výrobek zapojujte pouze do uzemněné
zástrčky se stejnou voltáží jako je uvedena na
výrobku.
– Ventilátor používejte jen s souladu s případy, která
jsou doporučena v návodu k použití. Tento výrobek je
určen pouze pro použití v domácnosti. Není vhodný
pro použití v exteriérech nebo ke komerčnímu
či průmyslovému využití. Tento výrobek nikdy
nevklĂĄdejte pod vodu ani jinou kapalinu.
– Ventilátor taktéž nikdy neroste vodou anebo
jinou kapalinou.
– Nezakrývat!
– Ventilátor nikdy nedávejte do vlhké místnosti
anebo do blízkosti kuchyňskÊ linky.
– Nepoužívejte v blízkosti výbušných anebo
rychle vznětlivých zdrojů.
– Výrobek, a stejně ani žádnou jeho část, nikdy
neumisťujte do blízkosti ohně nebo jiného
zdroje tepla.
– Držte mimo dosahu dětí.
– Výrobek umisťujte zásadně na stabilní podložku.
– Z okolí výrobku odstraňte všechny objekty tak,
aby ventilátor při svém otáčivému pohybu do
nich nevrĂĄĹžel.
– Do zapnutého nebo vypnutého ventilátoru
nikdy nic nevklĂĄdejte a vĹždy, kdyĹž je ventilĂĄtor
zapnut, dávejte na něj pozor.
– Výrobek nikdy neumisťujte k otevřenému oknu.
– Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duĹĄevnĂ­mi schopnostmi a osoby bez
patřičných zkušeností a znalostí (včetně dětí)
smějí tento spotřebič používat výhradně
pod dohledem osob odpovědných za jejich
bezpečnost.
– Zástrčka by měla být vytáhnuta v následujících
případech:
– jestliže ventilátor není v provozu
– jestliže ventilátor přemisťujete
– jestliže se na ventilátoru vykonává údržba
– jestliže se ventilátor čistí
Ventilátor nepoužívejte v uvedených případech:
– jestliže je jeho šňůra anebo zástrčka poškozena
– jestliže je v ležící poloze
– jestliže výrobek správně nefunguje
– jestliže je výrobek jakýmkoli způsobem
poĹĄkozen
– Výrobek nikdy nevěšte na stěnu nebo na strop.
– Jsou-li lopatky ventilátoru nesprávně uloženy,
nikdy jej nepouŞívejte.
– Je-li poškozena šňůra výrobku, svěřte její
opravu školenému elektrikáři.
NÁVOD K POUŽITÍ
Zkontrolujte, jestli je ventilĂĄtor poloĹžen na pevnĂŠ a
stabilní podložce. Ventilátor má tyto ovládací tlačítka:
0 - Vypnuto
1 - Pomalu, jemnĂ˝ vĂĄnek
2 - NormĂĄlnĂ­ rychlost
3 - MaximĂĄlnĂ­ rychlost
Automatické otáčení ventilátoru možno nastavit
povytáhnutím otáčecího tlačítka. Chcete-li tuto funkci
opětovně vypnout, toto tlačítko opět zatlačte směrem dolů.
NEJDŘÍVE ZE VŠEHO VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY
Ventilátor používejte pouze v suché a čisté místnosti, aby
jste minimalizovali jeho znečištění. Špínu vytřete vlhkým
hadříkem. Nepoužívejte žádných agresivních čistících
prostředků. Rozhodnete-li se ventilátor rozebrat, vždy
jej poskládejte zpět podle návodu. Zástrčku nedávejte
NIKDY do zásuvky v případě, že ventilátor není složen.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
KdyŞ tento výrobek dosåhne svÊ doby Şivotnosti, odneste
ho na sběrné místo určené pro recyklaci elektrických a
elektronickýc zařízení. Podívejte se prosím na symboly na
výrobku, v nåvodu, nebo na obalu. Obrażte se na obecní
úřad v místě vašeho bydlište, kde by vám měli poskytnout
adresu na příslušné sběrné místo ve vašem okoli.
PVENTOINHA
AVISO: NÃO LIGAR O VENTILADOR A UMA
FICHA SE ESTE ESTIVER DESMONTADO.
ISTO PODE CAUSAR UM CURTOCIRCUITO.
LER ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVÁLAS.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
– Ligar o aparelho a uma tomada de voltagem
recomendada para este aparelhho.
– Utilizar o ventilar apenas como descrito nestas
instruçþes.
– Este produto é destinado apenas para uso
domĂŠstico. Este produto nĂŁo estĂĄ destinado
para uso exterior ou para ns comerciais ou
industriais.
– Não colocar este produto debaixo de água ou
de outros lĂ­quidos.
– Não borrifar o ventilador.
– Não cobrir este produto.
– Não colocar este produto numa zona húmida
ou perto de um lava-loiças.
– Não utilizar este produto na presença de
materiais explosivos e/ou inamáveis.
– Nunca colocar este produto ou uma parte
perto de fogo ou de outras fontes de calor.
– Manter este produto fora do alcance das
crianças.
– Colocar o produto sempre em lugar estável.
– Retirar todos os objectos da proximade deste
produto de maneira a que o mecanismo de rotação
nĂŁo seja bloqueado.
– Não acender nada através do ventilador e ter
atenção sempre que este se encontre ligado.
– Não colocar o ventilador perto de uma janela
aberta.
– Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiĂŞncia ou conhecimento, excepto
se forem supervisionados ou tiverem recebido
instruçþes quanto à utilização de aparelhos
pela pessoa responsåvel pela sua segurança.
A cha deve ser retirada da tomada:
– quando o ventilador não é utilizado.
– quando se muda o ventilador de lugar.
– quando é necessário fazer uma reparação.
– quando o ventilador está a ser limpo.
NĂŁo utilizar o ventilador:
– quando a cha ou o cabo se encontram
danicados.
– quando o ventilador está caído.
– quando o ventilador não funciona bem.
6 | Instructions for use – Fan
– quando o ventilador se encontra em qualquer
lado danicado.
– Não pendurar o ventilador na parede ou no tecto.
– Não utilizar o ventilador se a protecção não
estiver colocada correctamente. Se o cabo
estiver danicado contactar um electricista
para o trocar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Vericar se o ventilador se encontra num plano forte e
liso. O ventilador apresenta os seguintes botĂľes:
0 - Desligado
1 - Lento, brisa leve
2 - Velocidade normal
3 - Velocidade mĂĄxima
O mecanismo de rotação pode ser ligado quando o botão
ĂŠ puxado para cima. Empurrar o botĂŁo novamente para
baixo para desligar o mecanismo de rotação.
MANUTENÇÃO/LIMPEZA
RETIRAR EM PRIMEIRO LUGAR A FICHA DA TOMADA
Utilizar o ventilador apenas em espaços limpos para
minimizar a sujidade. Retirar a sujidade com um pano
hĂşmido. NĂŁo utilizar meios de limpeza agressivos. No
caso do ventilador ser desmontado, ter em atenção que
este seja montado conforme descrito nestas instruçþes.
NUNCA ligar o ventilador a uma tomada caso este se
encontre desmontado
O MEIO AMBIENTE
Quando este produto chegar ao m da sua vida útil,
entregue-o num dos pontos de recolha onde seja feita
reciclagem de material elĂŠctrico e electrĂłnico. Tome os
simbolos no produto, manual de instruçþes e embalagem
como referência. Contacte a sua Câmara Municipal para
endereços de pontos de recolha apropriados na sua
vizinhança.
PL WENTYLATOR
OSTRZEŝENIE: NIGDY NIE WKŁADAJ
WTYCZKI DO KONTAKTU, GDY
WENTYLATOR JEST ROZMONTOWANY,
MOŻE TO SPOWODOWAĆ PORAŻENIE
ELEKTRYCZNE. PRZED UĹťYCIEM
PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
– Podłącz aparat do napięcia zgodnego z
podanym na aparacie.
– Używać wentylator jedynie tak jak podane w
instrukcji
– Używać jedynie w pomieszczeniu zamkniętym
(w domu).
– Aparatu nie używać na podwórku lub w
przemyśle.
– Nie dopuść, aby dostała się woda do aparatu.
– Nie polewaj płynem.
– Produktu nie przykrywaj.
– Nie stawiaj aparatu w wilgotnych
pomieszczeniach czy w pobliĹźu umywalki.
– Nie używaj w pobliżu palnych materiałów czy
oparĂłw.
– Nie stawiaj aparatu w pobliżu ognia czy innych
gorących przedmiotów.
– Nie pozostawiaj podczas użycia bez nadzoru i
trzymaj z daleka od dzieci i zwierząt.
– Stawiaj aparat na stabilnym podłożu.
– Usuń przedmioty, które mogą spowodować
zablokowanie aparatu.
– Nigdy nie blokuj piór wentylatora, nie
pozostawiaj bez nadzoru.
– Nie stawiaj przy otwartym oknie.
– Urządzenia nie powinny używać osoby (w
tym dzieci) cierpiące na ograniczenia zyczne
lub psychiczne, nie mające wymaganego
doświadczenia i wiedzy, jeśli nie są nadzorowane
lub instruowane na temat korzystania z urządzenia
przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
Wyjmij wtyczkę z kontaktu, jeżeli:
– aparat jest nie używany.
– gdy jest przestawiany.
– gdy jest przeglądany.
– gdy jest czyszczony.
Nie uĹźywaj wentylatora, gdy:
– kabel, wtyczka lub aparat są uszkodzone.
– gdy wentylator spadł.
– gdy nie pracuje prawidłowo.
– gdy jest uszkodzony.
– Nie wieszaj aparatu na ścianie czy sucie.
– Nie używaj, gdy osłona wentylatora jest nie
prawidłowo założona.
– Gdy kabel jest uszkodzony powinien zostać
zmieniony przez elektryka.
INSTRUKCJA UĹťYCIA:
Skontroluj czy wentylator stoi na twardym podłożu.
Wentylator posiada poszczegĂłlne poziomy pracy:
0 - Wyłączony
1 - Lekko; mały podmuch
2 - Szybkość normalna
3 - Szybkość maksymalne
Automatyczne ruchy można ustawić poprzez wduszenie
STOP/MOVE. Wduś przycisk STOP/MOVE jeszcze raz aby
automatyczne ruchy wyłączyć.
PRZECHOWYWANIE/CZYSZCZENIE.
WYJMIJ ZAWSZE WTYCZKĘ Z KONTAKTU.
UĹźywaj wentylatora jedynie w nie zakurzonych
pomieszczeniach. Wytrzyj wilgotną szmatką, nie używaj
drapiących i agresywnych środków. Jeżeli wentylator jest
zdemontowany uwaga, aby przed użyciem go zamontować
tak jak podane w instrukcji. Nigdy nie wkładaj wtyczki do
kontaktu, gdy wentylator jest zdemontowany.
ŚRODOWISKO
Jeśli żywotność produktu zostanie wyczerpana, zdaj go do
odpowiedniego punktu zbierania odpadĂłw elektrycznych
i elektronicznych. Zapoznaj się z symbolami na produkcie,
w instrukcji uĹźytkowania lub na opakowaniu. Zapytaj w
lokalnym urzędzie miejskim o adres najbliższego punktu
zbierania odpadĂłw.
RU
ВЕНТИЛЯТОР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА НЕ
ПОДСОЕДИНЯЙТЕ ВЕНТИЛЯТОР К
ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЕСЛИ ОН НАХОДИТСЯ
В РАЗОБРАННОМ СОСТОЯНИИ. ЭТО
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ЭЛЕКТРОШОКУ.
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ НАЧАТЬ
ПЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед подключением к заземленной
электрической розетке проверьте,
соответствует ли напряжение питания
аппарата (которое указано на нем)
напряжению в Вашей локальной сети.
– Пользуйтесь вентилятором только так, как
описано в руководстве по использованию.
– Аппарат предназначен для личного
пользования и внутри помещения, а не для
пользования на улице, в комерческих или
промышленных целях.
– Никогда не погружайте вентилятор в воду
или какую-либо другую жидкость.
– Никогда не брызгайте жидкостью на
вентилятор.
– Никогда не накрывайте вентилятор.
– Не рекомендуется помещать его во влажном
помещении или рядом с раковиной.
– Запрещается использовать данное
изделие, если рядом находятся взрывчатые
или легко-воспламеняющиеся предметы.
– Никогда не устанавливайте вентилятор или
составные его части рядом с открытым
огнем или другими источниками тепла.
– Рекомендуется устанавливать вентилятор
на безопасном расстоянии от малолетних
детей.
– Рекомендуется ставить вентилятор только
на ровную и стабильную поверхность.
– Прежде чем включать вентилятор, уберите
все предметы, находящиеся рядом с
вентилятором, чтобы предотвратить
блокирование его механизма.
– Не оставляйте вентилятор без внимания,
если он включен и никогда не просовывайте
какие-либо предметы сквозь защитную
решетку вентилятора.
– Не устанавливайте вентилятор около
открытого окна.
– Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей)
со сниженными физическими, сенсорными
или психическими способностями,
а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, за исключением
случаев, когда таковым дали инструкции
по использованию прибора лица,
ответственные за их безопасность.
– Необходимо держать вилку выдернутой из
розетки электропитания если:
– вентилятор не используется
– вентилятор переставляется с одного места
на другое
Fan – Instructions for use | 7
– вентилятор проверяется на правильное
функционирование
– вентилятор чистится
Не пользуйтесь вентилятором:
– с поврежденным проводом или вилкой
– если Вы уронили вентилятор
– если вентилятор плохо функционирует
– если вентилятор поврежден
– Запрещается подвешивать изделие на
стену или потолок.
– Не рекомендуется пользоваться
вентилятором, если его решетка
установлена неправильно.
– Если электрошнур поврежден, специалисту
необходимо заменить его.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
Установите вентилятор на прочную, ровную
поверхность. У вентилятора имеются следующие
кнопки на панели управления:
0 - Выключено
1 - Умеренный бриз
2 - Нормальная скорость
3 - Максимальный скорость
Функция автоматического поворачивания
вентилятора может быть включена при помощи
рукоядки, которую необходимо потянуть вверх.
Нажмите рукоядку вниз, чтобы выключить данную
функцию.
ОЧИСТКА
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ОЧИСТКЕ ВЕНТИЛЯТОРА
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ОН ОТКЛЮЧЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Пользуйтесь вентилятором только в сухом и
чистом помещении, чтобы уменьшить загрязнение
вентилятора. Удаляйте грязь при помощи влажного
полотенца. Не пользуйтесь при этом какими-
либо абразивными очистительными средствами.
При разборке вентилятора используйте порядок,
обратный порядку сборки. НИКОГДА не втыкайте
вилку в электросеть, если вентилятор находится в
разобраном виде.
УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
После окончания срока службы изделия его нельзя
выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором.
Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического
и электронного оборудования для последующей
переработки и утилизации. Обратите внимание
на символы утилизации на самом изделии, на
указания в инструкции или на упаковке прибора.
Более подробную информацию о пунктах приема
и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах.
TR
VANTILATÖR
DIKKAT: ELEKTRIK TEHLIKELERE YOL
AÇMAMAK IÇIN, HIÇ BIR ZAMAN DAHA
MONTE OLMAMIŞ VANTILATÖR’ÜN
FIŞINI PRIZE TAKMAYINIZ. BU ÜRÜNÜ
KULLANMADAN ÖNCE, BU KULLANMA
TARIFESINI IYI OKUYUNUZ VE
SAKLAYINIZ.
EMNIYET TEDBIRLERI
– Toprak hattı olan ve cihazın üzerinde
belirtildiği gibi aynı voltaja sahib olan prizle
bağlantı yapınız.
– Vantilatörü bu kullanma klavuzunda tarif
edildiği gibi kullanmalısınız.
– Bu ürün yalnız evde kullanmak için uygun
bulunmaktadÄąr.
– Bu ürün ev dışında veya ticari ve endüstriyel
amaçlar için kullanılması uygun değildir.
– Bu ürünü hiçbir zaman suyun içine veya sıvı
maddelerin içine bĹrakmayĹnĹz.
– Vantilatör’ün üzerine su püskürtmeyiniz.
– Bu ürü’nün üzerini kapatmayınız.
– Bu ürünü nemli olan yere veya lavoba bulunan
yere koymayÄąnÄąz.
– Bu ürünü patlayıcı veya yanıcı maddelerin
yanÄąna koymayÄąnÄąz.
– Bu ürünü yanmakta olan veya ısı veren olan
yere koymayÄąnÄąz.
– Bu ürünü çocuklardan uzak tutunuz.
– Bu ürünü herzaman sağlam ve düz olan yere
koyunuz.
– Bu ürünü kullanırken etrafında veya kenarında
hiçbir şey bulundurmamalısınız, böylece
havalandırma sistemini engellememiş
olursunuz.
– Vantilatör havalandırma deliğine bir şey
sokmayınız ve vantilatör çalışırken gözetiniz.
– Bu ürünü açık olan pencerenin yanına
koymayÄąnÄąz.
– Bu cihaz, (çocuklar da dahil olmak üzere) kısıtlı
ziksel, algısal veya zihinsel kapasitesi olan
kişilerin kullanımına yönelik tasarlanmamıştır;
yeterli bilgi ve deneyimi olmayanlar,
gĂźvenliklerinden sorumlu biri tarafÄąndan
cihazın kullanımıyla ilgili eğitim ve gözetim
verilmedikçe kullanmamalĹdĹr.
Vantilatörün şini çekmeniz gerektiği zamanlar
şunlardır:
– vantilatörü kullanmadığınız zaman.
– vantilatörün yerini değiştirmek istediğiniz zaman.
– vantilatöre bakım yapmak istediğiniz zaman.
– vantilatörü temizlemek istediğiniz zaman.
Vantilatörü hiç kullanmamanız gerektiği zamanlar
şunlardır:
– vantilatörün şi veya kablosu zarar gördüğü
zaman.
– vantilatör yere düştüğü zaman.
– vantilatör iyi çalışmadığı zaman.
– vantilatör her bir nedenle zarar gördüğü
zaman.
– Bu ürün duvara veya tavana veya bir yere
asÄąlmaz.
– Vantilatör hava teli sabit ve düz yerinde
durmadığı zaman bu ürünü kullanmayınız.
– Vantilatörün kablosunda bir zarar olduğu
zaman tanınmış bir elektrikci tarafından
yenilettiriniz.
KULLANMA TALIMATI
Vantilatör’ün bulunduğu yer düz ve sağlam yer olup
olmadığını kontrol ediniz. Vantilatör’ün ayarlama
fonksiyon düğmeleri şunlardır:
0 - KapalÄą
1 - Yavaş; haf rüzgar
2 - Normal sĂźrat
3 - Sert sĂźrat
Yön değiştirme fonksiyonunu açmak için yön değiştirme
düğmesini yukarı çekerek sağlayabilirsiniz. Bunu tekrar
kapatmak için bu yön değiştirme düğmesini aşağıya
iterek kapatabilirsiniz.
BAKIMI/TEMIZLIĞI
ILK ÖNCE FIŞINI PRIZDEN ÇIKARTINIZ, BUNA DIKKAT EDINIZ.
VantilatĂśrĂź yalnÄąz kuru ve temiz yerlerde kullanÄąnÄąz bĂśylece
daha az kirlenir. Temizlik yaparken nemli bez kullanÄąnÄąz.
Yıpratıcı temizleme maddesi kullanmayınız. Vantilatör’ü
sökmek veya ayırmak istediğiniz zaman, dikkat ediniz bu
kullanma klavuzunda tarif edildiği şekilde yapmalısınız.
Vantilatör’ü söktükten veya birbirinden ayırdıktan sonra
HIÇBIR ZAMAN şini prize takmayınız.
ÇEVREMIZ
Bu ürünün ömrü sonuna erdiği anda, ürünü elektrikli
ve elektronik eşya toplayan bir noktaya veya kuruma
götürün. Ürünün kendisindeki, kullanma kılavuzundaki
ve ambalajÄąndaki yĂśnergeleri ve simgeleri dikkate
alın. Eşya toplanma noktasının adres ve bilgileri için
belediyeniz ile irtibata geçebilirsiniz.
DK
VENTILATOR
ADVARSEL: SÆT ALDRIG STRØM TIL
VENTILATOREN NÅR DEN ER SKILT AD,
DETTE KAN FORÅRSAGE ELEKTRISK
FARE. GEM OG LÆS DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINDSTRUKTIONER FØR
DENNE VENTILATOR TAGES I BRUG.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER:
– Forbind kun ventilatoren med et strømudtag
hvor der er jordforbindelse, og som har en
spĂŚnding der svarer til hvad der bliver nĂŚvnt
i denne skrivelse.
– Benyt kun ventilatoren som beskrevet i denne
manual.
– Dette produkt er KUN beregnet til
hjemmebrug.
– Ikke til kommercielt, industrielt eller udendørs
brug.
– For at beskytte imod elektriske stød, må
hverken enheden, stikket eller kablet
nedsĂŚnkes i vand eller andre vĂŚsker.
– Sprøjt ikke væsker på ventilatoren.
– Dæk ikke ventilatoren til.
– Må ikke benyttes i fugtige omgivelser eller
nĂŚr en vask.
– Må ikke benyttes i tilstedeværelse af eksplosive
og/eller stĂŚrkt brĂŚndbare dampe.
– Anbring ikke genstanden eller nogen del af
den nĂŚr ĂĽben ild eller anden varmekilde.
– Skal altid anbringes uden for børns rækkevidde.
8 | Instructions for use – Fan
– Skal altid anbringes på et jævnt underlag.
– Fjern alle objekter i den umiddelbare nærhed
af enheden, sĂĽledes at svingemekanismen
ikke blokeres.
– Put aldrig genstande gennem
ventilationsristen, og hold den altid under
opsyn nĂĽr den er tĂŚndt.
– Må ikke anbringes nær et åbent vindue.
– Kedlen må er ikke beregnet til at anvendes af
personer (herunder børn) ved nedsat fysisk,
følemÌssig eller mental funktionsevne eller
uden erfaring eller viden, medmindre de
er under opsyn eller instrueres i brugen af
apparatet af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed.
TrĂŚk altid stikket ud nĂĽr:
– den ikke er i brug.
– enheden yttes fra en placering til en anden.
– dele vedligeholdes.
– og før enheden rengøres.
MĂĽ ikke bruges hvis:
– stik eller kabel er blevet beskadiget.
– enheden har været udsat for fald.
– enheden ikke fungerer korrekt.
– enheden på nogen måde har pådraget sig
skade.
– Hæng eller monter ikke enheden på en væg
eller i loftet.
– Må ikke benyttes hvis vinger eller gitter ikke er
korrekt placeret.
– Hvis kablet har været udsat for skade, skal det
udskiftes af en autoriseret elektriker.
BRUGERINSTRUKTIONER
Placer ventilatoren pĂĽ en solidt, plant underlag. Ved
at dreje pĂĽ hastighedsknappen kan du vĂŚlge imellem
forskellige hastighedsmuligheder
0 - Slukket
1 - Lav hastighed(let brise)
2 - Normal hastighed
3 - Maximal hastighed
For at aktivere svingningen skal du hive ud i
svingeknappen. For at stoppe svingningen igen, pres da
knappen ned.
RENGØRING/VEDLIGEHOLDELSE
TAG FØRST STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN
For at holde enheden ren, benyt den da kun i tørre,
rene omrüder. Maskinen kan rengøres med en fugtig
klud. Anvend ikke aggressive rengøringsmidler. Efter at
have skilt den ad, vĂŚr da sikker pĂĽ at den samles igen
som beskrevet i denne manual. SĂŚt ALDRIG stikket i
stikkontakten nĂĽr enheden er skilt ad!
MILJØET
Når dette produkt når slutningen af sin levetid aeveres
det pĂĽ et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og
elektronisk udstyr. Der henvises til symbolerne pĂĽ
produktet, brugs instruktionerne eller emballagen.
Kontakt din kommune for adressen pĂĽ det relevante
indsamlingssted i dit nabolag.
NO
VIFTE
ADVARSEL: PLUGG ALDRI INN
VIFTEN NÅR DEN ER DEMONTERT,
DA DETTE KAN FØRE TIL ELEKTRISKE
SJOKK. TA VARE PÅ DENNE VIKTIGE
SIKKERHETSINFORMASJONEN OG LES
NØYE FØR DU TAR VIFTEN I BRUK.
FOREBYGGENDE TILTAK:
– Viften må kun kobles til en jordet stikkontakt
med riktig spenning som nevnt pĂĽ artikkelen.
– Brukes kun som beskrevet i denne håndboken.
– Dette produktet er KUN beregnet for
husholdningsbruk.
– Ikke for kommersielt, industrielt eller utendørs
bruk.
– For å unngå elektrisk støt, ikke la viften,
kontakten eller ledningen komme i kontakt med
vann eller andre vĂŚsker.
– Ikke spray viften med væsker.
– Ikke tildekk viften.
– Må ikke brukes i fuktige rom eller i nærheten
av en vask.
– Må ikke brukes i nærheten av eksplosive og/
eller meget brannfarlige gasser.
– Ikke plasser viften eller deler av den i nærheten
av ĂĽpen ild eller annen varmekilde.
– Plasseres alltid utilgjengelig for barn.
– Plasseres alltid på et stabilt underlag.
– Fjern alle objekter i umiddelbar nærhet for
ikke ĂĽ blokkere svingfunksjonen.
– Aldri stikke noe gjennom ventilasjonsgitteret
og holdes alltid under oppsyn nĂĽr den er slĂĽtt
pĂĽ.
– Må ikke plasseres nært et åpent vindu.
– Apparaten er ikke ment for funksjonshemmede
personen (deriblant barn) eller personene
med mangel av kunnskap, med mindre det er
noen tilstede som har ansvar for sikkerheten
eller vises hvordan apparaten bør brukes.
Trekk alltid ut stikkontakten nĂĽr:
– den ikke er i bruk
– ved ytting av viften fra ett sted til et annet
– ved service
– ved rengjøring
MĂĽ ikke brukes nĂĽr:
– kontakten eller ledningen er skadet
– viften har falt i gulvet
– viften ikke fungerer som den skal
– viften er skadet på noen måte
– Ikke heng eller monter viften på en vegg eller
i et tak.
– Ikke bruk viften om gitterene ikke er riktig
montert.
– Når ledningen er skadet, må den erstatte av en
autorisert elektriker.
–
BRUKSINSTRUKSJONER
Plasser ventilatoren pĂĽ et fast, plant underlag. Ved ĂĽ
vri pĂĽ hastighetsknappen, kan du velge de forskjellige
hastighetene:
0 - Av
1 - Lav hastighet (lett bris)
2 - Normal hastighet
3 - Høy hastighet
For ĂĽ aktivere den automatiske svingfunksjonen, mĂĽ du trekke
ut svingfunksjonsbolten. For ĂĽ stoppe svingfunksjonen,
trykker du den tilbake og ned igjen.
VEDLIKEHOLD/RENGJØRING
FØRST TA PLUGGEN UT AV STIKKONTAKTEN.
For ü holde viften ren, bruk den bare i tørre og rene rom.
Etter ü ha tatt viften fra hverandre, sørg for ü sette den
sammen igjen slik det er beskrevet hĂĽndboken. ALDRI
sette støpselet i stikkontakten nür viften er demontert!
MILJØ
NĂĽr dette produktet nĂĽr slutten av sin levetid, avhende
den til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Vennligst referer til symbolene pĂĽ
produktet, bruksanvisningen eller emballasje. Kontakt
med lokale myndigheter for adressen til et returpunkt i
nabolaget ditt.
S
FLÄKT
VARNING ANSLUT ALDRIG FLÄKTEN NÄR
DEN ÄR ISÄRMONTERAD DÅ DETTA KAN
ORSAKA ELEKTRISKA SKADOR. LÄS INNAN
ANVÄNDNING AV FLÄKTEN OCH SPARA DESSA
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER.
SÄKERHETSÅTGÄRDER:
– Anslut äkten endast till jordade uttag med
korrekt spänning sü som beskrivs i texten.
– Använd äkten endast så som beskrivs i denna
manual.
– Denna produkt är ENDAST avsedd för
användning i hemmet.
– Inte för användning kommersiellt, industriellt eller
utomhus.
– För att skydda mot elektriska stötar, sänk inte ner
apparaten, kontakten eller kabeln i vatten eller
annan vätska.
– Spraya inte äkten med någon vätska.
– Täck inte över äkten.
– Använd ej i fuktiga utrymmen eller nära handfat.
– Använd ej i närheten av explosiva och/eller
lättantändliga gaser.
– Placera inte produkten eller någon del av den
nära Üppen eld eller annan värmekälla.
– Placera alltid utom räckhåll för barn.
– Placera alltid på en plan yta.
– Avlägsna alla föremål i produktens
omedelbara närhet sü att den inte blockeras
när den snurrar,
– För aldrig in något föremål genom gallret samt
hüll alltid under uppsikt när den är püslagen.
– Placera inte nära ett öppet fönster.
– Den här apparaten är inte avsedd för
användning av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensoriskt eller mentalt
nedsatt fĂśrmĂĽga eller personer med bristande
erfarenhet och kunskap, sĂĽvida detta inte sker
Fan – Instructions for use | 9
under tillsyn frĂĽn fĂśrmyndare, handledare eller
annan person som kan ansvara fÜr användarens
säkerhet.
Koppla alltid ur kontakten när:
– den ej används
– du yttar produkten från ett ställe till ett annat
– underhåller delar, och före
– rengöring
Använd inte när:
– kontakten eller kabeln är skadad.
– produkten har vält.
– produkten inte fungerar som den skall.
– produkten är skadad på något vis.
– Häng inte upp eller montera på vägg eller tak.
– Använd inte om inte gallret är på plats.
– När kabeln är skadad måste den bytas av
auktoriserad elektriker.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Placera ventilatorn pü en fast, jämn yta. Du kan ställa
in olika hastighetsvariationer genom att vrida pĂĽ
hastighetsratten.
0 - Av
1 - Låg hastighet (lätt äkt)
2 - Normal hastighet
3 - Maximal hastighet
FĂśr att aktivera rotationsfunktionen behĂśver du dra i
rotationspinnen. FĂśr att avbryta rotationen trycker du ner
den igen.
UNDERHÅLL/RENGÖRING
KOPPLA FÖRST UR KONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET
F
Ür att hülla produkten ren bÜr den endast användas i torra,
rena utrymmen. Apparaten kan rengĂśras med en fuktig trasa.
Använd inga skurande eller aggressiva rengÜringsmedel.
Sätt ihop produkten sü som det stür i denna manual efter
isärtagning av produkten. Koppla ALDRIG in kontakten i
vägguttaget när produkten är isärmonterad.
MILJÖN
När produkten nür slutet av sin livslängd lämna den till ett
insamlingsställe fÜr ütervinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Se symboler pü produkten, användnings
instruktioner eller fĂśrpackningen. Kontakta din kommun
fÜr adressen till lämplig insamlingsplats i ditt grannskap.
H
VENTILLÁTOR
FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE
CSATLAKOZTASSA ÁRAMBA A
VENTILLÁTORT, HA AZ SZÉT VAN
SZERELVE, MERT EZ ELEKTROMOS
ÁRAMÜTÉST OKOZHAT. OLVASSA EL ÉS
ŐRIZZE MEG A FONTOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOKAT, MIELŐTT HASZNÁLJA A
VENTILLÁTORT.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
– Kizárólag a terméken jelzett áramerősségű,
fĂśldelt konnektorba csatlakoztassa a
kĂŠszĂźlĂŠket.
– Kizárólag a kézikönyvben jelzett módon
hasznĂĄlja a ventillĂĄtort.
– Ez a termék kizárólag otthoni használatra
kĂŠszĂźlt.
– Nem használható kereskedelmi vagy ipari
cĂŠlokra ĂŠs kĂźltĂŠren.
– Az elektromos áramütés elkerülése végett a
termĂŠket, a dugaszt vagy a kĂĄbelt ne merĂ­tse
vĂ­zbe vagy bĂĄrmilyen mĂĄs folyadĂŠkba.
– Ne permetezze a ventillátort semmilyen
folyadĂŠkkal.
– Ne takarja le a ventillátort.
– Ne használja nyirkos körülmények között vagy
kĂśzel a mosogatĂłhoz.
– Ne használja a készüléket robbanékony vagy
kĂśnnyel gyulladĂł anyagok kĂśzelĂŠben.
– Ne helyezze a készüléket vagy bármilyen
alkatrĂŠszĂŠt nyĂ­lt lĂĄng vagy bĂĄtmilyen mĂĄs
hőforrás közelébe.
– Mindig tartsa gyermekektől elzárva.
– Mindig stabil, egyenletes felületre helyezze.
– Minden tárgyat helyezzen el a termék
közeléből, hogy ne akadályozza a ventillátor
forgĂĄsĂĄt.
– Soha ne rakjon helyezzen semmit a ventillátor
rĂĄcsĂĄba ĂŠs mindig felĂźgyelje a termĂŠket, ha az
be van kapcsolva.
– Ne helyezze a terméket nyitott ablakhoz közel.
– Csökkent zikai, szenzoriális vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan
vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek
(beleĂŠrtve a gyerekeket is) csak felĂźgyelet mellett
vagy a biztonságukért felelős személytől kapott
kikĂŠpzĂŠs utĂĄn hasznĂĄlhatjĂĄk ezt a kĂŠszĂźlĂŠket.
Mindig ĂĄramtalanĂ­tsa a kĂŠszĂźlĂŠket, ha:
– nem használja
– áthelyezi a készüléket más helyre
– szervizelés közben
– a termék tisztítása közben.
Ne hasznĂĄlja a kĂŠszĂźlĂŠket, ha:
– a kábel vagy a dugasz károsodott
– a ventillátor leesett a földre
– a termék nem működik megfelelően
– a termék bármilyen módon károsodott.
– Ne helyezze vagy akassza a készüléket falra
vagy a mennyezetre.
– Ne működtesse a ventillátort, ha a rácsok
nincsenek megfelelően a helyükön.
– Ha a kábel károsodott, kizárólag képzett
szakember cserĂŠlheti ki.
FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK
Helyezze a ventillĂĄtort egyenletes, stabil felĂźletre.
A sebességállító gombbal különböző ventillációs
sebessĂŠgeket tud kivĂĄlasztani.
0 - Kikapcsolva
1 - Lassú sebesség (könnyű szellő)
2 - NormĂĄl sebessĂŠg
3 - Magas sebessĂŠg
Az automata forgĂĄshoz ki kell hĂşznia forgatĂłszeget. A
forgĂĄs leĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz nyomja vissza a forgatĂłszeget.
KARBANTARTÁS/TISZTÍTÁS
MINDEN ESETBEN ELŐSZÖR ÁRAMTALANÍTSA A KÉSZÜLÉKET
ÚGY, HOGY A KÁBELT KIHÚZZA A KONNEKTORBÓL.
A termĂŠk tisztĂ­tĂĄntartĂĄsĂĄhoz a kĂŠszĂźlĂŠket szĂĄraz ĂŠs tiszta
kĂśrĂźlmĂŠnyek kĂśzĂśtt hasznĂĄlja. A termĂŠk szĂŠtszerelĂŠse
esetĂŠn bizonyosodjon meg rĂłla, hogy a kĂŠziokĂśnyvben
leĂ­rtak szerint Ăşjra Ăśssze tudja szerelni. SOHA NE kapcsolja
ĂĄramforrĂĄsba a kĂŠszĂźlĂŠket, ha az szĂŠt van szerelve.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Amikor a termĂŠk ĂŠlettartama lejĂĄr, vigye a termĂŠket
egy elektromos ĂŠs elektronikus ĂşjrahasznosĂ­tĂĄsi
gyűjtőponthoz. Kérjük, kezelje a terméket a csomagolási
informĂĄciĂłs jelzĂŠsek alapjĂĄn. LĂŠpjen kapcsolatba a
környezetéhez tartozó, legközelebbi gyűjtőponttal.
FI
TUULETIN
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN KYTKE VIRTAA
TUULETTIMEEN, JOKA EI OLE KOKONAAN
KOOTTU. TÄSTÄ VOI AIHEUTUA
(SÄHKÖISIÄ) VAARATILANTEITA. LUE
KÄYTTÖOHJEET ENNEN TUULETTIMEN
KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE.
TURVALLISUUSOHJEET:
– Kytke tuuletin vain maadoitettuun
pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteessa
mainittua jännitettä.
– Käytä tuuletinta vain kuten ohjeissa
neuvotaan.
– Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
– Ei kaupalliseen, teolliseen tai ulkokäyttöön.
– Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
– Älä suihkuta nestettä tuulettimeen.
– Älä peitä tuuletinta.
– Älä käytä kosteissa tiloissa tai pesualtaan
läheisyydessä.
– Älä käytä lähellä räjähdysherkkiä ja/tai
helposti syttyviä kaasuja.
– Älä käytä laitetta tai mitään sen osaa tulen tai
muun lämmÜnlähteen lähelle.
– Säilytä lasten ulottumattomissa.
– Käytä aina tasaisella ja vakaalla alustalla.
– Poista kaikki esineet laitteen välittömästä
läheisyydestä, jotta kääntÜmekanismi ei esty.
– Älä koskaan työnnä mitään tuulettimen
verkon läpi ja käytä vain valvonnan alla.
– Älä sijoita lähelle avointa ikkunaa.
– Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilĂśiden (mukaan lukien lapset)
käytettäväksi, joilla on alentunut fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky, tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoja käyttää laitetta,
ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilÜ valvo tai neuvo heitä laitteen käytÜssä.
Kytke aina virta pois:
– jos et käytä laitetta
– siirrettäessäsi sen paikasta toiseen
– huoltaessasi sitä
– puhdistaessasi sitä
10 | Instructions for use – Fan
Älä käytä tuuletinta jos:
– tuulettimen pistoke tai virtajohto on vaurioitunut
– tuuletin on tippunut
– tuuletin ei toimi kunnolla
– tuuletin on vahingoittunut muulla tavalla
– Älä ripusta tai asenna tuuletinta seinälle tai
kattoon.
– Älä käytä tuuletinta, jos sen suojaverkko ei ole
kunnolla paikoillaan.
– Jos tuulettimen virtajohto on vaurioitunut,
korjauta laite ammattitaitoisella sähkÜmiehellä.
KÄYTTÖOHJEET:
Varmista, että tuuletin on vakaalla ja tasaisella alustalla.
Tuulettimessa on 3 nopeutta:
0 - Pois päältä
1 - Alhainen nopeus
2 - Normaali nopeus
3 - Maksimi nopeus
Automaattinen edestakainen kääntÜliike voidaan
kytkeä päälle vetämällä kääntÜnuppi ylÜspäin. Paina
kääntÜnuppi alas lopettaaksesi toiminnon.
HUOLTO/PUHDISTUS
IRROTA ENSIN LAITE PISTORASIASTA.
Käytä tuuletinta vain kuivassa, puhtaassa tilassa
vähentääksesi lian kertymistä. Puhdista lika kostealla
pyyhkeellä. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Jos
tuuletin on purettu, huolehdi, että uudelleenasennus
tapahtuu käyttöohjeiden mukaisesti. Älä KOSKAAN kytke
tuuletinta virtalähteeseen, jos se on purettuna osiin.
YMPÄRISTÖ
Kun tämä tuote saavuttaa käyttÜkelpoisen ikänsä lopun,
jätä se sähkÜ- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
Katso tuotteen, käyttäjän ohjeiden tai pakkauksen
symboleja. Ota yhteyttä kuntaasi sopivan lähistÜllä
olevan keräyspisteen osoitetta varten.
GR ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟΝ
ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑ ΣΤΗΝ ΠΡΊΖΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ
ΕΊΝΑΊ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟΣ, ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΊ ΚΊΝΔΥΝΟΥΣ
ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟ ΡΕΥΜΑ. ΔΊΑΒΑΣΤΕ
ΚΑΊ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΊΣ ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΡΊΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
– Συνδέστε τον ανεμιστήρα μόνο σε μία γειωμένη
πρίζα, τα βολτ της οποίας να είναι συμβατά με
αυτά που αναγράφονται στη συσκευή του.
– Χρησιμοποιήστε τον ανεμιστήρα μόνο βάσει
αυτού του εγχειριδίου.
– Αυτό το προϊόν προορίζεται ΜΟΝΟ για οικιακή
χρήση.
– Απαγορεύεται η χρήση σε εξωτερικούς
χώρους και η χρήση για διαφημιστικούς ή
βιομηχανικούς λόγους.
– Για να προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία, μη
βυθίζετε τον ανεμιστήρα ή το καλώδιό του σε
νερό ή άλλα υγρά.
– Μην ψεκάζετε τον ανεμιστήρα με υγρά.
– Μην καλύπτετε τον ανεμιστήρα
– Μην τον χρησιμοποιείτε σε μέρη με υγρασία ή
κοντά σε νιπτήρες ή νεροχύτες.
– Μην τον χρησιμοποιείτε κοντά σε εκρηκτικά
και / ή αέρια μεγάλης ευφλεκτότητας.
– Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα ή κάποιο
μέρος του κοντά σε φωτιά ή άλλη εστία
θερμότητας.
– Να τον φυλάσσετε πάντα μακρυά από παιδιά.
– Να τον τοποθετείτε πάντα σε σταθερή
επιφάνεια.
– Απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που
βρίσκονται κοντά στον ανεμιστήρα, έτσι ώστε
να μην εμποδίζεται η ελλειπτική κίνηση του
μηχανισμού.
– Μην τοποθετείτε ποτέ τίποτα μέσα στον
εξαερισμό και να επιβλέπετε πάντα τον
ανεμιστήρα όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
– Μην τοποθετείτε ποτέ τον ανεμιστήρα κοντά
σε ανοιχτά παράθυρα.
– Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από ανθρώπους (ανεξαρτήτου ηλικίας) με
μειωμένες αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός αν τους επιτηρεί κάποιος που είναι
υπεύθυνος για την ασφάλειά τους ή τους
έχει δώσει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής.
Να τον βγάζετε πάντοτε από την πρίζα όταν:
– βρίσκεται εκτός λειτουργίας
– τον μετακινείτε συχνά.
– τον προορίζετε για επιδιόρθωση
– τον καθαρίζετε.
Μην τον χρησιμοποιείτε όταν:
– το καλώδιο έχει υποστεί φθορά.
– ο ανεμιστήρας έχει υποστεί πτώση.
– ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί κανονικά.
– ο ανεμιστήρας έχει υποστεί φθορά με
οποιονδήποτε τρόπο.
– Μην κρεμάτε τον ανεμιστήρα στους τοίχους ή
στο ταβάνι.
– Μην τον λειτουργείτε εφόσον το πλέγμα δεν
είναι τοποθετημένο σωστά.
– Όταν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά,
πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Τοποθετήστε το μηχανισμό εξαερισμού σε μια σταθερή
και επίπεδη επιφάνεια. Στρέφοντας το κουμπί ταχύτητας,
μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε διαφορετικές επιλογές
ταχύτητας.
0 - O (Κλειστός)
1 - Χαμηλή ταχύτητα (δροσερή αύρα)
2 - Κανονική ταχύτητα
3 - Εξάρτημα ταχύτητα
Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη ελλειπτική κίνηση,
χρειάζεται να τραβήξετε το μοχλό που την ενεργοποιεί. Για
να την απενεργοποιήσετε, πιέστε τον πάλι προς τα κάτω.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ
ΠΡΩΤΑ, ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ.
Για να κρατήσετε τον ανεμιστήρα καθαρό, χρησιμοποιήστε τον
μόνο σε ξηρά και καθαρά μέρη. Αφού αποσυναρμολογήσετε
τον ανεμιστήρα, βεβαιωθείτε ότι θα τον συναρμολογήσετε
ξανά βάσει αυτού του εγχειριδίου. Μη βάζετε ΠΟΤΕ τον
αποσυναρμολογημένο ανεμιστήρα στην πρίζα.
ΤΟ ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝ
Όταν αυτό το προϊόν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί
παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Παρακαλώ αναφερθείτε
στα σύμβολα του προϊόντος, στις οδηγίες του χρήστη
ή στη συσκευασία. Ελάτε σε επαφή με το δήμο σας για
τη διεύθυνση του κατάλληλου σημείου συλλογής στη
γειτονιά σας.
LAT VENTILATORS
BRĪDINĀJUMS: NEKAD NEPIEVIENOJIET
VENTILATORU ELEKTRĪBAI, KAMĒR
TAS ATRODAS IZJAUKTĀ STĀVOKLĪ. TAS
VAR IZRAISÄŞT ELEKTRISKA RAKSTURA
APDRAUDĒJUMU. IZLASIET UN
SAGLABĀJIET ŠOS SVARĪGOS DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMUS PIRMS VENTILATORA
IZMANTOĹ ANAS.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
– Pievienojiet ierīci iezemētai kontaktligzdai ar
atbilstošu spriegumu, kā norādīts ierīcē.
– Izmantojiet ventilatoru tikai kā aprakstīts šajā
rokasgrāmatā.
– Šis produkts ir piemērots tikai mājsaimniecības
vajadzčbām.
– Šis produkts nav piemērots izmantošanai ārpus
telpām vai komerciāliem un rōpnieciskiem
mērķiem.
– Nekad nelietojiet šo produktu ūdenī vai citā
ťġidrumā.
– Neizsmidziniet šķidrumus uz ventilatora.
– Neaizklājiet šo produktu.
– Nenovietojiet šo produktu mitrā telpā vai blakus
izlietnei.
– Nelietojiet šo produktu sprādzienbīstamu un /
vai uzliesmojošu tvaiku klātbūtnē.
– Nekad nenovietojiet šo produktu vai tā daļu
pie atklāta uguns vai cita siltuma avota.
– Novietojiet šo produktu bērniem nepieejamā
vietā.
– Vienmēr novietojiet šo produktu uz stabilas
virsmas.
– Noņemiet visus priekšmetus no šī produkta
tieťā tuvumā, lai pagrieziena mehānisms
nebūtu bloķēts.
– Nekad neko nenovietojiet caur ventilatora
režģi un uzraugiet, kad ventilators ir ieslēgts.
– Nenovietojiet šo produktu ar atvērtu logu.
– Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar ierobežotām ziskām,
sensoriskām vai garīgām spējām, vai kurām
nav pieredzes vai zināťanu, ja vien persona,
kas ir atbildīga par viņu drošību, uzrauga vai ir
to rčcčbā. paskaidrots, kā lietot ierčci.
Fan – Instructions for use | 11
Kontaktdakša ir jāizņem no kontaktligzdas:
– ja ventilators netiek lietots.
– kad tas tiek pārvietots.
– ja tiek veikta ventilators apkope.
– ja ventilators tiek tīrīts.
Neizmantojiet ventilatoru:
– ja ir bojāta kontaktdakša vai vads.
– ja ventilators ir nokritis.
– ja ventilators nedarbojas pareizi.
– ja ventilators jebkādā veidā ir bojāts.
– Nepakariniet šo produktu un nepiestipriniet to
pie sienas vai griestiem.
– Nelietojiet produktu, ja ventilatora restes nav
pareizi novietotas.
– Ja vads ir bojāts, tas jāaizstāj kvalicētam
elektriġim.
LIETOĹ ANAS INSTRUKCIJA
Pārbaudiet, vai ventilators ir novietots uz stingras,
lčdzenas virsmas. Ventilatoram ir ťādas vadčbas pogas:
0 - Izslēgts
1 - mierÄŤga, maiga plĹŤsma
2 - normāls ātrums
3 - Maksimālais ātrums
Automātisko grozīšanu var ieslēgt, pavelkot pagriežamo
pogu uz augšu. Lai izslēgtu pagriezienu, vēlreiz nospiediet
pagrieziena pogu.
APKOPE / TÄŞRÄŞĹ ANA
SĀCIET AR KONTAKTDAKŠAS IZŅEMŠANU NO KONTAKTLIGZDAS
.
Ventilatoru izmantojiet tikai sausā tčrā telpā, lai
samazinātu piesārņojumu. Notīriet netīrumus ar mitru
drāniņu. Nelietojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus. Ja
ventilators ir demontēts, pārliecinieties, ka ventilators
ir uzstādīts vēlreiz saskaņā ar šiem norādījumiem.
NEKAD NEPIEVIENOJIET kontaktdakťu kontaktligzdā, kad
ventilators ir demontēts.
VIDE
Kad šī produkta darba spējas laiks ir beidzies, nogādājiet
to savākťanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu
atkārtotai izmantošanai. Pievērsiet uzmanību uz
norādēm un simboliem uz produkta, instrukcijā vai uz
iepakojuma. Sazinieties ar savu paťvaldčbu, lai uzzinātu
jōsu apgabalā norādčto savākťanas punktu.
LTU VENTILIATORIUS
ĮSPĖJIMAS: NIEKADA NEJUNKITE
VENTILIATORIAUS KUOMET JIS YRA
IĹ ARDYTAS, NES GALI KILTI PAVOJUS
SU ELEKTRA. PRIEĹ  NAUDODAMI
ŠĎ VENTILIATORIŲ ATIDŽIAI
PERSKAITYKITE SAUGOS INSTRUKCIJAS
BEI IĹ SAUGOKITE JAS.
SAUGOS PRIEMONĖS:
– Ventiliatorių junkite tik į įžemintą elektros lizdą
su tokia ÄŻtampa, kokia nurodyta ant gaminio.
– Naudokite ventiliatorių, tik taip, kaip aprašyta
ĹĄiame vadove.
– Šis gaminys skirtas TIK namų ūkio reikmėms.
– Ne komerciniam, pramoniniam ar lauko
naudojimui.
– K
ad apsaugotumėte nuo elektros smūgių,
nelaikykite prietaiso, kiĹĄtuko ar laido vandenyje
ar kituose skysčiuose.
– Nepurkškite ventiliatoriaus skysčiais.
– Neuždenkite ventiliatoriaus.
– Nenaudoti drėgnose patalpose ar šalia
kriauklės.
– Nenaudoti, jei yra sprogių medžiagų ir (arba)
labai degiĹł garĹł.
– Nedėkite gaminio ar jo dalies šalia atviros
ugnies ar kito ĹĄilumos ĹĄaltinio.
– Visada laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
– Visada padėkite ant stabilaus paviršiaus
– Pašalinkite visus daiktus, esančius netoli
gaminio, kad nebĹŤtĹł uĹžblokuotas sukimosi
mechanizmas.
– Niekada nieko nekiškite per ventiliacijos
sąranką ir visada įjunkite su priežiūra.
– Nedėkite šalia atviro lango.
– Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant
vaikus), turintiems mažesnes zines, jutimo
ar psichines galimybes, arba patirties ir ĹžiniĹł
trūkumą, išskyrus atvejus, kai yra asmuo, kuris
yra atsakingas už jų apmokymą kaip naudotis
prietaisu, bei jų saugumą.
Visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kai:
– nenaudojama
– gaminys perkėlimas iš vienos vietos į kitą
– dalių remontas
– gaminio valymas
Nenaudokite, kai:
– pažeistas kištukas arba laidas.
– gaminys krito.
– gaminys neveikia tinkamai.
– gaminys sugadintas.
– Negalima pakabinti ar pritvirtinti
ventiliatoriaus ant sienos ar lubĹł.
– Nenaudokite ventiliatoriaus, jei grotelės
netinkamai ÄŻstatytos.
– Kai laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti
sertikuotas elektrikas.
NAUDOTOJŲ INSTRUKCIJOS
Padėkite ventiliatorių ant kieto, lygaus paviršiaus.
Pasukdami greičio mygtuką galite pasirinkti skirtingas
greičio parinktis
0 - IĹĄjungta
1 - Mažas greitis (lengvas vėjas)
2 - Normalus greitis
3 - Didelis greitis
Norėdami aktyvuoti automatinį sukiojimąsi, ištraukite
suktuvo rankenėlę. Norėdami sustabdyti sukiojimąsi,
paspauskite jÄŻ Ĺžemyn.
PRIEŽIŪRA / VALYMAS
PIRMIAUSIA IŠTRAUKITE KIŠTUKĄ IŠ ELEKTROS LIZDO
Kad gaminys bĹŤtĹł ĹĄvarus, naudokite jÄŻ tik sausose, ĹĄvariose
patalpose. Išardę gaminį, įsitikinkite, kad jį vėl sudedate,
taip, kaip apraĹĄyta ĹĄiame vadove. NIEKADA nekiĹĄkite
kištuko į elektros lizdą, kai gaminys yra išmontuotas!
APLINKA
Kai baigsis ĹĄio gaminio naudojimo laikas, pristatykite
jį į surinkimo punktą, skirtą elektros ir elektroninės
įrangos perdirbimui. Žr. Produkto simbolius, vartotojo
instrukcijas arba pakuotę. Kreipkitės į savo savivaldybę,
kad rastumėte jūsų vietovės surinkomo punkto adresą.
SLO VENTILATOR
OPOZORILO: NIKOLI NE VSTAVLJAJTE
VTIČA V VTIČNICO, ČE JE VENTILATOR
RAZSTAVLJEN, TO LAHKO POVZROČI
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA.
PRED UPORABO IZDELKA PREBERITE IN
SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO.
VARNOSTNA NAVODILA
– Napravo priključite na ozemljeno vtičnico z
ustrezno napetostjo, kot je navedeno na izdelku.
– Ventilator uporabljajte samo, kot je opisano v
teh navodilih za uporabo.
– Izdelek je namenjen samo za domačo uporabo.
– Izdelek ni primeren za uporabo na prostem ali
v komercialne in industrijske namene.
– Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali drugo
tekočino.
– Ventilatorja ne pršite s tekočinami.
– Izdelka ne prekrivajte.
– Izdelka ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali ob
umivalnikih.
– Izdelka ne uporabljajte v prisotnosti
eksplozivnih in/ali vnetljivih plinov.
– Izdelka ali njegovih delov nikoli ne postavljajte
v bliĹžino odprtega ognja ali drugih virov toplote.
– Izdelek namestite zunaj dosega otrok.
– Izdelek vedno postavite na trdno površino.
– Iz neposredne bližine izdelka odstranite vse
predmete, da ne bi blokirali obračalnega
mehanizma.
– Nikoli ne potiskajte ničesar skozi zaščitno mrežo
ventilatorja in ne puščajte ventilatora brez
nadzora, ko je vklopljen.
– Naprave ne postavljajte ob odprto okno.
– Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam
(vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duĹĄevnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkuĹĄenj in znanja, razen
če je pri tem prisotna oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost in jih nadzoruje ali jim je
pojasnila, kako se napravo uporablja.
Vtič je potrebno odstraniti iz vtičnice:
– ko ventilator ni v uporabi,
– ko ventilator prestavljate,
– pri vzdrževanju ventilatorja,
– pri čiščenju ventilatorja.
Ventilatorja ne uporabljajte, kadar:
– sta vtič ali kabel poškodovana,
– se ventilator prevrne,
– ventilator ne deluje pravilno,
– je ventilator kakor koli poškodovan.
– Izdelka ne obesite ali pritrdite na steno ali
strop.
12 | Instructions for use – Fan
– Izdelka ne uporabljajte, če zaščitne mreže
ventilatorja niso pravilno nameščene.
– Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati
usposobljen električar.
NAVODILA ZA UPORABO
Preverite, ali je ventilator nameščen na trdno in ravno
povrĹĄino. Ventilator ima naslednje gumbe za upravljanje:
0 - Izključeno
1 - Lahen vetrič
2 - Normalna hitrost
3 - Visoka hitrost
Za aktiviranje samodejnega obračanja ventilatorja
potegnite gumb za obračanje navzgor. Za izklop
obračanja potistite gumb za obračanje spet navzdol.
VZDRŽEVANJE / ČIŠČENJE
NAJPREJ ODSTRANITE VTIČ IZ VTIČNICE.
V
entilator uporabljajte samo v suhem in čistem prostoru, da se čim
manj umaĹže. Umazanijo odstranite z vlaĹžno krpo. Ne uporabljajte
agresivnih čistilnih sredstev. Če je ventilator razstavljen, poskrbite,
da ga ponovno sestavite v skladu s temi navodili. Ventilatorja
nikoli ne priključite v omrežje, če je razstavljen.
OKOLJE
Ko se izdelku izteče življenjska doba, ga oddajte na
zbirnem mestu za ponovno uporabo električnih in
elektronskih naprav. Bodite pozorni na označbe in
simbole na izdelku, v navodilih ali na embalaĹži. V svoji
občini se pozanimajte za naslov ustreznega zbirnega
mesta v vaĹĄi soseski.
EST VENTILAATOR
HOIATUS. ÄRGE KUNAGI LÜLITAGE
VENTILAATORIT SISSE, KUI SEE ON
LAHTI VÕETUD, SEE VÕIB PÕHJUSTADA
ELEKTRIOHTE. ENNE VENTILAATORI
KASUTAMIST LUGEGE JA SÄILITAGE
NEID OLULISI OHUTUSJUHISED.
OHUTUSABINÕUD:
– Ühendage ventilaator ainult maandatud
pistikupessa, millel on tootele märgitud
vastav pinge.
– Kasutage seadet ainult selles juhendis
kirjeldatud viisil.
– See toode on mõeldud AINULT koduseks
kasutamiseks.
– Mitte kasutada ärilisel ja tööstuslikul eesmärgil
vþi välistingimustes.
– Elektrilöökide eest kaitsmiseks ärge pange
seadet, pistikut vĂľi toitejuhet vette vĂľi muusse
vedelikku.
– Ärge pihustage ventilaatorit vedelikega.
– Ärge katke ventilaatorit.
– Ärge kasutage niisketes ruumides või valamu
läheduses.
– Mitte kasutada plahvatus- ja/või tuleohtlike
aurude juuresolekul.
– Ärge asetage toodet või selle osa tule või muu
soojusallika lähedale.
– Hoidke seade alati lastele kättesaamatus kohas.
– Asetage see alati stabiilsele pinnale.
– Eemaldage kõik esemed toote otsesest
lähedusest, et mitte blokeerida pÜÜratavat
mehhanismi.
– Ärge pange kunagi midagi läbi
ventilatsioonikorpuse ja pidage sisse lĂźlitatud
ventilaatoril alati silma peal.
– Ärge asetage avatud akna lähedale.
– Seda seadet ei tohi kasutada inimesed
(sh lapsed), kel on vähenenud fßßsilised,
sensoorsed vĂľi vaimsed vĂľimed vĂľi kel
puuduvad asjakohased kogemused ja
teadmised, v.a juhul kui nende ohutuse
eest vastutavad isikud on neid selle seadme
kasutamise osas juhendanud.
Vþtke alati pistik pistikupesast välja, kui:
– seade ei ole kasutuses;
– te liigutate seda ühest kohast teise;
– osade hooldamiseks;
– puhastate toodet.
Ärge kasutage, kui:
– pistik või juhe on kahjustunud;
– toode on maha kukkunud;
– toode ei tööta korralikult;
– toode on mis tahes viisil kahjustunud.
Ärge riputage või paigaldage ventilaatorit seinale
või lakke. Ärge kasutage ventilaatorit, kui võred pole
korralikult paigutatud. Toitejuhtme kahjustumisel peab
selle vahetama sertitseeritud elektrik.
KASUTUSJUHISED
Asetage ventilaator tahkele, tasasele pinnale. Kiirusnuppu
keerates saate valida erinevad kiirusevalikud.
0 - väljas
1 - madal kiirus (kerge tuul)
2 - normaalkiirus
3 - suur kiirus
Automaatse pÜÜrlemise aktiveerimiseks tuleb pÜÜrlev
tihvt välja tþmmata. PÜÜrlemise peatamiseks vajutage
see uuesti alla.
HOOLDUS/PUHASTAMINE
KÕIGEPEALT TÕMMAKE PISTIK SEINAST VÄLJA
Selleks, et toode pĂźsiks puhas, kasutage seda ainult
kuivades ja puhastes ruumides. Pärast toote osadeks lahti
vĂľtmist veenduge, et panete selle kokku tagasi, nagu
on kirjeldatud käesolevas juhendis. ÄRGE KUNAGI ärge
pange pistikut pistikupesasse, kui toode on osadeks lahti
vĂľetud!
KESKKOND
Kui toote kasutusiga on lĂľppenud, siis viige see
elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti.
Järgige tootel, kasutusjuhendis ja pakendil olevaid
sßmboleid. Lisateavet lähimate kogumispunktide kohta
saate kohalikust omavalitsusest.
HR VENTILATOR
UPOZORENJE: NIKADA NE UKOPČAVATI
UTIKAČ U UTIČNICU KADA JE VENTILATOR
RASTAVLJEN, MOŽE DOĆI DO ELEKTRIČNE
OPASNOSTI. PRIJE KORIĹ TENJA
VENTILATORA, PROČITAJTE I SAČUVAJTE
OVE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE.
MJERE OPREZA:
– Ventilator ukopčavati samo u uzemljenu
utičnicu odgovarajućeg napona, kako je
navedeno u uputama.
– Ventilator koristiti samo na način opisan u
ovom priručniku.
– Ovaj proizvod je namijenjen ISKLJUČIVO za
uporabu u kućanstvu.
– Nije predviđen za komercijalnu, industrijsku ili
uporabu na otvorenom.
– U svrhu zaštite od električnog udara, ne
uranjati aparat, utikač, niti kabel u vodu ili
slične tekućine.
– Ne prskati ventilator bilo kakvim tekućinama.
– Ne prekrivati ventilator.
– Ne koristiti u vlažnim prostorima ili u blizini
sudopera.
– Ne koristiti u prisustvu eksploziva i/ili jako
zapaljivih isparenja.
– Ne stavljati uređaj niti bilo koji njegov dio u blizinu
otvorenog plamena ili drugog izvora topline.
– Uvijek držati izvan dohvata djece.
– Uvijek postavljati na stabilnu podlogu.
– Ukloniti sve predmete u neposrednoj blizini
aparata, da ne dođe do blokiranja mehanizma
za okretanje.
– Nikada ne uvlačiti bilo što u zaštitnu mrežu i
uvijek nadzirati ventilator tijekom rada.
– Ne stavljati u blizinu otvorenog prozora.
– Uporaba ovog aparata nije namijenjena
osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili umnim sposobnostima,
ili osobama s nedostatkom iskustva ili znanja,
osim ako im nisu pruĹženi nadzor ili upute u
svezi s uporabom aparata od strane osoba
odgovornih za njihovu sigurnost.
Uvijek iskopčati iz utičnice:
– kada nije u uporabi
– prilikom premještanja s jednog mjesta na drugo
– tijekom popravki
– tijekom čišćenja
Ne koristiti:
– kada je oštećen utikač ili kabel.
– nakon pada aparata.
– kada aparat ne funkcionira na odgovarajući
način.
– kada je aparat oštećen na bilo koji način.
– Ne vješati i ne montirati ventilator na zid ili
strop.
– Ne koristiti ventilator kada zaštitna mreža nije
odgovarajuće postavljena.
– Zamjenu oštećenog kabela može izvšiti samo
kvalicirani električar.
Fan – Instructions for use | 13
UPUTE ZA KORISNIKA:
Ventilator postaviti na čvrstu, ravnu podlogu. Okretanjem
sklopke za brzinu, možete odabrati različite brzine vrtnje.
0 - Isključeno
1 - Niska brzina (blago strujanje zraka)
2 - Normalna brzina
3 - Maksimalna brzina
Za aktiviranje automatskog okretanja, morate izvući
osigurač za okretanje. Za zaustavljanje okretanja,
ponovno ga pritisnite nadolje.
ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE
PRVO ISKOPČAJTE UTIKAČ IZ UTIČNICE
Ako bi aparat ostao čist, koristite ga samo u suhim i čistim
prostorima. Nakon rastavljanja aparata, pazite da ga
sklopite na način opisan u ovom uputstvu. NIKADA ne
ukopčavajte utikač u utičnicu kada je aparat rastavljen!
ZAĹ TITA OKOLIĹ A
Ako proizvod nije viĹĄe za uporabu, odnesite ga i pohranite
u sabirnim mjestima namjenjenim za recikliranje
elektroničkih i električnih aparata. Napomenite reference
i simbole proizvoda, koji su na uputama ili pakiranju.
Obratite se svojoj općini i zatražite adresu najbližeg sabirnog
mjesta za reciklažu elektroničkih i električnih aparata.
UA ВЕНТИЛЯТОР
УВАГА! НІКОЛИ НЕ ПІДКЛЮЧАЙТЕ
ДО МЕРЕЖІ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ,
ЯКЩО ВЕНТИЛЯТОР ЗНАХОДИТЬСЯ
У РОЗІБРАНОМУ СТАНІ  РИЗИК
ЕЛЕКТРИЧНОГО ПОШКОДЖЕННЯ.
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ
ІНСТРУКЦІЮ ПРО ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ПЕРЕД ТИМ, ЯК РОЗПОЧАТИ
ЕКСПЛУАТАЦІЮ.
ВИМОГИ БЕЗПЕКИ:
– Підключайте вентилятор тільки до
електромережі із заземленням і відповідною
напругою, що зазначена на виробі.
– Дотримуйтеся технічної інструкції під час
експлуатації приладу.
– ВИНЯТКОВО для побутового використання.
– Не для комерційного, промислового чи
використання за межами приміщення.
– Прилад, штепсель і дріт не повинні
контакувати з водою чи іншою рідиною
у цілях запобігання ризику виникнення
електрошоку.
– Не накривайте прилад.
– Не використовуйте у вологих місцях або
біля раковини.
– Не використовуйте поруч із
вогненебезпечними матеріалами і випарами.
– Не використовуйте прилад або його частини
поруч із відкритим вогнем чи будь-яким
іншим джерелом вогню.
– Використовуйте прилад у місцях,
недоступних для дітей.
– Завжди встановлюйте прилад на стабільній
поверхні.
– Приберіть всі сторонні предмети, що
знаходяться поруч із приладом і можуть
заважати його роботі.
– Не вставляйте жодних предметів до решітки
вентилятора. Прилад має знаходитися під
постійним доглядом під час експлуатації.
– Не використовуйте прилад поруч із
відкритим вікном.
– Даний прилад не призначено для
користування особами (в т.ч. дітьми) з
обмеженими фізичними, сенсорними
та розумовими можливостями, чи з
браком досвіду або знання, без нагляду
або навчання користуванню подібними
приладами особою, відповідальною за
безпеку цих осіб.
Завжди від’єднуйте прилад від
електромережі, якщо:
– прилад не використовується
– прилад пересувається з одного місця на
інше
– проводиться технічне обслуговування
приладу
– проводиться очистка приладу
Не використовуйте прилад, якщо:
– штепсель і дріт пошкоджено
– прилад зазнав падіння
– прилад не працює належним чином
– прилад має будь-які пошкодження
– Не встановлюйте вентилятор на стіні або на
стелі.
– Не починайте експлуатацію приладу, якщо
захисну решітку не встановлено належним
чином.
– У разі пошкодження дроту, тільки
кваліфікований спеціаліст має проводити
заміну.
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
Встановіть вентилятор на твердій рівній поверхні.
Використовуйте регулятор швидкості для вибору
режимів швидкості.
0 - Вимкнено
1 - Низька швидкість (легкий бриз)
2 - Стандартна швидкість
3 - Максимальна швидкість
Для зміни куту нахилу вентилятора послабте гвинт у
шаровому шарнирі. Затягніть гвинт, щоб припинити
нахил вентилятора.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ/ОЧИСТКА
CПОЧАТКУ ВІД’ЄДНАЙТЕ ПРИЛАД ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Використовуйте прилад тільки у сухих чистих місцях.
Дотримуйтеся технічної інструкції під час збору і
розбору вентилятора. Ніколи не вставляйте штепсель
у розетку, якщо прилад вимкнено!
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
Коли цей апарат досяг кінця робочого терміну,
здайте його в пункт збору електричних та
електронних апаратів для повторного використання.
Ознайомтеся з символами, зазначеними на апараті,
інструкції використання або упаковці. Зверніться
в муніципалітет за адресою стосовно відповідного
пункту збору у вашому районі.
RO VENTILATOR MOBIL
AVERTISMENT: NU CONECTAŢI NICIODATĂ
VENTILATORUL ÎN TIMPUL DEPOZITĂRII,
ACEST LUCRU AR PUTEA PROVOCA PERICOL
DE ELECTROCUTARE.ÎNAINTE DE UTILIZAREA
VENTILATORULUI CITIŢI ŞI PĂSTRAŢI
ACESTE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ:
– Conectaţi ventilatorul la o priză legată la
pământ, având o tensiune corespunzătoare cu
cea indicată pe produs.
– Utilizaţi ventilatorul conform destinaţiei lui
descrisă În manual.
– Produsul este destinat DOAR utilizării în menaj.
– A nu se utiliza în scopuri comerciale, industriale
sau ĂŽn afara casei.
– Pentru a proteja unitatea de scurtcircuitare, nu
scufundaţi aparatul, ştecherul sau cablul în apă
sau ĂŽn alt lichid.
– Nu pulverizaţi lichide asupra ventilatorului.
– Nu acoperiţi ventilatorul.
– Nu-l utilizaţi în spaţii umede sau pe lângă
chiuvete.
– Nu-l utilizaţi în prezenţa unor fumuri explozive
şi / sau inamabile.
– Nu aşezaţi produsul sau o piesă a lui în apropierea
focului sau unei alte surse de căldură.
– Păstraţi-l mereu departe de îndemâna copiilor.
– Aşezaţi-l mereu pe o suprafaţă stabilă.
– Îndepărtaţi toate obiectele din vecinătatea
produsului pentru a nu bloca mecanismul de
cotire.
– Nu aşezaţi nimic prin grila de ventilaţie şi în timpul
funcţionării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat.
– Nu aşezaţi aparatul în apropierea unei ferestre
deschise.
– Acest aparat nu este destinat a  utilizat
de persoane (incluzând copii) cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale reduse sau care
nu au experienţa şi cunoştinţele necesare,
exceptând cazul În care au fost supravegheate
sau instruite referitor la utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă de siguranţa
acestora.
Deconectaţi aparatul când:
– nu este utilizat
– mutaţi produsul dintr-un loc în altul
– efectuaţi reparaţii
– curăţaţi produsul
Nu utilizaţi aparatul dacă:
– ştecherul sau cablul sunt deteriorate.
– aparatul a căzut.
– aparatul nu funcţionează corespunzător
– aparatul este deteriorat în vreun fel.
– Nu suspendaţi sau montaţi ventilatorul pe perete
sau tavan.
14 | Instructions for use – Fan
– Dacă grilele ventilatorul nu sunt dispuse
corespunzător, nu-l puneţi În funcţiune.
– În cazul în care cablul se deteriorează, acesta
trebuie înlocuit de către un electrician calicat.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Aşezaţi ventilatorul pe o suprafaţă solidă şi plană. Prin
rotirea selectorului de viteză puteţi selecta mai multe viteze.
0 - Dezactivat
1 - Viteză redusă (adiere plăcută)
2 - Viteză normală
3 - Viteză maksimală
Pentru pornirea mecanismului de cotire automată trebuie
să scoateţi ştiftul de cotire. Pentru a opri cotirea apăsaţi-l
din nou la loc.
ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE
MAI ÎNTÂI SCOATEŢI ŞTECĂRUL DIN PRIZĂ
Pentru a menĹŁine aparatul curat, utilizaĹŁi-l numai ĂŽn spaĹŁii
uscate şi curate. După depozitarea aparatului, asiguraţi-vă
că l-aţi montat din nou conform manualului. NU introduceţi
niciodată ştecherul în priză, dacă aparatul este dezactivat!
MEDIU
Atunci când acest produs ajunge la sfârșitul duratei sale
de utilizare, predați-l la un punct de colectare pentru
reutilizarea echipamentelor electrice și electronice.
Vă rugăm să consultați simbolurile de pe produs,
instrucțiunile de utilizare sau ambalajul. Luați legătura
cu municipalitatea de care aparțineți, pentru a aa
adresa celui mai apropiat punct de colectare al aparatelor
electrice și electronice.
BG ВЕНТИЛАТОР
ВНИМАНИЕ: НИКОГА НЕ ВКЛЮЧВАЙТЕ
ВЕНТИЛАТОРА, ДОКАТО Е РАЗГЛОБЕН.
ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ОПАСНОСТ
ОТ ТОКОВ УДАР. ПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ
НАСТОЯЩИТЕ ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
ВЕНТИЛАТОРА.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА:
– Вентилаторът може да бъде включен само
в занулен контакт с волтаж, съответстващ
на посочения върху продукта.
– Използвайте вентилатора само по начина,
посочен в настоящото ръководство.
– Уредът е предназначен САМО за домашно
ползване и не може да бъде ползван за
търговски и промишлени цели, както и на
открито.
– За да избегнете опасността от токов удар не
потапяйте уреда, щепсела или кабела във вода
или други течности.
– Не пръскайте вентилатора с течности.
– Не покривайте вентилатора.
– Не използвайте уреда на влажно място или
в близост до умивалник.
– Не ползвайте уреда при наличие на
експлозивни и/или лесно възпламеними
пари.
– Не поставяйте уреда или части от него в
близост до огън или източници на топлина.
– Пазете уреда винаги далече от деца.
– Поставяйте уреда винаги върху стабилна
повърхност.
– Отстранете всички предмети, които се
намират в непосредствена близост до
уреда, за да избегнете блокиране на
въртящия механизъм.
– Никога не промушвайте какъвто и да е предмет
през решетката на вентилатора. Винаги
наблюдавайте уреда, докато е включен.
– Не поставяйте уреда в близост до отворен
прозорец.
– Този уред не е предназначен да се използва
от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени
способности, нито пък с липса на опит или
знания, освен ако не са под наблюдение или
не получат инструкции относно употребата
на уреда от лицето, което носи отговорност за
безопасността им.
Винаги изключвайте уреда от контакта, когато:
– не го ползвате
– искате да го преместите на друго място
– при поправка
– при почистване
Не използвайте уреда, в случай че:
– щепселът или захранващият кабел са
повредени;
– уредът е паднал;
– уредът не работи добре;
– уредът има повреда от каквото и да е
естество.
– Не окачвайте уреда на стената или на
тавана.
– Не включвайте вентилатора ако решетките
не са поставени правилно.
– В случай на повреда на захранващия
кабел, той трябва да бъде подменен от
оторизиран техник.
–
УКАЗАНИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ
Поставете вентилатора върху стабилна и равна
повърхност. Чрез завъртане на копчето за скорост
можете да изберете различни скорости на работа.
0 - Изключен
1 - Ниска скорост на работа (лек бриз)
2 - Нормална скорост
3 - Максималната скорост
За да задействате въртящата функция издърпайте
щифта за въртящата функция. За да спрете въртящата
функция натиснете обратно щифта.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
ИЗВАДЕТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА
За да запазите уреда чист използвайте го само в сухи
и чисти помещения. В случай, че разглобите уреда
го сглобете, следвайки внимателно указанията в
настоящото ръководство. НИКОГА не включвайте
щепсела в контакта докато уредът е разглобен!
ОКОЛНА СРЕДА
Когато уредът приключи своя експлоатационен живот
го предайте в пункт за рециклиране на електрическа
и електронна апаратура. Обърнете внимание на
указанията и символите върху продукта, в инструкциите
за употреба и върху опаковката. Свържете се с вашето
кметство, за да поискате адреса на най-близкия
подходящ събирателен пункт във вашия квартал.
SK VENTILÁTOR
UPOZORNENIE: NIKDY NEZAPÁJAJTE
VENTILÁTOR DO SIETE, KEĎ JE ROZLOŽENÝ,
TOTO MÔŽE SPÔSOBIŤ ELEKTRICKÝ ÚRAZ.
PRED POUŽITÍM TOHTO VENTILÁTORA SI
PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE TIETO DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:
– Pripojte ventilátor iba k uzemnenej zásuvke
s prísluťným napätím, ako je uvedenÊ na
výrobku.
– Ventilátor používajte len tak, ako je to
popĂ­sanĂŠ v tomto nĂĄvode.
– Tento výrobok je určený len pre domácnosť.
– Nie pre komerčné, priemyselné alebo vonkajšie
pouĹžitie
– Ak sa chcete chrániť pred elektrickými šokmi,
neponárajte jednotku, zástrčku ani šnúru do
vody ani iných kvapalín.
– Nefúkajte na ventilátor kvapalinu.
– Nezakrývajte ventilátor
– Nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v
blízkosti umývadla.
– Nepoužívajte v prítomnosti výbušných a /
alebo horĞavých výparov.
– Neumiestňujte výrobok ani žiadnu jeho časť
do blízkosti otvorenÊho ohňa alebo inÊho
zdroja tepla.
– Vždy umiestnite mimo dosah detí.
– Vždy umiestnite na stabilný povrch
– Odstráňte všetky predmety z bezprostrednej
blízkosti výrobku, aby ste neohrozili zvlhčovací
mechanizmus.
– Nikdy nič neumiestňujte do ventilátora a vždy
ho zapnite pod dohÄžadom.
– Neklaďte do blízkosti otvoreného okna.
– Tento spotrebič nie je určený na použitie
osobami (vråtane detí) so zníŞenými fyzickými,
zmyslovými alebo duťevnými schopnosżami
alebo nedostatkom skĂşsenostĂ­ a vedomostĂ­,
pokiaÄž nie sĂş pod dozorom alebo inĹĄtruktĂĄĹžou
o používaní spotrebičov poučenou osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Vždy odpojte zo zásuvky, keď:
– sa nepoužíva
– presúvate výrobok z jedného miesta na druhé
– servisujete diely
– čistíte výrobok
NepouŞívajte, ak:
– sú zástrčka alebo šnúra poškodené.
– výrobok padol.
Fan – Instructions for use | 15
– výrobok nefunguje správne.
– výrobok je poškodený akýmkoľvek spôsobom.
– Neupevňujte ventilátor na stenu ani na strop.
– Nepoužívajte ventilátora, ak mriežky nie sú
sprĂĄvne umiestnenĂŠ
– Keď je kábel poškodený, musí ho nahradiť
certikovaný elektrikár.
POKYNY POUŽÍVATEĽA
Ventilátor umiestnite na pevný rovný povrch. Otočením
rýchlostného tlačidla môžete zvoliť rôzne možnosti
rýchlosti
0 - VypnutĂŠ
1 - Nízka rýchlosż (Ğahký vånok)
2 - Normålna rýchlosż
3 - Vysokå rýchlosż
Ak chcete aktivovať automatické otáčanie, musíte vytiahnuť
otočný čap. Ak chcete zastaviť otáčanie, stlačte ho znova späť.
ÚDRŽBA / ČISTENIE
NAJSKÔR ODPOJTE VENTILÁTOR ZO ZÁSUVKY
Aby sa výrobok udržal čistý, používajte ho iba v suchých,
čistých priestoroch. Po rozobratí sa uistite, že ho zložíte
späť, ako je to popísané v tejto príručke. Po demontáži
NIKDY nepripájajte zástrčku do zásuvky!
PROSTREDIE
Keď tento výrobok dosiahne koniec svojej životnosti,
odovzdajte ho do zbernÊho miesta na recyklåciu elektrických
a elektronických zariadení. Pozrite si symboly na výrobku,
pokyny pre pouŞívateĞa alebo balenie. Obråżte sa na vaťu
obec o adresu prĂ­sluĹĄnĂŠho zbernĂŠho miesta v okolĂ­.
SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 •1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS
www.servicetoconsumer.com


Produktspezifikationen

Marke: EXCELLENT Electrics
Kategorie: Ventilator
Modell: DX5-000050 Ventilator

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit EXCELLENT Electrics DX5-000050 Ventilator benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ventilator EXCELLENT Electrics

Bedienungsanleitung Ventilator

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-